Skip to main content
Glama

SRT Translation MCP Server

by omd0
sample-500.srt41.9 kB
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,083 My name is Ling Min. 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 Ling means soaring, Min means agile. 5 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 I am a patient with uremia. 6 00:01:18,708 --> 00:01:23,166 In three months, 12 days five hours and 33 minutes 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 I will turn 25 years old. 8 00:01:25,708 --> 00:01:27,041 I am not being sentimental. 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,416 I have been counting the seconds ever since I got sick. 10 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 <i>In the first six months,</i> 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,291 {\an8}<i>I was trying to figure out the cause of my kidney failure.</i> 12 00:01:35,958 --> 00:01:38,083 {\an8}<i>Was it due to holding in urine, eating too much salt,</i> 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 <i>or irregular sleep patterns?</i> 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,041 <i>Then I got tired of thinking about this.</i> 15 00:01:41,708 --> 00:01:43,041 <i>My doctor told me that</i> 16 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 <i>my renal tubules had already undergone fibrosis.</i> 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,083 {\an8}<i>To make it clearer he pointed at the kidneys</i> 18 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 {\an8}<i>on the diagram of human organs, saying...</i> 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,500 {\an8}Yours are like two loofahs hanging there. 20 00:01:54,083 --> 00:01:56,750 <i>Driven by the strong desire to live,</i> 21 00:01:56,833 --> 00:01:59,791 <i>I started living a delicate and self-disciplined life.</i> 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,166 <i>Taking medicines punctually,</i> 23 00:02:03,250 --> 00:02:05,791 {\an8}<i>drinking water meticulously, eating food carefully.</i> 24 00:02:06,500 --> 00:02:07,791 <i>To control my salt intake,</i> 25 00:02:07,875 --> 00:02:11,083 <i>I quit my favorite kimchi and Laoganma sauce.</i> 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 <i>To control my potassium intake,</i> 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,708 <i>I weigh and calculate the potassium amount in every meal.</i> 28 00:02:16,625 --> 00:02:17,666 <i>To control my phosphorus intake,</i> 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 <i>I blanch every single piece of meat before eating it.</i> 30 00:02:20,375 --> 00:02:23,916 <i>Blanching makes it as dry as playdough and hard to swallow,</i> 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 <i>but it's still better than insomnia, edema, whole-body itching</i> 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,291 <i>caused by hyperphosphatemia.</i> 33 00:02:30,250 --> 00:02:33,083 <i>In addition to these, my blood pressure, heart rate</i> 34 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 <i>and tiny amount of urine</i> 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 <i>also need to be monitored every single moment.</i> 36 00:02:37,583 --> 00:02:40,666 {\an8}<i>If the fluctuation of any indicator is overlooked,</i> 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,750 {\an8}<i>my life might be taken away.</i> 38 00:02:42,833 --> 00:02:45,041 <i>My pulse rate is 64 beats per minute.</i> 39 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 <i>What's more,</i> 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,875 <i>dialysis machines take over the work of my two kidneys</i> 41 00:02:49,458 --> 00:02:52,333 <i>helping me filter out toxins from my blood regularly.</i> 42 00:02:52,416 --> 00:02:54,458 {\an8}<i>So I am living a life with endless dialysis.</i> 43 00:02:54,541 --> 00:02:57,750 {\an8}<i>Three times every week, four hours every time.</i> 44 00:02:57,833 --> 00:02:59,666 {\an8}- Is there any bleeding in your body? - No. 45 00:02:59,750 --> 00:03:01,541 - Is the color of the stool normal? - Normal. 46 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 - What's your name, please? - Ling Min. 47 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 <i>Puncture, administer low molecular weight heparin sodium</i> 48 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 <i>draw blood, secure the circuit, fix the tubing.</i> 49 00:03:09,958 --> 00:03:13,416 <i>The coming four hours will be a boring and empty wait.</i> 50 00:03:14,625 --> 00:03:18,708 {\an8}<i>After two years of personal experience I have found that dialysis and longing</i> 51 00:03:18,791 --> 00:03:20,166 <i>are both profound things.</i> 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 <i>Sometimes there is a sudden rise in blood pressure</i> 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,833 <i>causing a splitting headache.</i> 54 00:03:23,916 --> 00:03:25,333 <i>At other times, when the blood pressure drops</i> 55 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 <i>the machine has to be immediately discontinued.</i> 56 00:03:26,625 --> 00:03:27,875 - Sir, let me help you... - Nurse! 57 00:03:27,958 --> 00:03:30,416 <i>Too much dialysis, leg cramps happen every day.</i> 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,375 <i>Too little, water is retained in the body.</i> 59 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 <i>Even normal walking causes shortness of breath.</i> 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 In order to spare myself some trouble, 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,750 I control my weight like someone with obsessive-compulsive disorder. 62 00:03:39,833 --> 00:03:40,750 <i>Authentication successful.</i> 63 00:03:40,833 --> 00:03:43,708 <i>Because the calculation of dehydration is based on body weight,</i> 64 00:03:44,291 --> 00:03:47,541 <i>even the slightest deviation could potentially trigger a storm.</i> 65 00:03:48,458 --> 00:03:51,708 {\an8}Weight increased by 2.1 today. I will remove 2.4 units of water for you. 66 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 <i>Yesterday, I had the 700th needle stuck into my left arm</i> 67 00:03:55,375 --> 00:03:59,083 <i>while Messi scored his 700th goal in his club career.</i> 68 00:03:59,708 --> 00:04:02,833 <i>It's funny saying this, my ex-boyfriend was a super football fan.</i> 69 00:04:02,916 --> 00:04:05,333 He once solemnly promised me that 70 00:04:05,416 --> 00:04:08,583 he would marry me when Messi scored his 700th goal. 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 However, on the early morning 72 00:04:10,791 --> 00:04:12,833 that Messi scored his 636th goal for Barcelona, 73 00:04:12,916 --> 00:04:13,916 he left without a word. 74 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 <i>Ridiculously,</i> 75 00:04:15,083 --> 00:04:17,916 <i>he cut off my bangs and took them away while I was asleep,</i> 76 00:04:18,416 --> 00:04:19,625 <i>claiming them as a keepsake.</i> 77 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 <i>What's even more absurd is that</i> 78 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 {\an8}<i>when I woke up in the morning and looked at myself in the mirror</i> 79 00:04:23,333 --> 00:04:24,625 {\an8}<i>my first reaction was:</i> 80 00:04:24,708 --> 00:04:26,916 {\an8}<i>at least my weight must have dropped by 0.1 grams.</i> 81 00:04:27,583 --> 00:04:28,541 Off topic. 82 00:04:30,083 --> 00:04:31,833 After all this talking 83 00:04:31,916 --> 00:04:34,083 I just want everyone to know that I'm not a scammer. 84 00:04:36,416 --> 00:04:40,166 {\an8}These are my medical records, blood type and examination reports. 85 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 Once the kidney transplant is done 86 00:04:42,541 --> 00:04:44,708 I can live a normal life like everyone else. 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,791 But I've been waiting in line 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 for a kidney donor at three different hospitals 89 00:04:50,500 --> 00:04:51,791 for over two years. 90 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 There's been no news at all. 91 00:04:55,166 --> 00:04:58,583 It is said that the average waiting time is typically eight to nine years. 92 00:04:59,166 --> 00:05:02,666 I am still young, with enough time to wait. 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 {\an8}But I've truly had enough of living through these days, 94 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 {\an8}relying on dialysis three times a week 95 00:05:07,583 --> 00:05:09,875 to barely survive, 96 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 and just an extra sip of water or a bite of meat 97 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 making me dizzy and nauseous. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 Although uremia is not a terminal illness 99 00:05:16,291 --> 00:05:18,666 its complications can be life-threatening. 100 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 <i>Two days ago, a fellow patient around my age passed away</i> 101 00:05:22,583 --> 00:05:24,958 <i>because of the overindulgence of eating a few bites of banana,</i> 102 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 <i>leading to heart failure.</i> 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,375 Date of death is February 18, 2023. 104 00:05:28,458 --> 00:05:30,208 <i>I don't want to wait like this anymore.</i> 105 00:05:30,291 --> 00:05:33,208 <i>I'm afraid I might not make it before a kidney becomes available.</i> 106 00:05:34,041 --> 00:05:36,416 That's why I'm recording this video to find a partner. 107 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 Of course, you can also see it as searching for a kidney. 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,666 If someone in the tumor group is a match for me 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,291 and is willing to donate one kidney to me 110 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 I'm willing to marry you, 111 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 accompany you, and fight against illness together. 112 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 If one day you 113 00:05:55,291 --> 00:05:56,166 pass away, 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,375 I will accept your renal transplant, go on living 115 00:05:58,875 --> 00:06:01,833 as your wife 116 00:06:01,916 --> 00:06:05,041 taking care of your family, your parents. 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 I know it sounds selfish. 118 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 But to live, 119 00:06:09,041 --> 00:06:11,208 please forgive my bluntness and crudeness. 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,416 - Mom! - Who are you talking to? 121 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 These vegetables bought last week are not fresh anymore. 122 00:06:25,083 --> 00:06:26,125 - Don't forget to eat them soon. - Okay. 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 The onions are up top 124 00:06:27,750 --> 00:06:29,583 and a chunk of beef is frozen down there. Cook it soon. 125 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 - It's been a while. - Mom, don't move. 126 00:06:32,208 --> 00:06:34,208 Yan Song will be there soon and the ambulance has been called. 127 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Was it telepathy? 128 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 Your dad insisted on checking the monitor at this late hour 129 00:06:37,708 --> 00:06:39,833 and found your grandma lying on the floor motionless. 130 00:06:39,916 --> 00:06:41,875 We were so scared. She kept yelling that her legs hurt 131 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 so they're probably broken. 132 00:06:42,958 --> 00:06:44,083 Try not to fall asleep. 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,166 The floor is too cold. Hold on for a while. 134 00:06:46,250 --> 00:06:48,083 Dad! Grandma! 135 00:06:48,666 --> 00:06:49,625 Grandma! 136 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 She is tired. Perhaps she drifted off to sleep. 137 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 No worries. Your Uncle Xu is on his way. 138 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 Your mother and I also bought high-speed train tickets for tomorrow morning. 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,333 We will arrive there in a few hours. 140 00:06:57,416 --> 00:06:58,958 By the way, come with me. 141 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 These two burners are both acting up. 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 You need to press and hold for three seconds 143 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 listen for a hissing sound, and then ignite. 144 00:07:06,791 --> 00:07:08,375 - Or else they won't light up. - Okay. 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 I'm just worried that you can't start a fire 146 00:07:09,666 --> 00:07:10,583 and then you'll miss out on a meal. 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,583 - Plus, you can't have takeout. - Don't worry, Dad. 148 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 - Dad. - Ling! 149 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 Ling, quick, quick! 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,000 Yan Song is on the phone. Maybe he has arrived. 151 00:07:20,791 --> 00:07:21,791 Yan Song, you've arrived. 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 The password is 556655#. 153 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 Here are some pork buns I made tonight. 154 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 Take a few to Jiahui tomorrow. She loves them. 155 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 She's currently on a wedding diet, avoiding carbs. 156 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 She talked about dieting when she last visited. 157 00:07:31,916 --> 00:07:34,666 - But still ended up eating quite a few. - Well, you were so persuasive. 158 00:07:34,750 --> 00:07:35,958 How could she refuse? 159 00:07:36,041 --> 00:07:39,291 You always try to argue with me. Thanks to her giving you some work 160 00:07:39,375 --> 00:07:40,333 you finally have income now. 161 00:07:40,416 --> 00:07:41,958 Even the best relationships need maintenance. 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 That is how society is. 163 00:07:43,833 --> 00:07:46,000 Don't forget to bring it tomorrow morning. Go to bed early. 164 00:07:46,083 --> 00:07:48,125 Okay. I'll send you a photo. 165 00:07:54,958 --> 00:07:56,458 <i>I don't want to wait like this anymore.</i> 166 00:07:56,541 --> 00:08:00,208 <i>I'm afraid I might not make it before a kidney becomes available.</i> 167 00:08:01,041 --> 00:08:03,500 <i>That's why I'm recording this video to find a partner.</i> 168 00:08:03,583 --> 00:08:06,458 <i>Of course, you can also see it as searching for a kidney.</i> 169 00:08:07,250 --> 00:08:10,083 <i>If someone in the tumor group is a match for me--</i> 170 00:08:23,083 --> 00:08:26,750 One, two, three, four. Five, six, seven, eight. 171 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 Two, two, three, four. Five, six, seven, eight. 172 00:08:30,083 --> 00:08:33,625 Three, two, three, four. Five, six, seven, eight. 173 00:08:33,708 --> 00:08:36,375 Four, two, three, four. Five, six, seven. 174 00:08:36,458 --> 00:08:38,916 End pose. Bride and groom, a bit closer, a bit cuter. 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 Raise your hands a bit higher. Look ahead. Smile. 176 00:08:41,125 --> 00:08:42,541 Hold that pose. 177 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 - How are you? Tired? - I am all right. 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,375 Jia Hui, I always seem out of sync with you all. 179 00:08:53,458 --> 00:08:54,875 Maybe I shouldn't get involved. 180 00:08:55,791 --> 00:08:58,000 No way. You have to be in the bridesmaid group. 181 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 How about I talk to the teacher to make the movements simpler? 182 00:09:02,708 --> 00:09:03,666 All right then. 183 00:09:05,041 --> 00:09:07,208 I've sent you the theme for next month's WeChat official account. 184 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 It's about food. 185 00:09:08,333 --> 00:09:09,625 I've been busy preparing for the wedding recently 186 00:09:09,708 --> 00:09:10,916 and we'll be going on our honeymoon afterward. 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 You'll be the only one handling this post. 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,041 I'll give you an additional 500 yuan. 189 00:09:15,125 --> 00:09:16,791 Thank you, boss. 190 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Thank you. 191 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 My dear mother made these buns. 192 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 I told her you were on a diet. But she didn't listen 193 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 and insisted on me bringing her heavy load of love to you. 194 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 No worries. 195 00:09:26,708 --> 00:09:29,291 If I can't finish them he can help out. 196 00:09:29,791 --> 00:09:31,041 By the way 197 00:09:33,291 --> 00:09:34,250 these sleeves are for you. 198 00:09:34,333 --> 00:09:36,041 I saw them when I was trying on wedding dresses. 199 00:09:36,125 --> 00:09:36,958 They suit you. 200 00:09:37,541 --> 00:09:38,958 Remember to wear them at the wedding. 201 00:09:39,041 --> 00:09:40,208 No problem. 202 00:09:40,291 --> 00:09:42,125 Three, two, three, four... 203 00:09:42,916 --> 00:09:45,083 Miss. 204 00:09:49,541 --> 00:09:50,625 Why? 205 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 No way! Where am I supposed to move to so suddenly? 206 00:09:53,875 --> 00:09:55,083 In the beginning, I wanted to pay a one-month deposit. 207 00:09:55,166 --> 00:09:57,250 You promised that the sale wouldn't affect the lease, 208 00:09:57,333 --> 00:09:58,791 deceiving me into paying a full year's rent. 209 00:09:58,875 --> 00:10:01,208 Hello! One box of Hirudoid and two boxes of Furosemide, please. 210 00:10:01,708 --> 00:10:02,916 It's clearly stated on the contract that 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,125 if the landlord is selling the house 212 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 you have to notify me at least two months in advance. 213 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 - Any prescription? - Hold on. 214 00:10:07,416 --> 00:10:08,583 <i>I understand, my girl.</i> 215 00:10:08,666 --> 00:10:10,583 <i>That's why I'm discussing it with you,</i> 216 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 <i>to find a suitable solution.</i> 217 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 My parents recently went back to our hometown. 218 00:10:13,375 --> 00:10:14,791 I can't move by myself. 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 <i>I'm not asking you to move right away.</i> 220 00:10:16,333 --> 00:10:18,541 <i>Selling a house doesn't happen in just a day or two.</i> 221 00:10:18,625 --> 00:10:21,416 <i>Just say yes for now. I'll gradually meet with clients.</i> 222 00:10:21,500 --> 00:10:23,458 <i>It's uncertain when it'll be sold.</i> 223 00:10:30,125 --> 00:10:31,416 - Thank you very much, sir. - It's fine. 224 00:13:13,916 --> 00:13:16,041 {\an8}- ‪ - SHARE TO FRIENDS 225 00:13:19,125 --> 00:13:21,791 TUMOR PATIENTS COMMUNICATION GROUP 226 00:13:35,291 --> 00:13:36,458 <i>My name is Ling Min.</i> 227 00:13:36,541 --> 00:13:38,458 <i>Ling means soaring, Min means agile.</i> 228 00:13:38,541 --> 00:13:40,250 <i>I am a patient with uremia.</i> 229 00:13:40,333 --> 00:13:43,083 <i>In three months, 12 days</i> 230 00:13:43,166 --> 00:13:46,708 <i>five hours and 33 minutes I will turn 25 years old.</i> 231 00:13:46,791 --> 00:13:48,250 <i>I am not being sentimental.</i> 232 00:13:48,333 --> 00:13:50,208 <i>I have been counting the seconds ever since...</i> 233 00:13:50,916 --> 00:13:52,166 RECALL 234 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 All right. Turn it on. 235 00:14:17,541 --> 00:14:18,708 - Wow. - Just a short circuit. 236 00:14:18,791 --> 00:14:20,041 This is the problem with old apartments. 237 00:14:20,125 --> 00:14:21,041 Thank you, Mr. Liu. 238 00:14:21,125 --> 00:14:23,250 I'll transfer the money to you once my phone is charged. 239 00:14:23,333 --> 00:14:24,666 No problem. I'll get going now. 240 00:14:24,750 --> 00:14:25,666 If you need anything, just give me a call. 241 00:14:25,750 --> 00:14:27,125 Okay. 242 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 CONTACT 243 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 BRAINLESS 244 00:14:52,625 --> 00:14:55,083 WHY DIDN'T YOU REPLY? 245 00:14:55,166 --> 00:14:57,291 IS THAT YOU WHO WAS SEEKING KIDNEYS IN THE GROUP? 246 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 {\an8}DONE 247 00:15:01,375 --> 00:15:02,625 {\an8}BRAINLESS 248 00:15:08,833 --> 00:15:09,875 Hello! 249 00:15:11,208 --> 00:15:12,333 CALL DECLINED 250 00:15:12,416 --> 00:15:16,125 I am so sorry. It was a misunderstanding. Let me call you to explain. 251 00:15:19,541 --> 00:15:23,125 <i>It's not good to discuss this on WeChat. 12:46, a face-to-face chat.</i> 252 00:15:23,625 --> 00:15:27,666 DA MEI BUFFET 253 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 <i>Password for the rendezvous. I'll say "sunny guy."</i> 254 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 <i>What about you?</i> 255 00:15:39,041 --> 00:15:40,958 <i>I got it. You'll say "Come on."</i> 256 00:15:44,166 --> 00:15:45,125 What? 257 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 - Come and catch me! - Your drink. 258 00:15:52,208 --> 00:15:53,958 I'm not waiting for you! 259 00:15:55,833 --> 00:15:56,916 Sorry for the wait. 260 00:16:06,041 --> 00:16:07,208 Sunny guy. 261 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 Sunny guy. 262 00:16:13,833 --> 00:16:14,666 Sunny guy. 263 00:16:14,750 --> 00:16:16,916 - What? - Are you out of your mind? 264 00:16:17,000 --> 00:16:17,833 Come! 265 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 Sunny guy. 266 00:16:19,416 --> 00:16:20,583 - Huh? - Hey. 267 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 Granny, who is he? 268 00:16:27,791 --> 00:16:28,791 Sunny guy. 269 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 - Stop checking. It's me. - Wrong password. 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Come on. 271 00:16:38,833 --> 00:16:40,416 Hi, Lin Min. I am Luu Tu. 272 00:16:41,666 --> 00:16:43,750 Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min. 273 00:16:43,833 --> 00:16:45,416 L-I-N, Lin, Lin Min. 274 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 - Right? - Whatever. 275 00:16:47,166 --> 00:16:49,083 What do you want to order? I have a 50% off coupon. 276 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 I can't eat. As a patient with uremia 277 00:16:51,166 --> 00:16:52,291 I've said farewell to good food in my life. 278 00:16:52,375 --> 00:16:54,166 - Then anything to drink? - Can't drink either. 279 00:16:54,250 --> 00:16:56,458 Every bottle of beverage behind you can make me faint at midnight. 280 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 Well, I'll fetch you some fruit. 281 00:16:58,583 --> 00:17:00,791 Not fruit either. Bananas, oranges, kiwis 282 00:17:00,875 --> 00:17:01,916 are all strictly prohibited. 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,125 Once my potassium levels rise, heart failure will be imminent. 284 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 - Let's get down to business. - Go ahead. 285 00:17:05,583 --> 00:17:07,625 I originally wanted to explain it to you over the phone. 286 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 But since you prefer to meet in person 287 00:17:11,041 --> 00:17:13,791 and discuss it face-to-face, I'll explain it to you directly. 288 00:17:13,875 --> 00:17:15,791 After all, this misunderstanding is my fault. 289 00:17:16,291 --> 00:17:19,125 Yesterday, the video was mistakenly sent to the group. 290 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 I immediately recalled it. I don't know how you managed to watch it. 291 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 My home internet is not working well 292 00:17:23,791 --> 00:17:26,416 so I usually download videos before watching. 293 00:17:26,500 --> 00:17:28,166 I can still finish watching, even if you recall it. 294 00:17:28,666 --> 00:17:30,666 Sorry. Regardless of how you watched it, 295 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 just forget about it, okay? 296 00:17:34,125 --> 00:17:36,458 - Is it untrue? - It is true. 297 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 But not practical, nor moral. 298 00:17:40,375 --> 00:17:41,291 I've changed my mind. 299 00:17:49,125 --> 00:17:50,875 Why did he fall down? 300 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Buddy. 301 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Buddy. 302 00:18:07,458 --> 00:18:08,291 Sorry. 303 00:18:08,375 --> 00:18:11,041 When my intracranial pressure rises, I instantly feel sleepy. 304 00:18:11,125 --> 00:18:12,458 Have you ever had general anesthesia? 305 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 It's that kind of sensation. 306 00:18:14,375 --> 00:18:15,750 Who is he? 307 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Don't look at him. 308 00:18:16,958 --> 00:18:18,583 Why does that guy keep looking over here? 309 00:18:20,291 --> 00:18:21,458 How would I know? 310 00:18:22,083 --> 00:18:23,791 - Is he your accomplice? - Huh? 311 00:18:23,875 --> 00:18:26,125 I've looked up online 312 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 the tactics used by organ trafficking gangs like you. 313 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Send a woman to lure someone first, 314 00:18:29,500 --> 00:18:31,541 then bring them to Myanmar or Vietnam and jump them. 315 00:18:31,625 --> 00:18:34,541 You know the more I look at you, the more you seem like someone from Myanmar. 316 00:18:34,625 --> 00:18:35,500 That's not surprising. 317 00:18:35,583 --> 00:18:37,916 You just mistook a nearly 50-year-old woman for me. 318 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 Her age isn't written on her face. 319 00:18:41,041 --> 00:18:42,833 I used to have a middle school classmate. 320 00:18:42,916 --> 00:18:46,166 - She looked older than our teacher. - Can we get back to the topic? 321 00:18:47,000 --> 00:18:49,125 Is he calling someone? 322 00:18:49,833 --> 00:18:53,083 - Can he hear us talking? - Are you drunk? 323 00:18:54,916 --> 00:18:57,708 - Are you crazy? - Is this a listening device? 324 00:19:00,250 --> 00:19:01,333 Welcome! 325 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 The Third Squad of the Criminal Investigation Police Force! 326 00:19:16,375 --> 00:19:18,666 Don't make any reckless moves. You are surrounded. 327 00:19:18,750 --> 00:19:20,416 I do martial arts. 328 00:19:21,333 --> 00:19:23,166 0202, this is 07. 329 00:19:23,250 --> 00:19:24,791 I need backup. I need backup. 330 00:19:24,875 --> 00:19:26,750 - Okay, got it. - Over there. 331 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 Lou, this way. 332 00:19:44,916 --> 00:19:46,416 What are you doing? We've been waiting for a while. 333 00:19:46,500 --> 00:19:47,708 We are coming. 334 00:19:48,208 --> 00:19:50,166 - This is insane. - Moron. 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,291 I am so sorry. I misjudged it. 336 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 Have to be carefully at our first meeting, right? 337 00:20:01,041 --> 00:20:03,916 Prepare well before your performance next time. 338 00:20:04,000 --> 00:20:05,833 Don't use a cafeteria card as if it was a police badge. 339 00:20:05,916 --> 00:20:07,083 Drama queen. 340 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 It is not a cafeteria card. 341 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 - ‪ - SHOPPING CARD 342 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 <i>Congratulations! You have passed the first stage of the assessment.</i> 343 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 DUMBASS 344 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 DELETE 345 00:20:47,916 --> 00:20:49,208 Tell your friend to stop it. 346 00:20:49,291 --> 00:20:51,583 This is a hospital not a place for him to mess around in. 347 00:20:52,916 --> 00:20:54,375 Okay, raise your hand. 348 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 I don't know him. 349 00:20:57,916 --> 00:21:00,125 He said he's your friend and came to keep you company while you have dialysis. 350 00:21:00,208 --> 00:21:01,416 <i>Measurement starts.</i> 351 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 How did you find me here? 352 00:21:10,458 --> 00:21:12,083 I have reviewed your medical records and reports. 353 00:21:12,166 --> 00:21:13,041 They are all from this hospital. 354 00:21:13,125 --> 00:21:14,416 So I wanted to come over and check on your situation. 355 00:21:14,500 --> 00:21:16,125 What right do you have to check on my situation? 356 00:21:16,208 --> 00:21:18,750 If you want someone's kidney can't someone check on you? 357 00:21:18,833 --> 00:21:20,208 Lower your voice. 358 00:21:20,291 --> 00:21:21,250 Why are you feeling guilty? 359 00:21:21,875 --> 00:21:24,916 Didn't I explain myself clearly yesterday? I said I didn't want to do it anymore. 360 00:21:26,541 --> 00:21:27,625 I see. 361 00:21:27,708 --> 00:21:29,000 You are just testing me. 362 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 You are afraid that I'm involved in organ trafficking, aren't you? 363 00:21:30,916 --> 00:21:33,541 What's wrong with you? 364 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 Listen carefully, I'll make 3 things clear. 365 00:21:35,208 --> 00:21:37,625 Firstly, I was impulsive when I posted that video. 366 00:21:37,708 --> 00:21:38,833 I don't want to find a kidney anymore. 367 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 Secondly, I don't feel guilty. 368 00:21:40,958 --> 00:21:44,500 I'm a genuine patient with uremia not the scammer you've imagined. 369 00:21:44,583 --> 00:21:47,666 Thirdly, stop telling everyone I'm your friend. 370 00:21:47,750 --> 00:21:50,208 Technically, we don't even know each other at all. 371 00:21:50,291 --> 00:21:51,958 What you're doing is stalking and following. 372 00:21:52,041 --> 00:21:53,833 Be careful, I could report you for harassment. 373 00:21:54,916 --> 00:21:56,541 Since you put it this way. Then I'll make 3 things clear as well. 374 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 Firstly, it's a huge hospital. 375 00:21:58,458 --> 00:22:00,541 How do you know I was stalking and following you. 376 00:22:00,625 --> 00:22:01,916 Secondly... 377 00:22:04,875 --> 00:22:06,166 I'll stop here for now. 378 00:22:11,666 --> 00:22:13,333 Come in. The living room is spacious enough. 379 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 The living room is spacious enough. 380 00:22:14,958 --> 00:22:16,916 Though there's a lot of stuff around 381 00:22:17,000 --> 00:22:19,458 it will look better when you tidy it up. 382 00:22:19,541 --> 00:22:20,583 Let's take a look at the bedroom. 383 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 It is a typical layout with a small living room and a large bedroom. 384 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 This south-facing balcony is the biggest highlight. 385 00:22:25,875 --> 00:22:28,541 This apartment is in a school district. There is also a hospital nearby. 386 00:22:28,625 --> 00:22:30,625 The nearest shopping district is only two kilometers away. 387 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 And a subway is being planned. 388 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 So much medicine. 389 00:22:33,833 --> 00:22:35,875 Feng Shui won't be an issue, right? 390 00:22:36,750 --> 00:22:37,708 Absolutely not an issue. 391 00:22:38,291 --> 00:22:40,208 She got sick before moving in. 392 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 This house has really good Feng Shui. 393 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 A top achiever in the district lived here before. 394 00:22:44,375 --> 00:22:46,375 How about we take a look at other apartments? 395 00:22:46,458 --> 00:22:47,375 Take a look at other apartments. 396 00:22:47,458 --> 00:22:50,375 Sure, let's take a look at the next one. 397 00:22:50,458 --> 00:22:52,208 I'll ask my colleague to go get the keys. 398 00:22:52,291 --> 00:22:54,291 Girl, sorry to bother you. 399 00:22:55,250 --> 00:22:56,833 By the way, one more family will come to check this apartment 400 00:22:56,916 --> 00:22:58,916 at ten o'clock tomorrow morning. 401 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 I need to go for dialysis. 402 00:23:00,166 --> 00:23:01,458 In the afternoon then. Two o'clock in the afternoon. 403 00:23:01,541 --> 00:23:02,708 Zhao! 404 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 It's settled then. 405 00:23:06,583 --> 00:23:07,458 To be honest, 406 00:23:07,541 --> 00:23:09,708 buying this apartment is just for the children's education. 407 00:23:09,791 --> 00:23:11,958 The old community is definitely not as good as the new one. 408 00:23:12,041 --> 00:23:13,625 The environment and greenery are not as good. 409 00:23:14,250 --> 00:23:15,125 It can't be helped. 410 00:23:31,708 --> 00:23:33,708 Are you checking in on my apartment? 411 00:23:33,791 --> 00:23:34,916 You said you were not stalking me. 412 00:23:35,000 --> 00:23:36,250 Are you a pervert? 413 00:23:36,333 --> 00:23:38,625 Haven't I make it clear? Are you done? 414 00:23:38,708 --> 00:23:41,750 Which question should I answer first? 415 00:23:41,833 --> 00:23:43,458 Are you stupid or just pretending? 416 00:23:43,541 --> 00:23:46,208 I am giving you the second stage of the assessment. 417 00:23:47,541 --> 00:23:49,666 What are you going to do if I pass all your assessments? 418 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 Don't be so sure. 419 00:23:51,166 --> 00:23:53,833 - My assessment is quite difficult. - What exactly do you want? 420 00:23:56,208 --> 00:23:58,416 If you pass the assessment 421 00:23:58,916 --> 00:24:00,291 as you said 422 00:24:00,375 --> 00:24:01,791 we will get married. I will give you one of my kidneys. 423 00:24:01,875 --> 00:24:03,333 Then you help me take care of my mom. 424 00:24:03,416 --> 00:24:04,791 I am telling you for the last time. 425 00:24:05,875 --> 00:24:06,958 I will not marry you. 426 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 I don't want your kidney. 427 00:24:08,666 --> 00:24:10,916 Nor will I take care of your mom. 428 00:24:11,000 --> 00:24:13,416 - Are you clear now? - Aren't your kidneys damaged? 429 00:24:13,500 --> 00:24:14,375 They are. 430 00:24:14,458 --> 00:24:16,916 - Why don't you want my kidney then? - Cause it is not practical. 431 00:24:17,000 --> 00:24:18,041 Then it's not true. 432 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 - Why are you talking about this again? - Talking about what? 433 00:24:24,791 --> 00:24:26,083 All right. Go on with your assessment. 434 00:24:26,166 --> 00:24:27,250 Go on stalking me. 435 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 I must have had eight lifetimes of misfortune 436 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 to meet someone like you, a mental patient in a group of tumors. 437 00:24:30,041 --> 00:24:32,875 I give up. I'll take it as a punishment for my reckless behavior. 438 00:24:32,958 --> 00:24:33,833 Take it as crossing a tribulation. 439 00:24:33,916 --> 00:24:36,166 I deserve it. All right? 440 00:24:39,208 --> 00:24:41,333 Don't blame yourself. It's not necessary. 441 00:24:43,166 --> 00:24:44,583 Dumbass. 442 00:24:52,291 --> 00:24:54,083 Has a short 443 00:24:54,166 --> 00:24:56,416 temper. 444 00:24:56,500 --> 00:24:58,541 SHE HAS QUITE A TEMPER 445 00:24:58,625 --> 00:24:59,708 - ‪ - MOON LADY BRIDAL, STYLE 446 00:24:59,791 --> 00:25:04,041 Miss, we have many other styles here. Feel free to try on any you like. 447 00:25:04,125 --> 00:25:06,083 - Ling Min. - This dress looks great on you. 448 00:25:06,166 --> 00:25:07,291 It makes you look slim, and more elegant. 449 00:25:07,375 --> 00:25:11,208 Take a look at this. It really suits you, and it's in the latest style. 450 00:25:11,291 --> 00:25:13,666 No, it's fine. Anything else? 451 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 How about this one? It's French style. 452 00:25:15,583 --> 00:25:16,916 - We'll take this one. - Hey. 453 00:25:53,875 --> 00:25:56,166 - Thank you, Min. Promote widely. - You're welcome. 454 00:25:57,041 --> 00:25:58,500 Girl, help me to promote too. 455 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 No problem. We'll focus on promoting you in the next issue. 456 00:26:22,250 --> 00:26:24,083 The way you get off the bike is so weird. 457 00:26:24,166 --> 00:26:27,458 I think only girls use this kind of leg-crossing when getting off a bike. 458 00:26:28,000 --> 00:26:29,875 I have no choice. It's an aftereffect. It's called ataxia. 459 00:26:29,958 --> 00:26:32,500 If I dismount in any other position, my head will get dizzy. 460 00:26:32,583 --> 00:26:33,791 Why are you talking about position? 461 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Are you driving a car (telling me a dirty joke)? 462 00:26:35,250 --> 00:26:37,041 No. I am riding a bike. 463 00:26:38,125 --> 00:26:38,958 Get! 464 00:26:44,875 --> 00:26:47,500 DOES SHE NOT WANT TO RETURN THE KIDNEY? 465 00:26:48,291 --> 00:26:49,541 This character in "dialysis" was mistakenly written. 466 00:26:49,625 --> 00:26:52,291 I did it intentionally. Because dialysis involves injecting into the arm 467 00:26:52,375 --> 00:26:54,125 using a character with radical indicating arm movements, makes more sense. 468 00:26:54,208 --> 00:26:56,500 There are also injections into the legs and tubes inserted into the stomach. 469 00:26:57,416 --> 00:26:58,666 Impressive. 470 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 XHE 471 00:27:04,541 --> 00:27:05,875 Idiot. 472 00:27:10,625 --> 00:27:14,166 Grandma, you must listen to the doctor, follow the diet restrictions. 473 00:27:14,250 --> 00:27:18,250 <i>Don't worry about me, Min. I got injured, you suffered.</i> 474 00:27:18,750 --> 00:27:22,291 <i>Should I let your mom go back next week</i> 475 00:27:22,375 --> 00:27:24,708 <i>leaving your dad here to take care of me alone?</i> 476 00:27:25,208 --> 00:27:26,125 Please don't, Grandma. 477 00:27:26,208 --> 00:27:27,916 My dad can't even take care of himself without my mom, 478 00:27:28,000 --> 00:27:29,250 never mind take care of someone else. 479 00:27:36,583 --> 00:27:37,833 What? 480 00:28:09,416 --> 00:28:10,583 What's going on? 481 00:28:10,666 --> 00:28:12,583 Now you are a peeping Tom, eh? 482 00:28:13,750 --> 00:28:15,000 You scared me. 483 00:28:15,083 --> 00:28:16,958 I woke up in the hospital and couldn't find you. 484 00:28:17,041 --> 00:28:18,041 I was worried that something happened to you. 485 00:28:18,125 --> 00:28:20,500 You are overreacting. I have no other enemies besides you. 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,875 The thing is, I had a dream 487 00:28:21,958 --> 00:28:23,458 you suddenly experiencing complications during dialysis and died. 488 00:28:23,541 --> 00:28:25,666 Pooh! Don't curse me. 489 00:28:25,750 --> 00:28:27,416 It's good that you are fine. I am leaving now. 490 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Hey. 491 00:28:29,833 --> 00:28:31,583 - What's this? - Assessment report card. 492 00:28:33,291 --> 00:28:34,666 What's with the passive skill? 493 00:28:34,750 --> 00:28:36,875 Couldn't think of a sixth one just adding it to make up the numbers. 494 00:28:36,958 --> 00:28:38,208 I am going. 495 00:28:40,166 --> 00:28:41,750 Crazy. 496 00:28:41,833 --> 00:28:45,333 NOT A SCAM, LOOKS AVERAGE. IMPATIENT BUT TRUSTWORTHY WITH ME AND MY MOM. 497 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 {\an8}ZHAO, AGENT 498 00:29:03,875 --> 00:29:04,791 Hey! 499 00:29:04,875 --> 00:29:06,291 <i>Hey, girl!</i> 500 00:29:06,791 --> 00:29:08,416 <i>The people I brought around last time</i> 501 00:29:08,500 --> 00:29:10,791 <i>would like to come and see the apartment again tomorrow morning.</i> 502 00:29:10,875 --> 00:29:12,250 I will be home the whole morning. 503 00:29:13,458 --> 00:29:16,583 <i>I want to ask you to do me a favor.</i> 504 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 <i>Could you, for the time being, put away your medicine or anything like that?</i> 505 00:29:19,166 --> 00:29:21,333 <i>Having it out there makes the clients a bit uncomfortable.</i> 506 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 <i>I don't mean to offend you. Just for a while.</i> 507 00:29:24,416 --> 00:29:26,250 <i>After all, we are in a service industry.</i> 508 00:29:27,041 --> 00:29:28,416 <i>Please understand.</i> 509 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 <i>Have a look. Hello?</i> 510 00:29:30,833 --> 00:29:31,750 <i>Hello?</i> 511 00:29:40,958 --> 00:29:43,083 The apartment's selling point is being in a top-tier school district. 512 00:29:43,916 --> 00:29:45,291 COLD-BLOODED 513 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 What are you doing? 514 00:29:48,833 --> 00:29:49,791 Girl! 515 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 Stop spraying! 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,208 Girl, 517 00:29:53,291 --> 00:29:55,583 don't spray anymore. What are you doing here? 518 00:29:55,666 --> 00:29:57,375 When the landlord breached the contract to sell the house, I accepted. 519 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 When you brought people to view the apartment, I cooperated. 520 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 Now you are asking me to put away my medicine. 521 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Aren't you pushing it too far? 522 00:30:03,250 --> 00:30:06,208 Is the patient so ill-fated, so embarrassing? 523 00:30:06,291 --> 00:30:07,666 The fact that there's a sick person living in this apartment 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 is affecting your real estate performance, isn't it? 525 00:30:09,750 --> 00:30:11,500 Don't forget that I signed an agreement to stay here. 526 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 I am the tenant, the one in charge here. 527 00:30:13,041 --> 00:30:15,083 Girl. Listen. Let's talk inside. 528 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 Don't touch me. I'll talk right here. 529 00:30:18,166 --> 00:30:20,166 I don't want to act crazy or play the victim. 530 00:30:20,666 --> 00:30:22,791 But you guys are such bullies. 531 00:30:23,833 --> 00:30:25,416 I didn't choose to get sick. 532 00:30:28,333 --> 00:30:29,416 We totally understand. 533 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 As the agency manager, 534 00:30:31,416 --> 00:30:32,708 I assure you that I will find you a better community. 535 00:30:32,791 --> 00:30:34,416 I just want to live here. 536 00:30:35,083 --> 00:30:37,833 It's within 5 km of the 3 hospitals I'm on the waiting list for. 537 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 No matter where a kidney becomes available 538 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 I can get there in no time. 539 00:30:42,958 --> 00:30:45,000 If complications like heart failure or cerebral hemorrhage happen to me, 540 00:30:45,083 --> 00:30:48,416 an ambulance can pick me up before it's too late. 541 00:30:50,750 --> 00:30:53,166 For you, it might be just property in an established school district, 542 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 a business deal. 543 00:30:54,375 --> 00:30:56,916 When customers want to rent you persuade them to do so. 544 00:30:57,000 --> 00:30:59,791 When it's time to sell, you ask them to leave. 545 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 But for me, it's different. 546 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 It is my lifeline. I am a patient, man. 547 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 I am a patient. 548 00:31:06,416 --> 00:31:10,125 I don't need a better community. I just want to stay alive. 549 00:31:11,250 --> 00:31:13,708 I need to be alive. 550 00:31:15,750 --> 00:31:16,958 I understand your situation. 551 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 How about this? I'll find you a new property in this community 552 00:31:18,875 --> 00:31:20,666 as soon as possible. 553 00:31:20,750 --> 00:31:25,250 I won't make you move before I find it. And everything will be free, okay? 554 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 It's settled then. 555 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 Everything okay now? Come in. Sit down for a while. 556 00:31:28,708 --> 00:31:29,958 Stop staring! 557 00:31:30,041 --> 00:31:31,375 Everything is okay now. 558 00:31:31,458 --> 00:31:32,958 Come in and sit down. 559 00:31:33,041 --> 00:31:34,791 Nothing to see here. 560 00:31:42,291 --> 00:31:45,833 Can you stop sticking to me like a big blob of sticky, thick snot? 561 00:31:46,333 --> 00:31:47,666

MCP directory API

We provide all the information about MCP servers via our MCP API.

curl -X GET 'https://glama.ai/api/mcp/v1/servers/omd0/srt-mcp'

If you have feedback or need assistance with the MCP directory API, please join our Discord server