Skip to main content
Glama

SRT Translation MCP Server

by omd0
Example_Advanced_Processed.srt158 kB
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,300 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,200 --> 00:00:13,300 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,383 My name is Ling Min. 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,383 Ling means soaring, Min means agile. 5 00:01:16,166 --> 00:01:18,175 I am a patient with uremia. 6 00:01:18,708 --> 00:01:23,266 In three months, 12 days five hours and 33 minutes 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,925 I will turn 25 years old. 8 00:01:25,708 --> 00:01:27,341 I am not being sentimental. 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,716 I have been counting the seconds ever since I got sick. 10 00:01:31,816 --> 00:01:33,266 <i>In the first six months,</i> 11 00:01:33,250 --> 00:01:35,841 {\an8}<i>I was trying to figure out the cause of my kidney failure.</i> 12 00:01:36,208 --> 00:01:38,433 {\an8}<i>Was it due to holding in urine, eating too much salt,</i> 13 00:01:38,316 --> 00:01:40,416 <i>or irregular sleep patterns?</i> 14 00:01:39,983 --> 00:01:41,591 <i>Then I got tired of thinking about this.</i> 15 00:01:41,858 --> 00:01:43,391 <i>My doctor told me that</i> 16 00:01:43,275 --> 00:01:45,591 <i>my renal tubules had already undergone fibrosis.</i> 17 00:01:46,000 --> 00:01:49,433 {\an8}<i>To make it clearer he pointed at the kidneys</i> 18 00:01:49,416 --> 00:01:51,008 {\an8}<i>on the diagram of human organs, saying...</i> 19 00:01:50,641 --> 00:01:52,800 {\an8}Yours are like two loofahs hanging there. 20 00:01:54,233 --> 00:01:57,100 <i>Driven by the strong desire to live,</i> 21 00:01:56,983 --> 00:02:00,341 <i>I started living a delicate and self-disciplined life.</i> 22 00:02:01,066 --> 00:02:03,516 <i>Taking medicines punctually,</i> 23 00:02:03,500 --> 00:02:06,341 {\an8}<i>drinking water meticulously, eating food carefully.</i> 24 00:02:06,650 --> 00:02:08,141 <i>To control my salt intake,</i> 25 00:02:08,025 --> 00:02:11,633 <i>I quit my favorite kimchi and Laoganma sauce.</i> 26 00:02:12,066 --> 00:02:13,600 <i>To control my potassium intake,</i> 27 00:02:13,483 --> 00:02:16,258 <i>I weigh and calculate the potassium amount in every meal.</i> 28 00:02:16,775 --> 00:02:18,016 <i>To control my phosphorus intake,</i> 29 00:02:17,900 --> 00:02:20,258 <i>I blanch every single piece of meat before eating it.</i> 30 00:02:20,525 --> 00:02:24,266 <i>Blanching makes it as dry as playdough and hard to swallow,</i> 31 00:02:24,150 --> 00:02:26,850 <i>but it's still better than insomnia, edema, whole-body itching</i> 32 00:02:26,733 --> 00:02:29,841 <i>caused by hyperphosphatemia.</i> 33 00:02:30,400 --> 00:02:33,433 <i>In addition to these, my blood pressure, heart rate</i> 34 00:02:33,316 --> 00:02:35,308 <i>and tiny amount of urine</i> 35 00:02:35,191 --> 00:02:38,050 <i>also need to be monitored every single moment.</i> 36 00:02:37,833 --> 00:02:41,016 {\an8}<i>If the fluctuation of any indicator is overlooked,</i> 37 00:02:41,000 --> 00:02:43,300 {\an8}<i>my life might be taken away.</i> 38 00:02:42,983 --> 00:02:45,591 <i>My pulse rate is 64 beats per minute.</i> 39 00:02:45,275 --> 00:02:46,808 <i>What's more,</i> 40 00:02:46,691 --> 00:02:49,225 <i>dialysis machines take over the work of my two kidneys</i> 41 00:02:49,608 --> 00:02:52,883 <i>helping me filter out toxins from my blood regularly.</i> 42 00:02:52,666 --> 00:02:55,008 {\an8}<i>So I am living a life with endless dialysis.</i> 43 00:02:54,791 --> 00:02:58,300 {\an8}<i>Three times every week, four hours every time.</i> 44 00:02:57,933 --> 00:03:00,366 {\an8}- Is there any bleeding in your body? - No. 45 00:02:59,750 --> 00:03:02,241 - Is the color of the stool normal? - Normal. 46 00:03:01,625 --> 00:03:05,200 - What's your name, please? - Ling Min. 47 00:03:04,233 --> 00:03:07,475 <i>Puncture, administer low molecular weight heparin sodium</i> 48 00:03:07,358 --> 00:03:10,425 <i>draw blood, secure the circuit, fix the tubing.</i> 49 00:03:10,108 --> 00:03:13,966 <i>The coming four hours will be a boring and empty wait.</i> 50 00:03:14,875 --> 00:03:19,058 {\an8}<i>After two years of personal experience I have found that dialysis and longing</i> 51 00:03:18,941 --> 00:03:20,716 <i>are both profound things.</i> 52 00:03:21,191 --> 00:03:22,975 <i>Sometimes there is a sudden rise in blood pressure</i> 53 00:03:22,858 --> 00:03:24,383 <i>causing a splitting headache.</i> 54 00:03:24,066 --> 00:03:25,683 <i>At other times, when the blood pressure drops</i> 55 00:03:25,566 --> 00:03:27,091 <i>the machine has to be immediately discontinued.</i> 56 00:03:26,625 --> 00:03:28,475 - Sir, let me help you... - Nurse! 57 00:03:28,108 --> 00:03:30,966 <i>Too much dialysis, leg cramps happen every day.</i> 58 00:03:30,650 --> 00:03:32,925 <i>Too little, water is retained in the body.</i> 59 00:03:32,608 --> 00:03:34,425 <i>Even normal walking causes shortness of breath.</i> 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,475 In order to spare myself some trouble, 61 00:03:37,000 --> 00:03:40,050 I control my weight like someone with obsessive-compulsive disorder. 62 00:03:39,983 --> 00:03:41,300 <i>Authentication successful.</i> 63 00:03:40,983 --> 00:03:44,058 <i>Because the calculation of dehydration is based on body weight,</i> 64 00:03:44,441 --> 00:03:48,091 <i>even the slightest deviation could potentially trigger a storm.</i> 65 00:03:48,558 --> 00:03:52,008 {\an8}Weight increased by 2.1 today. I will remove 2.4 units of water for you. 66 00:03:51,941 --> 00:03:55,641 <i>Yesterday, I had the 700th needle stuck into my left arm</i> 67 00:03:55,525 --> 00:03:59,633 <i>while Messi scored his 700th goal in his club career.</i> 68 00:03:59,858 --> 00:04:03,383 <i>It's funny saying this, my ex-boyfriend was a super football fan.</i> 69 00:04:02,916 --> 00:04:05,433 He once solemnly promised me that 70 00:04:05,416 --> 00:04:08,883 he would marry me when Messi scored his 700th goal. 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,808 However, on the early morning 72 00:04:10,791 --> 00:04:12,933 that Messi scored his 636th goal for Barcelona, 73 00:04:12,916 --> 00:04:14,216 he left without a word. 74 00:04:14,150 --> 00:04:15,350 <i>Ridiculously,</i> 75 00:04:15,233 --> 00:04:18,266 <i>he cut off my bangs and took them away while I was asleep,</i> 76 00:04:18,566 --> 00:04:20,175 <i>claiming them as a keepsake.</i> 77 00:04:19,858 --> 00:04:21,016 <i>What's even more absurd is that</i> 78 00:04:21,000 --> 00:04:23,600 {\an8}<i>when I woke up in the morning and looked at myself in the mirror</i> 79 00:04:23,583 --> 00:04:24,975 {\an8}<i>my first reaction was:</i> 80 00:04:24,958 --> 00:04:27,466 {\an8}<i>at least my weight must have dropped by 0.1 grams.</i> 81 00:04:27,583 --> 00:04:28,841 Off topic. 82 00:04:30,083 --> 00:04:31,933 After all this talking 83 00:04:31,916 --> 00:04:34,383 I just want everyone to know that I'm not a scammer. 84 00:04:36,516 --> 00:04:40,466 {\an8}These are my medical records, blood type and examination reports. 85 00:04:41,208 --> 00:04:42,558 Once the kidney transplant is done 86 00:04:42,541 --> 00:04:45,008 I can live a normal life like everyone else. 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,891 But I've been waiting in line 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,891 for a kidney donor at three different hospitals 89 00:04:50,500 --> 00:04:52,091 for over two years. 90 00:04:52,708 --> 00:04:54,383 There's been no news at all. 91 00:04:55,166 --> 00:04:58,883 It is said that the average waiting time is typically eight to nine years. 92 00:04:59,166 --> 00:05:02,966 I am still young, with enough time to wait. 93 00:05:03,600 --> 00:05:06,141 {\an8}But I've truly had enough of living through these days, 94 00:05:06,225 --> 00:05:07,600 {\an8}relying on dialysis three times a week 95 00:05:07,583 --> 00:05:09,975 to barely survive, 96 00:05:09,958 --> 00:05:11,891 and just an extra sip of water or a bite of meat 97 00:05:11,875 --> 00:05:13,258 making me dizzy and nauseous. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,308 Although uremia is not a terminal illness 99 00:05:16,291 --> 00:05:18,966 its complications can be life-threatening. 100 00:05:18,900 --> 00:05:22,350 <i>Two days ago, a fellow patient around my age passed away</i> 101 00:05:22,733 --> 00:05:25,308 <i>because of the overindulgence of eating a few bites of banana,</i> 102 00:05:25,191 --> 00:05:27,133 <i>leading to heart failure.</i> 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,675 Date of death is February 18, 2023. 104 00:05:28,608 --> 00:05:30,758 <i>I don't want to wait like this anymore.</i> 105 00:05:30,441 --> 00:05:33,758 <i>I'm afraid I might not make it before a kidney becomes available.</i> 106 00:05:34,041 --> 00:05:36,716 That's why I'm recording this video to find a partner. 107 00:05:37,083 --> 00:05:40,216 Of course, you can also see it as searching for a kidney. 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,766 If someone in the tumor group is a match for me 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,391 and is willing to donate one kidney to me 110 00:05:47,041 --> 00:05:48,391 I'm willing to marry you, 111 00:05:48,375 --> 00:05:51,383 accompany you, and fight against illness together. 112 00:05:51,666 --> 00:05:53,183 If one day you 113 00:05:55,291 --> 00:05:56,266 pass away, 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,475 I will accept your renal transplant, go on living 115 00:05:58,875 --> 00:06:01,933 as your wife 116 00:06:01,916 --> 00:06:05,341 taking care of your family, your parents. 117 00:06:05,125 --> 00:06:07,175 I know it sounds selfish. 118 00:06:06,958 --> 00:06:08,516 But to live, 119 00:06:09,041 --> 00:06:11,508 please forgive my bluntness and crudeness. 120 00:06:19,000 --> 00:06:21,716 - Mom! - Who are you talking to? 121 00:06:23,000 --> 00:06:25,300 These vegetables bought last week are not fresh anymore. 122 00:06:25,083 --> 00:06:26,425 - Don't forget to eat them soon. - Okay. 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,766 The onions are up top 124 00:06:27,750 --> 00:06:29,883 and a chunk of beef is frozen down there. Cook it soon. 125 00:06:29,666 --> 00:06:32,425 - It's been a while. - Mom, don't move. 126 00:06:32,208 --> 00:06:34,508 Yan Song will be there soon and the ambulance has been called. 127 00:06:34,491 --> 00:06:36,583 Was it telepathy? 128 00:06:35,666 --> 00:06:37,725 Your dad insisted on checking the monitor at this late hour 129 00:06:37,708 --> 00:06:40,133 and found your grandma lying on the floor motionless. 130 00:06:39,916 --> 00:06:42,175 We were so scared. She kept yelling that her legs hurt 131 00:06:41,958 --> 00:06:43,175 so they're probably broken. 132 00:06:42,958 --> 00:06:44,383 Try not to fall asleep. 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,466 The floor is too cold. Hold on for a while. 134 00:06:46,450 --> 00:06:48,483 Dad! Grandma! 135 00:06:48,666 --> 00:06:50,025 Grandma! 136 00:06:50,333 --> 00:06:52,050 She is tired. Perhaps she drifted off to sleep. 137 00:06:51,833 --> 00:06:54,133 No worries. Your Uncle Xu is on his way. 138 00:06:53,916 --> 00:06:56,133 Your mother and I also bought high-speed train tickets for tomorrow morning. 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,633 We will arrive there in a few hours. 140 00:06:57,416 --> 00:06:59,258 By the way, come with me. 141 00:07:00,708 --> 00:07:02,300 These two burners are both acting up. 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,641 You need to press and hold for three seconds 143 00:07:03,625 --> 00:07:05,716 listen for a hissing sound, and then ignite. 144 00:07:06,791 --> 00:07:08,675 - Or else they won't light up. - Okay. 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,683 I'm just worried that you can't start a fire 146 00:07:09,666 --> 00:07:10,883 and then you'll miss out on a meal. 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,883 - Plus, you can't have takeout. - Don't worry, Dad. 148 00:07:15,083 --> 00:07:17,308 - Dad. - Ling! 149 00:07:17,491 --> 00:07:18,608 Ling, quick, quick! 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,300 Yan Song is on the phone. Maybe he has arrived. 151 00:07:20,791 --> 00:07:22,091 Yan Song, you've arrived. 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,841 The password is 556655#. 153 00:07:24,625 --> 00:07:26,425 Here are some pork buns I made tonight. 154 00:07:26,208 --> 00:07:28,133 Take a few to Jiahui tomorrow. She loves them. 155 00:07:27,916 --> 00:07:30,466 She's currently on a wedding diet, avoiding carbs. 156 00:07:30,250 --> 00:07:32,133 She talked about dieting when she last visited. 157 00:07:31,916 --> 00:07:34,966 - But still ended up eating quite a few. - Well, you were so persuasive. 158 00:07:34,950 --> 00:07:36,958 How could she refuse? 159 00:07:36,041 --> 00:07:39,591 You always try to argue with me. Thanks to her giving you some work 160 00:07:39,375 --> 00:07:40,633 you finally have income now. 161 00:07:40,416 --> 00:07:42,258 Even the best relationships need maintenance. 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,341 That is how society is. 163 00:07:43,833 --> 00:07:46,300 Don't forget to bring it tomorrow morning. Go to bed early. 164 00:07:46,083 --> 00:07:48,425 Okay. I'll send you a photo. 165 00:07:55,108 --> 00:07:57,008 <i>I don't want to wait like this anymore.</i> 166 00:07:56,691 --> 00:08:00,758 <i>I'm afraid I might not make it before a kidney becomes available.</i> 167 00:08:01,191 --> 00:08:04,050 <i>That's why I'm recording this video to find a partner.</i> 168 00:08:03,733 --> 00:08:07,008 <i>Of course, you can also see it as searching for a kidney.</i> 169 00:08:07,400 --> 00:08:10,433 <i>If someone in the tumor group is a match for me--</i> 170 00:08:23,083 --> 00:08:27,050 One, two, three, four. Five, six, seven, eight. 171 00:08:26,833 --> 00:08:30,300 Two, two, three, four. Five, six, seven, eight. 172 00:08:30,083 --> 00:08:33,925 Three, two, three, four. Five, six, seven, eight. 173 00:08:33,708 --> 00:08:36,675 Four, two, three, four. Five, six, seven. 174 00:08:36,458 --> 00:08:39,216 End pose. Bride and groom, a bit closer, a bit cuter. 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,341 Raise your hands a bit higher. Look ahead. Smile. 176 00:08:41,125 --> 00:08:42,841 Hold that pose. 177 00:08:47,541 --> 00:08:51,325 - How are you? Tired? - I am all right. 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,675 Jia Hui, I always seem out of sync with you all. 179 00:08:53,458 --> 00:08:55,175 Maybe I shouldn't get involved. 180 00:08:55,791 --> 00:08:58,300 No way. You have to be in the bridesmaid group. 181 00:08:58,283 --> 00:09:01,750 How about I talk to the teacher to make the movements simpler? 182 00:09:02,708 --> 00:09:03,966 All right then. 183 00:09:05,041 --> 00:09:07,508 I've sent you the theme for next month's WeChat official account. 184 00:09:07,291 --> 00:09:08,550 It's about food. 185 00:09:08,333 --> 00:09:09,725 I've been busy preparing for the wedding recently 186 00:09:09,708 --> 00:09:11,216 and we'll be going on our honeymoon afterward. 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,800 You'll be the only one handling this post. 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,341 I'll give you an additional 500 yuan. 189 00:09:15,125 --> 00:09:17,091 Thank you, boss. 190 00:09:16,875 --> 00:09:18,175 Thank you. 191 00:09:18,958 --> 00:09:20,466 My dear mother made these buns. 192 00:09:20,250 --> 00:09:23,091 I told her you were on a diet. But she didn't listen 193 00:09:22,875 --> 00:09:25,716 and insisted on me bringing her heavy load of love to you. 194 00:09:25,500 --> 00:09:26,925 No worries. 195 00:09:26,708 --> 00:09:29,591 If I can't finish them he can help out. 196 00:09:29,791 --> 00:09:31,141 By the way 197 00:09:33,291 --> 00:09:34,550 these sleeves are for you. 198 00:09:34,333 --> 00:09:36,341 I saw them when I was trying on wedding dresses. 199 00:09:36,125 --> 00:09:37,258 They suit you. 200 00:09:37,541 --> 00:09:39,258 Remember to wear them at the wedding. 201 00:09:39,041 --> 00:09:40,508 No problem. 202 00:09:40,291 --> 00:09:42,425 Three, two, three, four... 203 00:09:42,916 --> 00:09:45,383 Miss. 204 00:09:49,741 --> 00:09:51,125 Why? 205 00:09:51,666 --> 00:09:55,091 No way! Where am I supposed to move to so suddenly? 206 00:09:53,875 --> 00:09:55,383 In the beginning, I wanted to pay a one-month deposit. 207 00:09:55,166 --> 00:09:57,350 You promised that the sale wouldn't affect the lease, 208 00:09:57,333 --> 00:09:59,091 deceiving me into paying a full year's rent. 209 00:09:59,075 --> 00:10:01,808 Hello! One box of Hirudoid and two boxes of Furosemide, please. 210 00:10:01,708 --> 00:10:03,016 It's clearly stated on the contract that 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,225 if the landlord is selling the house 212 00:10:04,208 --> 00:10:06,008 you have to notify me at least two months in advance. 213 00:10:05,791 --> 00:10:08,533 - Any prescription? - Hold on. 214 00:10:07,566 --> 00:10:09,133 <i>I understand, my girl.</i> 215 00:10:08,816 --> 00:10:10,933 <i>That's why I'm discussing it with you,</i> 216 00:10:10,816 --> 00:10:12,758 <i>to find a suitable solution.</i> 217 00:10:12,291 --> 00:10:13,591 My parents recently went back to our hometown. 218 00:10:13,375 --> 00:10:15,091 I can't move by myself. 219 00:10:15,025 --> 00:10:16,800 <i>I'm not asking you to move right away.</i> 220 00:10:16,483 --> 00:10:19,091 <i>Selling a house doesn't happen in just a day or two.</i> 221 00:10:18,775 --> 00:10:21,966 <i>Just say yes for now. I'll gradually meet with clients.</i> 222 00:10:21,650 --> 00:10:24,008 <i>It's uncertain when it'll be sold.</i> 223 00:10:30,125 --> 00:10:31,716 - Thank you very much, sir. - It's fine. 224 00:13:14,016 --> 00:13:16,141 {\an8}- ‪ - SHARE TO FRIENDS 225 00:13:19,125 --> 00:13:21,891 TUMOR PATIENTS COMMUNICATION GROUP 226 00:13:35,441 --> 00:13:37,008 <i>My name is Ling Min.</i> 227 00:13:36,691 --> 00:13:39,008 <i>Ling means soaring, Min means agile.</i> 228 00:13:38,691 --> 00:13:40,800 <i>I am a patient with uremia.</i> 229 00:13:40,483 --> 00:13:43,433 <i>In three months, 12 days</i> 230 00:13:43,316 --> 00:13:47,258 <i>five hours and 33 minutes I will turn 25 years old.</i> 231 00:13:46,941 --> 00:13:48,800 <i>I am not being sentimental.</i> 232 00:13:48,483 --> 00:13:50,758 <i>I have been counting the seconds ever since...</i> 233 00:13:50,916 --> 00:13:52,266 RECALL 234 00:14:12,916 --> 00:14:14,175 All right. Turn it on. 235 00:14:17,541 --> 00:14:19,008 - Wow. - Just a short circuit. 236 00:14:18,791 --> 00:14:20,341 This is the problem with old apartments. 237 00:14:20,125 --> 00:14:21,341 Thank you, Mr. Liu. 238 00:14:21,125 --> 00:14:23,550 I'll transfer the money to you once my phone is charged. 239 00:14:23,333 --> 00:14:24,966 No problem. I'll get going now. 240 00:14:24,750 --> 00:14:25,966 If you need anything, just give me a call. 241 00:14:25,750 --> 00:14:27,425 Okay. 242 00:14:50,083 --> 00:14:51,058 CONTACT 243 00:14:51,041 --> 00:14:52,100 BRAINLESS 244 00:14:52,825 --> 00:14:55,583 WHY DIDN'T YOU REPLY? 245 00:14:55,166 --> 00:14:58,291 IS THAT YOU WHO WAS SEEKING KIDNEYS IN THE GROUP? 246 00:14:58,850 --> 00:14:59,850 {\an8}DONE 247 00:15:01,475 --> 00:15:02,725 {\an8}BRAINLESS 248 00:15:09,033 --> 00:15:10,275 Hello! 249 00:15:11,208 --> 00:15:12,433 CALL DECLINED 250 00:15:12,416 --> 00:15:16,425 I am so sorry. It was a misunderstanding. Let me call you to explain. 251 00:15:19,691 --> 00:15:23,675 <i>It's not good to discuss this on WeChat. 12:46, a face-to-face chat.</i> 252 00:15:23,625 --> 00:15:27,766 DA MEI BUFFET 253 00:15:30,275 --> 00:15:32,550 <i>Password for the rendezvous. I'll say "sunny guy."</i> 254 00:15:32,733 --> 00:15:34,958 <i>What about you?</i> 255 00:15:39,191 --> 00:15:41,508 <i>I got it. You'll say "Come on."</i> 256 00:15:44,366 --> 00:15:46,125 What? 257 00:15:49,750 --> 00:15:52,725 - Come and catch me! - Your drink. 258 00:15:52,408 --> 00:15:54,358 I'm not waiting for you! 259 00:15:55,833 --> 00:15:57,216 Sorry for the wait. 260 00:16:06,041 --> 00:16:07,508 Sunny guy. 261 00:16:09,208 --> 00:16:10,716 Sunny guy. 262 00:16:13,833 --> 00:16:14,966 Sunny guy. 263 00:16:14,750 --> 00:16:17,916 - What? - Are you out of your mind? 264 00:16:17,200 --> 00:16:18,233 Come! 265 00:16:17,916 --> 00:16:19,216 Sunny guy. 266 00:16:19,416 --> 00:16:21,283 - Huh? - Hey. 267 00:16:22,575 --> 00:16:24,916 Granny, who is he? 268 00:16:27,791 --> 00:16:29,091 Sunny guy. 269 00:16:29,375 --> 00:16:31,216 - Stop checking. It's me. - Wrong password. 270 00:16:33,666 --> 00:16:35,091 Come on. 271 00:16:38,833 --> 00:16:40,716 Hi, Lin Min. I am Luu Tu. 272 00:16:41,666 --> 00:16:44,050 Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min. 273 00:16:43,833 --> 00:16:45,716 L-I-N, Lin, Lin Min. 274 00:16:45,500 --> 00:16:47,200 - Right? - Whatever. 275 00:16:47,366 --> 00:16:50,283 What do you want to order? I have a 50% off coupon. 276 00:16:49,166 --> 00:16:51,383 I can't eat. As a patient with uremia 277 00:16:51,166 --> 00:16:52,591 I've said farewell to good food in my life. 278 00:16:52,375 --> 00:16:55,366 - Then anything to drink? - Can't drink either. 279 00:16:54,250 --> 00:16:56,758 Every bottle of beverage behind you can make me faint at midnight. 280 00:16:57,083 --> 00:16:58,800 Well, I'll fetch you some fruit. 281 00:16:58,583 --> 00:17:01,091 Not fruit either. Bananas, oranges, kiwis 282 00:17:00,875 --> 00:17:02,216 are all strictly prohibited. 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,425 Once my potassium levels rise, heart failure will be imminent. 284 00:17:04,208 --> 00:17:05,800 - Let's get down to business. - Go ahead. 285 00:17:05,583 --> 00:17:07,925 I originally wanted to explain it to you over the phone. 286 00:17:07,708 --> 00:17:09,100 But since you prefer to meet in person 287 00:17:11,041 --> 00:17:14,091 and discuss it face-to-face, I'll explain it to you directly. 288 00:17:13,875 --> 00:17:16,091 After all, this misunderstanding is my fault. 289 00:17:16,291 --> 00:17:19,425 Yesterday, the video was mistakenly sent to the group. 290 00:17:19,208 --> 00:17:22,841 I immediately recalled it. I don't know how you managed to watch it. 291 00:17:22,625 --> 00:17:23,808 My home internet is not working well 292 00:17:23,791 --> 00:17:26,716 so I usually download videos before watching. 293 00:17:26,500 --> 00:17:28,466 I can still finish watching, even if you recall it. 294 00:17:28,666 --> 00:17:30,966 Sorry. Regardless of how you watched it, 295 00:17:30,750 --> 00:17:33,625 just forget about it, okay? 296 00:17:34,125 --> 00:17:37,658 - Is it untrue? - It is true. 297 00:17:37,125 --> 00:17:39,425 But not practical, nor moral. 298 00:17:40,375 --> 00:17:41,591 I've changed my mind. 299 00:17:49,325 --> 00:17:51,875 Why did he fall down? 300 00:17:54,958 --> 00:17:56,258 Buddy. 301 00:17:57,541 --> 00:17:59,008 Buddy. 302 00:18:07,458 --> 00:18:08,591 Sorry. 303 00:18:08,375 --> 00:18:11,341 When my intracranial pressure rises, I instantly feel sleepy. 304 00:18:11,325 --> 00:18:13,458 Have you ever had general anesthesia? 305 00:18:13,166 --> 00:18:14,591 It's that kind of sensation. 306 00:18:14,575 --> 00:18:16,750 Who is he? 307 00:18:15,833 --> 00:18:17,175 Don't look at him. 308 00:18:17,158 --> 00:18:19,083 Why does that guy keep looking over here? 309 00:18:20,291 --> 00:18:21,958 How would I know? 310 00:18:22,083 --> 00:18:24,791 - Is he your accomplice? - Huh? 311 00:18:23,875 --> 00:18:26,225 I've looked up online 312 00:18:26,208 --> 00:18:27,883 the tactics used by organ trafficking gangs like you. 313 00:18:27,666 --> 00:18:29,516 Send a woman to lure someone first, 314 00:18:29,500 --> 00:18:31,841 then bring them to Myanmar or Vietnam and jump them. 315 00:18:31,625 --> 00:18:34,841 You know the more I look at you, the more you seem like someone from Myanmar. 316 00:18:34,625 --> 00:18:35,800 That's not surprising. 317 00:18:35,583 --> 00:18:38,216 You just mistook a nearly 50-year-old woman for me. 318 00:18:38,500 --> 00:18:41,258 Her age isn't written on her face. 319 00:18:41,041 --> 00:18:43,133 I used to have a middle school classmate. 320 00:18:42,916 --> 00:18:46,866 - She looked older than our teacher. - Can we get back to the topic? 321 00:18:47,200 --> 00:18:49,625 Is he calling someone? 322 00:18:49,833 --> 00:18:53,583 - Can he hear us talking? - Are you drunk? 323 00:18:54,916 --> 00:18:58,708 - Are you crazy? - Is this a listening device? 324 00:19:00,450 --> 00:19:01,733 Welcome! 325 00:19:14,708 --> 00:19:16,691 The Third Squad of the Criminal Investigation Police Force! 326 00:19:16,375 --> 00:19:18,966 Don't make any reckless moves. You are surrounded. 327 00:19:18,750 --> 00:19:20,716 I do martial arts. 328 00:19:21,333 --> 00:19:23,466 0202, this is 07. 329 00:19:23,250 --> 00:19:25,091 I need backup. I need backup. 330 00:19:24,875 --> 00:19:27,050 - Okay, got it. - Over there. 331 00:19:43,375 --> 00:19:45,133 Lou, this way. 332 00:19:45,116 --> 00:19:47,616 What are you doing? We've been waiting for a while. 333 00:19:46,500 --> 00:19:48,008 We are coming. 334 00:19:48,208 --> 00:19:50,466 - This is insane. - Moron. 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,591 I am so sorry. I misjudged it. 336 00:19:58,408 --> 00:20:01,458 Have to be carefully at our first meeting, right? 337 00:20:01,041 --> 00:20:04,216 Prepare well before your performance next time. 338 00:20:04,000 --> 00:20:06,133 Don't use a cafeteria card as if it was a police badge. 339 00:20:05,916 --> 00:20:07,383 Drama queen. 340 00:20:10,708 --> 00:20:12,383 It is not a cafeteria card. 341 00:20:12,166 --> 00:20:13,100 - ‪ - SHOPPING CARD 342 00:20:21,233 --> 00:20:24,558 <i>Congratulations! You have passed the first stage of the assessment.</i> 343 00:20:24,625 --> 00:20:26,558 DUMBASS 344 00:20:29,083 --> 00:20:31,683 DELETE 345 00:20:47,916 --> 00:20:49,508 Tell your friend to stop it. 346 00:20:49,291 --> 00:20:51,883 This is a hospital not a place for him to mess around in. 347 00:20:52,916 --> 00:20:54,675 Okay, raise your hand. 348 00:20:57,000 --> 00:20:58,133 I don't know him. 349 00:20:57,916 --> 00:21:00,425 He said he's your friend and came to keep you company while you have dialysis. 350 00:21:00,358 --> 00:21:01,966 <i>Measurement starts.</i> 351 00:21:08,075 --> 00:21:10,166 How did you find me here? 352 00:21:10,458 --> 00:21:12,383 I have reviewed your medical records and reports. 353 00:21:12,166 --> 00:21:13,341 They are all from this hospital. 354 00:21:13,125 --> 00:21:14,716 So I wanted to come over and check on your situation. 355 00:21:14,700 --> 00:21:16,625 What right do you have to check on my situation? 356 00:21:16,208 --> 00:21:19,750 If you want someone's kidney can't someone check on you? 357 00:21:18,833 --> 00:21:20,508 Lower your voice. 358 00:21:20,491 --> 00:21:21,750 Why are you feeling guilty? 359 00:21:21,875 --> 00:21:26,116 Didn't I explain myself clearly yesterday? I said I didn't want to do it anymore. 360 00:21:26,541 --> 00:21:27,925 I see. 361 00:21:27,708 --> 00:21:29,300 You are just testing me. 362 00:21:29,283 --> 00:21:31,333 You are afraid that I'm involved in organ trafficking, aren't you? 363 00:21:30,916 --> 00:21:34,541 What's wrong with you? 364 00:21:33,625 --> 00:21:35,425 Listen carefully, I'll make 3 things clear. 365 00:21:35,208 --> 00:21:37,925 Firstly, I was impulsive when I posted that video. 366 00:21:37,708 --> 00:21:39,133 I don't want to find a kidney anymore. 367 00:21:38,916 --> 00:21:41,175 Secondly, I don't feel guilty. 368 00:21:40,958 --> 00:21:44,800 I'm a genuine patient with uremia not the scammer you've imagined. 369 00:21:44,583 --> 00:21:47,966 Thirdly, stop telling everyone I'm your friend. 370 00:21:47,750 --> 00:21:50,508 Technically, we don't even know each other at all. 371 00:21:50,291 --> 00:21:52,258 What you're doing is stalking and following. 372 00:21:52,041 --> 00:21:54,133 Be careful, I could report you for harassment. 373 00:21:54,916 --> 00:21:56,841 Since you put it this way. Then I'll make 3 things clear as well. 374 00:21:56,625 --> 00:21:58,675 Firstly, it's a huge hospital. 375 00:21:58,458 --> 00:22:00,841 How do you know I was stalking and following you. 376 00:22:00,625 --> 00:22:02,216 Secondly... 377 00:22:04,875 --> 00:22:06,466 I'll stop here for now. 378 00:22:11,666 --> 00:22:13,633 Come in. The living room is spacious enough. 379 00:22:13,416 --> 00:22:15,175 The living room is spacious enough. 380 00:22:14,958 --> 00:22:17,016 Though there's a lot of stuff around 381 00:22:17,000 --> 00:22:19,758 it will look better when you tidy it up. 382 00:22:19,541 --> 00:22:20,883 Let's take a look at the bedroom. 383 00:22:21,708 --> 00:22:24,008 It is a typical layout with a small living room and a large bedroom. 384 00:22:23,791 --> 00:22:26,091 This south-facing balcony is the biggest highlight. 385 00:22:25,875 --> 00:22:28,841 This apartment is in a school district. There is also a hospital nearby. 386 00:22:28,625 --> 00:22:30,925 The nearest shopping district is only two kilometers away. 387 00:22:30,708 --> 00:22:32,633 And a subway is being planned. 388 00:22:32,416 --> 00:22:34,050 So much medicine. 389 00:22:34,033 --> 00:22:36,875 Feng Shui won't be an issue, right? 390 00:22:36,750 --> 00:22:38,008 Absolutely not an issue. 391 00:22:38,291 --> 00:22:40,508 She got sick before moving in. 392 00:22:40,291 --> 00:22:42,091 This house has really good Feng Shui. 393 00:22:41,875 --> 00:22:44,175 A top achiever in the district lived here before. 394 00:22:44,575 --> 00:22:47,375 How about we take a look at other apartments? 395 00:22:46,458 --> 00:22:47,675 Take a look at other apartments. 396 00:22:47,458 --> 00:22:50,675 Sure, let's take a look at the next one. 397 00:22:50,458 --> 00:22:52,508 I'll ask my colleague to go get the keys. 398 00:22:52,291 --> 00:22:54,591 Girl, sorry to bother you. 399 00:22:55,250 --> 00:22:56,933 By the way, one more family will come to check this apartment 400 00:22:56,916 --> 00:22:59,216 at ten o'clock tomorrow morning. 401 00:22:59,000 --> 00:23:00,383 I need to go for dialysis. 402 00:23:00,166 --> 00:23:01,758 In the afternoon then. Two o'clock in the afternoon. 403 00:23:01,741 --> 00:23:03,108 Zhao! 404 00:23:03,375 --> 00:23:04,966 It's settled then. 405 00:23:06,583 --> 00:23:07,558 To be honest, 406 00:23:07,541 --> 00:23:10,008 buying this apartment is just for the children's education. 407 00:23:09,791 --> 00:23:12,258 The old community is definitely not as good as the new one. 408 00:23:12,041 --> 00:23:13,925 The environment and greenery are not as good. 409 00:23:14,250 --> 00:23:15,425 It can't be helped. 410 00:23:31,908 --> 00:23:34,708 Are you checking in on my apartment? 411 00:23:33,791 --> 00:23:35,216 You said you were not stalking me. 412 00:23:35,200 --> 00:23:36,750 Are you a pervert? 413 00:23:36,333 --> 00:23:39,125 Haven't I make it clear? Are you done? 414 00:23:38,708 --> 00:23:42,250 Which question should I answer first? 415 00:23:41,833 --> 00:23:44,458 Are you stupid or just pretending? 416 00:23:43,541 --> 00:23:46,508 I am giving you the second stage of the assessment. 417 00:23:47,741 --> 00:23:50,666 What are you going to do if I pass all your assessments? 418 00:23:49,750 --> 00:23:51,383 Don't be so sure. 419 00:23:51,166 --> 00:23:55,033 - My assessment is quite difficult. - What exactly do you want? 420 00:23:56,208 --> 00:23:58,516 If you pass the assessment 421 00:23:58,916 --> 00:24:00,391 as you said 422 00:24:00,375 --> 00:24:02,091 we will get married. I will give you one of my kidneys. 423 00:24:01,875 --> 00:24:03,633 Then you help me take care of my mom. 424 00:24:03,416 --> 00:24:05,091 I am telling you for the last time. 425 00:24:05,875 --> 00:24:07,258 I will not marry you. 426 00:24:07,458 --> 00:24:08,883 I don't want your kidney. 427 00:24:08,666 --> 00:24:11,216 Nor will I take care of your mom. 428 00:24:11,000 --> 00:24:14,416 - Are you clear now? - Aren't your kidneys damaged? 429 00:24:13,500 --> 00:24:14,675 They are. 430 00:24:14,458 --> 00:24:18,116 - Why don't you want my kidney then? - Cause it is not practical. 431 00:24:17,000 --> 00:24:18,341 Then it's not true. 432 00:24:19,166 --> 00:24:22,375 - Why are you talking about this again? - Talking about what? 433 00:24:24,791 --> 00:24:26,383 All right. Go on with your assessment. 434 00:24:26,166 --> 00:24:27,550 Go on stalking me. 435 00:24:27,333 --> 00:24:28,683 I must have had eight lifetimes of misfortune 436 00:24:28,666 --> 00:24:30,258 to meet someone like you, a mental patient in a group of tumors. 437 00:24:30,041 --> 00:24:33,175 I give up. I'll take it as a punishment for my reckless behavior. 438 00:24:32,958 --> 00:24:34,133 Take it as crossing a tribulation. 439 00:24:33,916 --> 00:24:37,366 I deserve it. All right? 440 00:24:39,208 --> 00:24:41,633 Don't blame yourself. It's not necessary. 441 00:24:43,166 --> 00:24:44,883 Dumbass. 442 00:24:52,291 --> 00:24:54,183 Has a short 443 00:24:54,166 --> 00:24:56,716 temper. 444 00:24:56,500 --> 00:24:58,641 SHE HAS QUITE A TEMPER 445 00:24:58,625 --> 00:24:59,808 - ‪ - MOON LADY BRIDAL, STYLE 446 00:24:59,791 --> 00:25:04,341 Miss, we have many other styles here. Feel free to try on any you like. 447 00:25:04,125 --> 00:25:06,383 - Ling Min. - This dress looks great on you. 448 00:25:06,166 --> 00:25:07,591 It makes you look slim, and more elegant. 449 00:25:07,375 --> 00:25:11,508 Take a look at this. It really suits you, and it's in the latest style. 450 00:25:11,291 --> 00:25:14,366 No, it's fine. Anything else? 451 00:25:13,950 --> 00:25:16,700 How about this one? It's French style. 452 00:25:15,583 --> 00:25:17,216 - We'll take this one. - Hey. 453 00:25:53,875 --> 00:25:56,466 - Thank you, Min. Promote widely. - You're welcome. 454 00:25:57,041 --> 00:25:58,800 Girl, help me to promote too. 455 00:25:58,583 --> 00:26:00,216 No problem. We'll focus on promoting you in the next issue. 456 00:26:22,250 --> 00:26:24,383 The way you get off the bike is so weird. 457 00:26:24,166 --> 00:26:27,758 I think only girls use this kind of leg-crossing when getting off a bike. 458 00:26:28,000 --> 00:26:30,175 I have no choice. It's an aftereffect. It's called ataxia. 459 00:26:29,958 --> 00:26:32,800 If I dismount in any other position, my head will get dizzy. 460 00:26:32,783 --> 00:26:34,291 Why are you talking about position? 461 00:26:33,875 --> 00:26:36,166 Are you driving a car (telling me a dirty joke)? 462 00:26:35,250 --> 00:26:37,341 No. I am riding a bike. 463 00:26:38,325 --> 00:26:39,358 Get! 464 00:26:44,875 --> 00:26:48,500 DOES SHE NOT WANT TO RETURN THE KIDNEY? 465 00:26:48,291 --> 00:26:49,841 This character in "dialysis" was mistakenly written. 466 00:26:49,625 --> 00:26:52,591 I did it intentionally. Because dialysis involves injecting into the arm 467 00:26:52,375 --> 00:26:54,425 using a character with radical indicating arm movements, makes more sense. 468 00:26:54,208 --> 00:26:56,800 There are also injections into the legs and tubes inserted into the stomach. 469 00:26:57,416 --> 00:26:58,966 Impressive. 470 00:26:59,666 --> 00:27:00,766 XHE 471 00:27:04,541 --> 00:27:06,175 Idiot. 472 00:27:10,625 --> 00:27:14,466 Grandma, you must listen to the doctor, follow the diet restrictions. 473 00:27:14,400 --> 00:27:18,800 <i>Don't worry about me, Min. I got injured, you suffered.</i> 474 00:27:18,900 --> 00:27:22,641 <i>Should I let your mom go back next week</i> 475 00:27:22,525 --> 00:27:25,958 <i>leaving your dad here to take care of me alone?</i> 476 00:27:25,208 --> 00:27:26,425 Please don't, Grandma. 477 00:27:26,208 --> 00:27:28,016 My dad can't even take care of himself without my mom, 478 00:27:28,000 --> 00:27:29,550 never mind take care of someone else. 479 00:27:36,783 --> 00:27:38,333 What? 480 00:28:09,416 --> 00:28:11,083 What's going on? 481 00:28:10,666 --> 00:28:13,583 Now you are a peeping Tom, eh? 482 00:28:13,750 --> 00:28:15,300 You scared me. 483 00:28:15,083 --> 00:28:17,258 I woke up in the hospital and couldn't find you. 484 00:28:17,041 --> 00:28:18,341 I was worried that something happened to you. 485 00:28:18,125 --> 00:28:20,800 You are overreacting. I have no other enemies besides you. 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,975 The thing is, I had a dream 487 00:28:21,958 --> 00:28:23,758 you suddenly experiencing complications during dialysis and died. 488 00:28:23,741 --> 00:28:26,266 Pooh! Don't curse me. 489 00:28:25,750 --> 00:28:27,716 It's good that you are fine. I am leaving now. 490 00:28:27,916 --> 00:28:29,425 Hey. 491 00:28:29,833 --> 00:28:32,283 - What's this? - Assessment report card. 492 00:28:33,491 --> 00:28:35,666 What's with the passive skill? 493 00:28:34,750 --> 00:28:37,175 Couldn't think of a sixth one just adding it to make up the numbers. 494 00:28:36,958 --> 00:28:38,508 I am going. 495 00:28:40,166 --> 00:28:42,050 Crazy. 496 00:28:41,833 --> 00:28:45,633 NOT A SCAM, LOOKS AVERAGE. IMPATIENT BUT TRUSTWORTHY WITH ME AND MY MOM. 497 00:28:56,433 --> 00:28:58,808 {\an8}ZHAO, AGENT 498 00:29:04,075 --> 00:29:05,191 Hey! 499 00:29:05,025 --> 00:29:06,941 <i>Hey, girl!</i> 500 00:29:06,941 --> 00:29:08,766 <i>The people I brought around last time</i> 501 00:29:08,650 --> 00:29:11,341 <i>would like to come and see the apartment again tomorrow morning.</i> 502 00:29:10,875 --> 00:29:12,550 I will be home the whole morning. 503 00:29:13,608 --> 00:29:17,133 <i>I want to ask you to do me a favor.</i> 504 00:29:16,816 --> 00:29:20,333 <i>Could you, for the time being, put away your medicine or anything like that?</i> 505 00:29:19,316 --> 00:29:21,883 <i>Having it out there makes the clients a bit uncomfortable.</i> 506 00:29:22,150 --> 00:29:24,883 <i>I don't mean to offend you. Just for a while.</i> 507 00:29:24,566 --> 00:29:26,800 <i>After all, we are in a service industry.</i> 508 00:29:27,191 --> 00:29:28,966 <i>Please understand.</i> 509 00:29:28,650 --> 00:29:31,200 <i>Have a look. Hello?</i> 510 00:29:30,983 --> 00:29:33,000 <i>Hello?</i> 511 00:29:40,958 --> 00:29:43,383 The apartment's selling point is being in a top-tier school district. 512 00:29:43,916 --> 00:29:45,391 COLD-BLOODED 513 00:29:45,575 --> 00:29:48,333 What are you doing? 514 00:29:48,833 --> 00:29:50,191 Girl! 515 00:29:49,875 --> 00:29:52,150 Stop spraying! 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,308 Girl, 517 00:29:53,291 --> 00:29:56,783 don't spray anymore. What are you doing here? 518 00:29:55,666 --> 00:29:57,675 When the landlord breached the contract to sell the house, I accepted. 519 00:29:57,458 --> 00:30:00,258 When you brought people to view the apartment, I cooperated. 520 00:30:00,041 --> 00:30:01,966 Now you are asking me to put away my medicine. 521 00:30:01,950 --> 00:30:03,666 Aren't you pushing it too far? 522 00:30:03,250 --> 00:30:07,208 Is the patient so ill-fated, so embarrassing? 523 00:30:06,291 --> 00:30:07,766 The fact that there's a sick person living in this apartment 524 00:30:07,750 --> 00:30:10,666 is affecting your real estate performance, isn't it? 525 00:30:09,750 --> 00:30:11,800 Don't forget that I signed an agreement to stay here. 526 00:30:11,583 --> 00:30:13,258 I am the tenant, the one in charge here. 527 00:30:13,041 --> 00:30:15,383 Girl. Listen. Let's talk inside. 528 00:30:15,166 --> 00:30:17,675 Don't touch me. I'll talk right here. 529 00:30:18,166 --> 00:30:20,466 I don't want to act crazy or play the victim. 530 00:30:20,666 --> 00:30:23,091 But you guys are such bullies. 531 00:30:23,833 --> 00:30:25,716 I didn't choose to get sick. 532 00:30:28,333 --> 00:30:29,716 We totally understand. 533 00:30:29,500 --> 00:30:31,433 As the agency manager, 534 00:30:31,416 --> 00:30:33,008 I assure you that I will find you a better community. 535 00:30:32,791 --> 00:30:34,716 I just want to live here. 536 00:30:35,083 --> 00:30:38,133 It's within 5 km of the 3 hospitals I'm on the waiting list for. 537 00:30:38,500 --> 00:30:40,975 No matter where a kidney becomes available 538 00:30:41,458 --> 00:30:43,175 I can get there in no time. 539 00:30:42,958 --> 00:30:45,100 If complications like heart failure or cerebral hemorrhage happen to me, 540 00:30:45,083 --> 00:30:48,716 an ambulance can pick me up before it's too late. 541 00:30:50,750 --> 00:30:53,266 For you, it might be just property in an established school district, 542 00:30:53,250 --> 00:30:54,591 a business deal. 543 00:30:54,375 --> 00:30:57,216 When customers want to rent you persuade them to do so. 544 00:30:57,000 --> 00:31:00,091 When it's time to sell, you ask them to leave. 545 00:30:59,875 --> 00:31:01,800 But for me, it's different. 546 00:31:02,083 --> 00:31:05,550 It is my lifeline. I am a patient, man. 547 00:31:05,333 --> 00:31:06,633 I am a patient. 548 00:31:06,416 --> 00:31:10,425 I don't need a better community. I just want to stay alive. 549 00:31:11,250 --> 00:31:14,008 I need to be alive. 550 00:31:15,750 --> 00:31:17,258 I understand your situation. 551 00:31:17,241 --> 00:31:19,791 How about this? I'll find you a new property in this community 552 00:31:18,875 --> 00:31:20,966 as soon as possible. 553 00:31:20,750 --> 00:31:26,450 I won't make you move before I find it. And everything will be free, okay? 554 00:31:25,333 --> 00:31:26,633 It's settled then. 555 00:31:26,616 --> 00:31:29,825 Everything okay now? Come in. Sit down for a while. 556 00:31:28,708 --> 00:31:30,358 Stop staring! 557 00:31:30,041 --> 00:31:31,675 Everything is okay now. 558 00:31:31,458 --> 00:31:33,258 Come in and sit down. 559 00:31:33,041 --> 00:31:35,091 Nothing to see here. 560 00:31:42,491 --> 00:31:46,833 Can you stop sticking to me like a big blob of sticky, thick snot? 561 00:31:46,333 --> 00:31:48,066 Annoying! 562 00:31:54,958 --> 00:31:57,166 Do you have anything to eat? 563 00:31:56,833 --> 00:31:58,425 My blood sugar is a bit low. 564 00:32:00,250 --> 00:32:01,550 Here you go. 565 00:32:21,166 --> 00:32:22,300 Thank you. 566 00:32:23,708 --> 00:32:24,641 THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE 567 00:32:24,625 --> 00:32:25,758 It's normal. 568 00:32:25,541 --> 00:32:27,758 I've never won a prize from soft drinks in my life. 569 00:32:27,541 --> 00:32:29,258 I said, thank you. 570 00:32:31,875 --> 00:32:34,175 I can only drink this much. Don't waste the rest of it. 571 00:32:37,750 --> 00:32:38,966 You've seen it. 572 00:32:38,750 --> 00:32:43,741 I've really been through a lot. Could you please go easy on me? 573 00:32:45,708 --> 00:32:47,091 These are my medical records. 574 00:32:46,875 --> 00:32:48,683 I am a brain tumor patient 575 00:32:48,666 --> 00:32:50,508 diagnosed with a Grade IV glioblastoma. 576 00:32:50,291 --> 00:32:52,975 Four years ago, I had a craniotomy to remove a piece of brain tissue, 577 00:32:52,958 --> 00:32:54,258 saving my life. 578 00:32:54,041 --> 00:32:55,300 We have the same blood type. 579 00:32:55,083 --> 00:32:57,591 I have also undergone an HLA test before. 580 00:32:57,375 --> 00:32:58,841 I am PRA negative. 581 00:32:58,625 --> 00:33:00,341 We have four matching points. 582 00:33:00,541 --> 00:33:01,675 I have checked. 583 00:33:01,458 --> 00:33:03,591 The surgery can be done as long as there are four matching points. 584 00:33:03,375 --> 00:33:05,883 It would be quite challenging to wait for five or six matching points. 585 00:33:06,083 --> 00:33:08,016 I relapsed a month ago 586 00:33:08,875 --> 00:33:10,508 and I don't think I have much time left. 587 00:33:10,916 --> 00:33:14,225 The doctor said my illness cannot be cured 588 00:33:14,208 --> 00:33:15,633 but will keep relapsing. 589 00:33:16,291 --> 00:33:18,266 I will donate my kidney to you after I die 590 00:33:19,458 --> 00:33:21,466 if you can take care of my mom for me. 591 00:33:25,000 --> 00:33:26,300 No wonder you are brainless. 592 00:33:28,791 --> 00:33:31,258 You can check on my situation at the hospital if you don't believe me. 593 00:33:31,041 --> 00:33:32,591 I don't have that much energy. 594 00:33:32,375 --> 00:33:34,716 Compared to you, I seem more like someone incurable. 595 00:33:35,000 --> 00:33:36,966 Touch and feel the scar on my head, it's super long. 596 00:33:36,750 --> 00:33:40,008 I believe you. I also appreciate your kindness. 597 00:33:39,791 --> 00:33:41,925 But getting married is not that simple. 598 00:33:41,708 --> 00:33:43,683 It involves a list of issues such as, how you'll live together after marriage 599 00:33:43,666 --> 00:33:45,675 and how to deal with property matters. 600 00:33:45,458 --> 00:33:47,883 We can sign an agreement and make everything clear in it. 601 00:33:47,866 --> 00:33:51,375 Will your parents agree to it? Will my parents agree to it? 602 00:33:50,458 --> 00:33:52,675 My dad is gone, also because of a brain tumor. 603 00:33:52,458 --> 00:33:53,966 No need to ask for his approval. 604 00:33:55,208 --> 00:33:56,266 Luu Tu, 605 00:33:56,916 --> 00:33:59,716 I know this might have taken up too much of your time. 606 00:33:59,958 --> 00:34:02,716 It's all my fault. I apologize to you sincerely. 607 00:34:02,500 --> 00:34:04,050 I'm sorry. 608 00:34:04,333 --> 00:34:05,675 An apology is not enough. 609 00:34:05,658 --> 00:34:08,625 So? What else do you want? 610 00:34:08,708 --> 00:34:10,625 Would you like to meet my mom? 611 00:34:15,375 --> 00:34:17,383 Come with me. 612 00:34:18,666 --> 00:34:20,675 Excuse us. Officer, I want to report a case. 613 00:34:20,958 --> 00:34:22,516 This pervert has been stalking me every day, 614 00:34:22,500 --> 00:34:24,466 following me for many days. He's even recorded my actions. 615 00:34:24,250 --> 00:34:25,800 Don't listen to her. She is talking nonsense. 616 00:34:25,583 --> 00:34:27,383 Officer, I am not a pervert. 617 00:34:27,166 --> 00:34:28,300 That's how it is. 618 00:34:28,083 --> 00:34:30,925 She posted a video in our tumor WeChat group looking for a kidney. 619 00:34:30,708 --> 00:34:33,633 - I downloaded the video. - Wait. 620 00:34:33,416 --> 00:34:36,158 - Looking for what? - Looking for a kidney. 621 00:34:35,041 --> 00:34:36,175 That is a kidney. 622 00:34:35,958 --> 00:34:38,966 I suspected she was a scammer sent by an organ trafficking gang. 623 00:34:38,750 --> 00:34:40,850 So I tracked and investigated her for a few days 624 00:34:40,833 --> 00:34:42,758 to rule out her suspicious identity. 625 00:34:42,541 --> 00:34:43,716 It's not true. 626 00:34:44,166 --> 00:34:45,925 Both of you are quite suspicious to me. 627 00:34:45,708 --> 00:34:48,341 You stay here. Both of you, come with me. 628 00:34:49,458 --> 00:34:52,408 - Why did you say that? - Somebody reported a case, Liu. 629 00:34:51,291 --> 00:34:54,050 Related to organ trafficking. Return to the station quickly. 630 00:34:53,833 --> 00:34:55,341 Officer, you misunderstood. 631 00:34:55,125 --> 00:34:57,716 I'm really not in organ trafficking. He didn't make it clear. 632 00:34:57,500 --> 00:34:59,591 It's true, officer. After my investigation over the past few days, 633 00:34:59,375 --> 00:35:00,800 she has been ruled out as a suspect. 634 00:35:00,783 --> 00:35:02,441 Shut up! Stupid teammate! 635 00:35:02,125 --> 00:35:04,425 Get in the car. You can explain it at the station. 636 00:35:04,750 --> 00:35:08,300 I am not, officer. I'm really not in organ trafficking. 637 00:35:08,083 --> 00:35:09,300 Get in. 638 00:35:20,333 --> 00:35:21,633 I understand how you feel. 639 00:35:21,416 --> 00:35:23,591 Everyone gets anxious when they are sick. 640 00:35:23,375 --> 00:35:25,225 But the agreement you're talking about 641 00:35:25,208 --> 00:35:28,091 violates transplant regulations and has no legal effect. 642 00:35:27,875 --> 00:35:29,350 Even for donations between married couples 643 00:35:29,333 --> 00:35:30,725 there are national regulations, 644 00:35:30,708 --> 00:35:34,133 which is that they must have been married for three years. 645 00:35:34,708 --> 00:35:35,725 Young man, 646 00:35:35,708 --> 00:35:38,175 try to get some knowledge about this in the future. 647 00:35:38,375 --> 00:35:41,383 Also, don't follow this young lady anymore. 648 00:35:41,166 --> 00:35:42,508 It is a warning this time. 649 00:35:42,291 --> 00:35:44,633 If it happens again, it will be considered harassment. 650 00:35:47,375 --> 00:35:49,716 Luu Tu. 651 00:35:50,658 --> 00:35:52,625 You heard what the police said, right? 652 00:35:51,708 --> 00:35:54,466 You can choose not to listen to me but you have to listen to the police. 653 00:35:54,250 --> 00:35:57,383 This is not only impractical but also illegal. 654 00:35:57,366 --> 00:35:59,833 Did you hear me, Luu Tu? 655 00:36:04,333 --> 00:36:06,341 Young lady. 656 00:36:07,116 --> 00:36:08,750 Where is that young man? 657 00:36:08,625 --> 00:36:10,925 - He... - His medical records were left, here. 658 00:36:10,708 --> 00:36:12,550 Thank you. 659 00:36:19,058 --> 00:36:21,516 {\an8}MEDICAL RECORDS 660 00:37:03,041 --> 00:37:04,383 Come in, girl. 661 00:37:05,833 --> 00:37:08,883 It is just one building away from the apartment you lived in. 662 00:37:08,666 --> 00:37:10,341 It will be easy when you move. 663 00:37:11,125 --> 00:37:12,933 The style of this apartment is a bit older 664 00:37:12,916 --> 00:37:16,716 but the layout is much more spacious than the one you had before. 665 00:37:17,250 --> 00:37:19,141 Also, our manager said that 666 00:37:19,125 --> 00:37:21,216 you will receive a 5% discount on the rent. 667 00:37:21,000 --> 00:37:23,341 You only need to pay an additional 300 each month. 668 00:37:23,125 --> 00:37:24,933 It will be a comfortable place 669 00:37:24,916 --> 00:37:29,050 for the three of you to live in when your parents come back. 670 00:37:30,458 --> 00:37:31,925 This room is locked. 671 00:37:31,708 --> 00:37:33,675 The landlord uses it as storage. 672 00:37:33,658 --> 00:37:36,416 Girl, what do you think of this apartment? 673 00:37:39,833 --> 00:37:42,641 Young lady, I am really sorry 674 00:37:42,625 --> 00:37:44,175 about what happened before. 675 00:37:44,458 --> 00:37:46,258 But I had no other choice. 676 00:37:46,708 --> 00:37:48,591 My mom is now lying in the hospital. 677 00:37:49,166 --> 00:37:52,508 I need that commission to save her life. 678 00:37:55,333 --> 00:37:56,633 Let's sign the contract. 679 00:37:59,583 --> 00:38:01,383 Thank you, girl. 680 00:38:06,041 --> 00:38:09,766 PARTY B SIGNATURE 681 00:38:39,708 --> 00:38:43,008 Thank you. 682 00:38:42,991 --> 00:38:44,275 Cross-glass-toast! 683 00:38:43,958 --> 00:38:47,883 One, two, three, four, five, six, seven. 684 00:38:49,416 --> 00:38:52,050 Here, cheers. 685 00:39:00,241 --> 00:39:01,458 How did you get in here? 686 00:39:02,250 --> 00:39:04,750 You haven't given up, have you? 687 00:39:04,458 --> 00:39:07,133 This is my best friend's wedding. I warn you not to cause any trouble. 688 00:39:06,916 --> 00:39:09,300 I am the videographer from the wedding company. 689 00:39:11,083 --> 00:39:12,216 I am working. 690 00:39:12,000 --> 00:39:14,841 I took some close-up shots of you when you were dancing. 691 00:39:14,625 --> 00:39:16,758 Crystal clear. I can make a copy for you if you want. 692 00:39:16,541 --> 00:39:17,966 I don't need them. 693 00:39:17,750 --> 00:39:19,425 Just don't tell anyone that you know me. 694 00:39:23,250 --> 00:39:26,216 Step aside, please. Don't get in the way of my filming. 695 00:39:26,200 --> 00:39:27,650 Ling Min! 696 00:39:27,333 --> 00:39:29,100 - Come here. - Hey. Coming! 697 00:39:30,083 --> 00:39:31,883 I didn't think you would smile. 698 00:39:31,666 --> 00:39:33,966 None of your business. Stay out of it. 699 00:39:42,666 --> 00:39:45,133 Thank you all, for what you have done for my wedding. 700 00:39:44,916 --> 00:39:48,808 - Let's have a drink. Come on. - Cheers! 701 00:39:48,291 --> 00:39:51,325 Let's liven things up a bit. How about playing a small game? 702 00:39:50,408 --> 00:39:51,650 Let's play! 703 00:39:52,000 --> 00:39:54,925 - Bite a little more. - Here you go. 704 00:39:54,908 --> 00:39:56,708 Any tissue in your mouth? 705 00:39:55,791 --> 00:39:57,525 Quick! Next one! 706 00:39:58,875 --> 00:40:00,550 This is no fun. 707 00:40:00,333 --> 00:40:02,341 - No fun at all. - Cheating. 708 00:40:02,325 --> 00:40:04,375 Is this fun? 709 00:40:05,541 --> 00:40:06,941 Stop! 710 00:40:06,625 --> 00:40:09,466 - Is it fun now? - A kiss! 711 00:40:08,450 --> 00:40:12,983 A kiss! 712 00:40:12,666 --> 00:40:14,358 Come on! 713 00:40:14,041 --> 00:40:17,400 Kiss! 714 00:40:17,083 --> 00:40:19,066 Pervert! 715 00:40:19,166 --> 00:40:22,000 What do you want? 716 00:40:21,083 --> 00:40:22,316 Security! 717 00:40:22,000 --> 00:40:25,058 Security. Call security! 718 00:40:24,541 --> 00:40:27,258 Security, help me get someone. 719 00:40:27,241 --> 00:40:29,000 Are you crazy? 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,983 Come on! 721 00:40:29,666 --> 00:40:32,816 Security! 722 00:40:32,500 --> 00:40:35,916 - You're crazy, aren't you? - You're a real pervert, eh? 723 00:40:37,166 --> 00:40:38,966 Stop fighting. Stay still. 724 00:40:40,825 --> 00:40:42,875 Are you crazy? 725 00:40:42,458 --> 00:40:44,450 - He started it. - Let's talk over there, okay? 726 00:40:44,033 --> 00:40:45,875 You're a real pervert, huh? 727 00:40:45,458 --> 00:40:48,050 - Stop it! - Where are we going? 728 00:40:46,833 --> 00:40:48,675 Stop it. 729 00:40:48,658 --> 00:40:50,733 Stop! 730 00:40:50,416 --> 00:40:52,091 You psycho. 731 00:40:51,875 --> 00:40:53,591 - Move. - Calm down. Don't move. 732 00:40:54,991 --> 00:40:56,500 What's going on? 733 00:40:56,083 --> 00:40:58,575 - Does he really have to go this far? - Yeah. 734 00:40:58,575 --> 00:41:00,708 You know him? 735 00:40:59,791 --> 00:41:01,008 Psycho. 736 00:41:00,791 --> 00:41:02,216 Just a few words at the wedding. 737 00:41:03,666 --> 00:41:04,883 Let's have a look. 738 00:41:08,041 --> 00:41:11,533 - He's a pervert. - Who is a pervert? 739 00:41:10,616 --> 00:41:11,775 He is! 740 00:41:11,458 --> 00:41:13,975 - You hit me first! - Both of you hit each other. 741 00:41:13,458 --> 00:41:15,800 Sorry. 742 00:41:16,200 --> 00:41:17,791 What's wrong with you? 743 00:41:17,375 --> 00:41:20,583 How can you send someone like this to film a wedding? 744 00:41:19,666 --> 00:41:22,383 We are truly sorry. He had already quit. 745 00:41:22,166 --> 00:41:26,133 But too many weddings today, you know. We are short-staffed at the moment 746 00:41:25,916 --> 00:41:27,883 so we asked him to cover just for this morning. 747 00:41:27,666 --> 00:41:30,008 You'd better sort this out tonight. 748 00:41:29,791 --> 00:41:31,550 - Sure. We will. - Really sorry. 749 00:41:31,333 --> 00:41:32,466 So sorry, guys. 750 00:41:32,250 --> 00:41:35,508 This way, to the VIP room please. 751 00:41:35,291 --> 00:41:38,450 - Why can't I leave now? - Take a rest. Our manager is on the way. 752 00:41:37,333 --> 00:41:41,016 - I've told you. It was his fault! - He'll manage the situation. 753 00:41:40,500 --> 00:41:42,633 Please wait in the VIP room. 754 00:41:42,616 --> 00:41:43,733 Lin Min! 755 00:41:44,166 --> 00:41:45,400 Here! 756 00:41:45,083 --> 00:41:46,566 Come here! 757 00:41:46,250 --> 00:41:48,216 This way. VIP room. 758 00:41:49,333 --> 00:41:50,966 She is the girl I was telling you about. 759 00:41:50,750 --> 00:41:53,383 You can ask her if you don't believe me. 760 00:41:53,666 --> 00:41:54,966 Say something for me. 761 00:41:55,250 --> 00:41:59,158 - Say what? - He says you were being harassed. 762 00:41:58,458 --> 00:42:00,966 That you asked him for help. That's why he hit that guy. 763 00:42:00,750 --> 00:42:02,508 He said he was being righteous. 764 00:42:02,291 --> 00:42:03,550 Nonsense. 765 00:42:05,616 --> 00:42:07,541 Are you denying it? 766 00:42:06,625 --> 00:42:08,591 I deny it because it didn't happen. 767 00:42:09,166 --> 00:42:12,716 If she hadn't asked me for help, I would never have hit anyone. 768 00:42:12,500 --> 00:42:15,883 Although I know martial arts I've never been in a fight. 769 00:42:15,866 --> 00:42:17,025 Go ask my teacher! 770 00:42:16,708 --> 00:42:19,291 I don't even know you, why would I ask you for help? 771 00:42:18,875 --> 00:42:21,208 Then why did you wink at me? 772 00:42:20,291 --> 00:42:21,925 I didn't wink at you. 773 00:42:21,708 --> 00:42:23,758 But you did look at me. 774 00:42:26,125 --> 00:42:27,633 Maybe I did give you a glance. 775 00:42:28,491 --> 00:42:32,208 When you looked at me did you make an expression like this? 776 00:42:31,291 --> 00:42:33,008 That's disgusting. 777 00:42:32,791 --> 00:42:34,591 I would rather die. 778 00:42:34,375 --> 00:42:36,266 Maybe it wasn't exactly like that 779 00:42:36,250 --> 00:42:38,641 but she did make a similar expression 780 00:42:39,083 --> 00:42:40,216 towards me. 781 00:42:40,000 --> 00:42:44,091 I swear. I just gave him a casual look. 782 00:42:46,125 --> 00:42:47,841 They have surveillance video over here. 783 00:42:47,625 --> 00:42:49,716 Come and check. 784 00:42:56,125 --> 00:42:57,258 You are too careless. 785 00:42:57,041 --> 00:42:58,758 A fistula cannot take pressure. 786 00:42:59,083 --> 00:43:00,683 I guess it is acute thrombosis 787 00:43:00,666 --> 00:43:02,591 caused by external pressure that blocked the fistula. 788 00:43:03,000 --> 00:43:06,008 Here, hold my hand. Hold still. See if I can clear it. 789 00:43:08,700 --> 00:43:09,900 Ouch, it hurts! 790 00:43:09,583 --> 00:43:10,841 Hold on. 791 00:43:11,291 --> 00:43:12,425 Hold. 792 00:43:13,208 --> 00:43:14,550 Don't move. 793 00:43:17,783 --> 00:43:19,416 Cleared? 794 00:43:19,041 --> 00:43:21,841 No. It's completely blocked. Let's make a new one. I will arrange it. 795 00:43:21,625 --> 00:43:23,008 Alas... 796 00:43:29,816 --> 00:43:31,016 <i>Creating a fistula for dialysis</i> 797 00:43:31,941 --> 00:43:36,058 <i>commonly speaking is connecting arteries and veins</i> 798 00:43:36,566 --> 00:43:39,466 <i>to make vein arterialization happen...</i> 799 00:43:39,000 --> 00:43:40,300 PROVIDE RELIABLE VASCULAR ACCESS FOR LIFE-SAVING HEMODIALYSIS. 800 00:43:40,233 --> 00:43:42,008 <i>...increasing blood flow in the vein.</i> 801 00:43:42,316 --> 00:43:44,841 <i>This facilitates easier puncturing during dialysis.</i> 802 00:43:45,566 --> 00:43:46,641 <i>We can say</i> 803 00:43:46,525 --> 00:43:49,716 <i>that an arteriovenous fistula is the lifeline for patients undergoing dialysis.</i> 804 00:43:50,691 --> 00:43:52,725 <i>During the arteriovenous fistula surgery</i> 805 00:43:53,525 --> 00:43:56,758 <i>the doctor will make a small incision on the skin.</i> 806 00:43:56,858 --> 00:43:59,300 - Wipe the blood. <i>- Connect the vein to the artery.</i> 807 00:43:58,983 --> 00:44:00,808 <i>Thus creating a larger vessel</i> 808 00:44:01,275 --> 00:44:02,925 <i>known as a fistula.</i> 809 00:44:03,025 --> 00:44:05,966 <i>- A fistula is formed.</i> - Sew the blood vessel. 810 00:44:05,650 --> 00:44:09,133 <i>Then the patient can start undergoing hemodialysis treatment.</i> 811 00:44:13,166 --> 00:44:15,175 The hand on the side of the surgery should be raised. 812 00:44:14,958 --> 00:44:17,050 It is helpful to the venous return. 813 00:44:16,833 --> 00:44:19,216 Do not carry heavy things or get it wet. 814 00:44:19,000 --> 00:44:21,841 Put it up while sleeping and don't put pressure on it. 815 00:44:21,625 --> 00:44:23,258 Stay in the hospital for two days for observation. 816 00:44:23,041 --> 00:44:25,258 - If all is fine, you can go home. - Thank you, doctor. 817 00:44:38,325 --> 00:44:39,525 Hello, Dahu! 818 00:44:39,666 --> 00:44:41,100 I am sorry 819 00:44:41,083 --> 00:44:43,341 that something happened and I have to stay in the hospital. 820 00:44:43,325 --> 00:44:45,500 Can I move another day? 821 00:44:44,733 --> 00:44:47,133 <i>I am fine with that, girl.</i> 822 00:44:46,816 --> 00:44:48,633 <i>That was the moving company.</i> 823 00:44:48,316 --> 00:44:50,383 <i>You may have to pay extra money for the van.</i> 824 00:44:50,116 --> 00:44:52,250 Even if I am not moving? 825 00:44:51,483 --> 00:44:53,591 <i>But they are downstairs already.</i> 826 00:44:53,275 --> 00:44:55,916 <i>Can't just let them come for nothing, right?</i> 827 00:44:54,750 --> 00:44:55,966 I can help. 828 00:44:57,366 --> 00:44:59,416 Keys in your purse? 829 00:45:01,375 --> 00:45:05,341 Everything from the kitchen and bathroom is all here now. 830 00:45:05,275 --> 00:45:06,883 <i>We'll start moving if it's okay.</i> 831 00:45:06,416 --> 00:45:07,758 Go ahead. 832 00:45:07,541 --> 00:45:11,091 Mister, please move the refrigerator and washing machine downstairs. 833 00:45:11,025 --> 00:45:12,883 <i>I'll take care of the small things.</i> 834 00:45:12,566 --> 00:45:15,633 <i>- We need to move the desk. - Come help us.</i> 835 00:45:15,583 --> 00:45:18,050 - Slow down. - Watch out. 836 00:45:18,441 --> 00:45:20,791 <i>Do you still want them?</i> 837 00:45:19,625 --> 00:45:21,341 Not the spray-lacquer. 838 00:45:21,125 --> 00:45:23,175 - Throw it out. - Alright. 839 00:45:23,750 --> 00:45:25,466 - Careful. - Girl. 840 00:45:25,941 --> 00:45:27,466 <i>You have too many things.</i> 841 00:45:27,000 --> 00:45:29,716 I sprained my back the other day. I can't help. 842 00:45:29,500 --> 00:45:31,508 Thanks to your friend. 843 00:45:31,291 --> 00:45:33,341 All the books from the bookshelf are now in this box. 844 00:45:33,125 --> 00:45:34,258 Great. 845 00:45:34,791 --> 00:45:36,300 Here, move this. 846 00:45:36,083 --> 00:45:37,466 Dahu, give me a hand. 847 00:45:37,250 --> 00:45:38,550 Pass it. 848 00:45:38,333 --> 00:45:40,300 Okay. Careful. 849 00:45:40,625 --> 00:45:42,808 He is a true friend 850 00:45:42,941 --> 00:45:44,466 <i>and a strong man.</i> 851 00:45:45,208 --> 00:45:47,383 - Watch your back. - No problem. 852 00:45:47,166 --> 00:45:48,633 Impressive. 853 00:45:48,416 --> 00:45:49,966 Be careful with the refrigerator. 854 00:45:49,750 --> 00:45:52,008 Don't let it fall. Heavy things on the bottom. 855 00:45:53,108 --> 00:45:56,408 <i>- Are you sure you can carry all of it? - No problem.</i> 856 00:45:55,583 --> 00:45:56,716 This way, come on in. 857 00:45:56,500 --> 00:45:58,091 Careful. 858 00:45:58,075 --> 00:46:01,416 What about putting the refrigerator in this room? 859 00:46:00,500 --> 00:46:03,508 - Okay. Put it down slowly. That's right. - Okay. 860 00:46:03,291 --> 00:46:06,633 We've packed up everything for you. 861 00:46:06,416 --> 00:46:08,550 You can take your time to tidy up when you are back. Don't worry. 862 00:46:10,208 --> 00:46:12,800 Girl, I didn't expect this. 863 00:46:12,583 --> 00:46:14,466 You have so much stuff to move. 864 00:46:14,250 --> 00:46:17,175 But it should be done soon. 865 00:46:16,958 --> 00:46:19,633 Your friend is really helpful. 866 00:46:19,566 --> 00:46:22,925 <i>Hard-working and interesting.</i> 867 00:46:22,608 --> 00:46:25,775 <i>Watch it! Come on, handsome!</i> 868 00:46:25,408 --> 00:46:27,275 Come on! 869 00:46:35,041 --> 00:46:36,058 The time is too tight, 870 00:46:36,041 --> 00:46:38,341 I haven't had a chance to tidy up. 871 00:46:38,125 --> 00:46:39,850 I cleaned up your bedroom first 872 00:46:39,833 --> 00:46:41,675 so you can get some rest. 873 00:46:48,083 --> 00:46:49,425 Let's eat first. 874 00:46:49,208 --> 00:46:50,683 These dishes are prepared strictly according to 875 00:46:50,666 --> 00:46:53,050 the dietary guidelines for uremic patients. 876 00:46:52,833 --> 00:46:55,550 All the meat has been blanched. It is safe to eat. 877 00:46:56,208 --> 00:46:58,091 I don't know if I can undergo dialysis soon. 878 00:46:57,875 --> 00:46:59,216 Maybe I shouldn't eat for now. 879 00:46:59,000 --> 00:47:01,466 I bought two lemons. Cut them for me. 880 00:47:11,958 --> 00:47:14,225 When I need to control the amount of water I drink 881 00:47:14,208 --> 00:47:16,508 I relieve the thirst by sucking on them, which stimulates saliva. 882 00:47:16,791 --> 00:47:18,466 Eat your food before it gets cold. 883 00:47:19,958 --> 00:47:22,383 I didn't know that you cooked. 884 00:47:22,166 --> 00:47:23,800 I learned from my mom. 885 00:47:25,541 --> 00:47:26,800 Wonderful. 886 00:47:27,166 --> 00:47:29,008 Sounds like a brat lives upstairs. 887 00:47:28,791 --> 00:47:30,300 I might suffer a lot in the future. 888 00:47:30,083 --> 00:47:32,675 Even so, it's better than the apartment you lived in before. 889 00:47:32,458 --> 00:47:34,258 There were Feng Shui problems with it. 890 00:47:34,041 --> 00:47:36,625 - Are you familiar with Feng Shui? - Didn't you see the nest? 891 00:47:35,708 --> 00:47:37,058 In the tree across 892 00:47:37,041 --> 00:47:39,166 from the balcony of your previous apartment? 893 00:47:38,950 --> 00:47:41,083 Any explanation? 894 00:47:40,166 --> 00:47:41,716 You are asking the right person. 895 00:47:41,958 --> 00:47:45,225 Since the 1980s all the birds in the world 896 00:47:45,208 --> 00:47:47,100 have been replaced by AI birds, by bad actors, 897 00:47:47,083 --> 00:47:48,841 to monitor humans. 898 00:47:48,625 --> 00:47:49,558 Look at these birds 899 00:47:49,541 --> 00:47:51,675 whose eyes are like cameras. 900 00:47:51,458 --> 00:47:55,175 Every word we say and everything we do is captured and recorded by them. 901 00:47:54,958 --> 00:47:56,891 Just think about it, under constant surveillance every day, 902 00:47:56,875 --> 00:47:58,341 one's essence is gradually fading away. 903 00:47:58,325 --> 00:47:59,458 How can there be any positive Feng Shui? 904 00:47:59,041 --> 00:48:01,291 Are you being serious? 905 00:48:00,375 --> 00:48:03,091 Of course, I've raised and studied a sparrow firsthand. 906 00:48:03,375 --> 00:48:05,925 It's the first time I've seen someone believe in this. 907 00:48:06,533 --> 00:48:08,875 You don't believe in the existence of aliens, do you? 908 00:48:09,083 --> 00:48:11,791 - How do you know? - Do you really believe in it? 909 00:48:11,416 --> 00:48:13,966 I specifically joined a group for contacting extraterrestrials beings. 910 00:48:13,750 --> 00:48:16,550 The group leader claims to sense interstellar energy fields. 911 00:48:16,333 --> 00:48:17,891 When the cosmic wind is strong 912 00:48:17,875 --> 00:48:19,716 group members will send Morse code into outer space using infrared rays. 913 00:48:19,500 --> 00:48:21,016 It is said that as soon as extraterrestrials receive the signals 914 00:48:21,000 --> 00:48:23,266 they will take the person who transmitted the signal 915 00:48:23,250 --> 00:48:25,591 back to their home planet. 916 00:48:25,375 --> 00:48:27,366 - Back to where? - "Mom Planet." 917 00:48:26,950 --> 00:48:28,791 There are aliens on Jupiter? 918 00:48:27,875 --> 00:48:31,008 "Mom Planet." "Mom" as in "mother." 919 00:48:30,791 --> 00:48:33,258 All right. Mom, "Mom Planet." 920 00:48:33,041 --> 00:48:35,550 Actually, we are all descendants of extraterrestrials. 921 00:48:35,750 --> 00:48:38,975 The Mom Planet we lived on before had a much harsher environment than Earth 922 00:48:38,958 --> 00:48:41,466 so we developed highly advanced brains. 923 00:48:41,250 --> 00:48:43,850 We can only utilize about 10% of our potential after coming to Earth 924 00:48:43,833 --> 00:48:45,633 because survival is too easy here. 925 00:48:45,616 --> 00:48:48,083 Survival is easy here? 926 00:48:47,166 --> 00:48:48,425 Yeah, look at me. 927 00:48:48,208 --> 00:48:50,383 I'm still doing quite well, even with a part of my skull cut off. 928 00:49:05,208 --> 00:49:06,883 I am so sorry, Lin Min. 929 00:49:07,708 --> 00:49:09,675 I've put you through so much. 930 00:49:12,825 --> 00:49:15,291 Does your arm still hurt? 931 00:49:46,208 --> 00:49:50,783 I fell asleep again? Maybe I was just too emotional. 932 00:49:51,000 --> 00:49:52,758 I will be staying here, starting from today. 933 00:49:52,741 --> 00:49:54,666 What? 934 00:49:53,750 --> 00:49:56,300 I will take care of your daily life until your arm stitches are removed. 935 00:49:56,083 --> 00:49:57,341 You don't have to. 936 00:49:57,125 --> 00:49:59,216 You are too nice. This is my responsibility. 937 00:49:59,000 --> 00:50:00,508 I am not being nice. 938 00:50:00,291 --> 00:50:02,091 I mean, it's not convenient for an unmarried man and woman. 939 00:50:01,875 --> 00:50:04,050 Of course it's convenient. Lock your room 940 00:50:03,833 --> 00:50:04,966 and do whatever you like. 941 00:50:04,750 --> 00:50:06,966 I am not used to living with a stranger. 942 00:50:06,750 --> 00:50:07,808 But the doctor told us that 943 00:50:07,791 --> 00:50:09,383 you can't do anything with your left hand before the stitches are removed. 944 00:50:09,166 --> 00:50:11,508 I recovered on my own after the fistula was created last time. 945 00:50:11,291 --> 00:50:13,216 Last time, I had no responsibility, I did nothing. 946 00:50:13,000 --> 00:50:15,758 Maybe you should ask that good friend of yours to take care of you. 947 00:50:15,541 --> 00:50:16,758 She is on her honeymoon. 948 00:50:16,741 --> 00:50:18,083 Or shall I call your dad? 949 00:50:17,666 --> 00:50:19,833 How do you know my dad's phone number? 950 00:50:18,916 --> 00:50:21,258 It is written on the delivery box. 951 00:50:22,325 --> 00:50:24,375 He is called Lin Tianxiong, right? 952 00:50:23,458 --> 00:50:25,258 Now you are not brainless. 953 00:50:25,041 --> 00:50:27,925 Anyway, you can't live by yourself. 954 00:50:27,708 --> 00:50:29,258 Let me call your dad. 955 00:50:29,041 --> 00:50:30,508 Don't do that. 956 00:50:30,291 --> 00:50:33,091 They are already swamped with taking care of my grandma. 957 00:50:32,875 --> 00:50:35,091 I suppose I'll have to handle this important task. 958 00:50:34,875 --> 00:50:36,508 Get me a pillow. 959 00:50:46,708 --> 00:50:48,008 Don't swallow it. 960 00:50:49,241 --> 00:50:50,875 Why? 961 00:50:49,958 --> 00:50:51,841 That's the cup I use to measure urine. 962 00:50:53,500 --> 00:50:55,966 Impossible. There is no smell of urine at all. 963 00:50:56,291 --> 00:50:58,216 The urine of patients with uremia does not have a urinary odor. 964 00:50:58,200 --> 00:50:59,833 Didn't you know that? 965 00:51:05,583 --> 00:51:07,716 No words. 966 00:51:12,875 --> 00:51:14,383 Doctor, here is the test result. 967 00:51:16,541 --> 00:51:19,300 The creatinine levels have increased while the new fistula is still healing. 968 00:51:19,083 --> 00:51:20,883 Let's insert a temporary catheter and initiate dialysis immediately. 969 00:51:21,833 --> 00:51:23,133 Okay. 970 00:51:23,583 --> 00:51:25,800 She won't be able to move easily after the tube is inserted into her neck. 971 00:51:25,583 --> 00:51:28,200 - Can you be a caregiver? - Sure. 972 00:51:27,083 --> 00:51:29,050 - Go pay the bills. - No problem. 973 00:51:46,325 --> 00:51:47,958 Does it hurt? 974 00:51:49,583 --> 00:51:51,841 It hurt before, but it's fine now. 975 00:51:52,875 --> 00:51:54,258 Give me your phone. 976 00:51:57,958 --> 00:51:58,933 "IN YOUR RICE SHOP" 977 00:52:16,916 --> 00:52:19,475 My mom told me that the echo produced in the glass 978 00:52:19,916 --> 00:52:21,466 makes the music sound better than using speakers. 979 00:52:41,816 --> 00:52:43,466 <i>Measurement begins.</i> 980 00:52:43,600 --> 00:52:46,550 {\an8}Water, 50 milliliters. 981 00:52:46,750 --> 00:52:49,675 Avoid getting water around this temporary catheter. 982 00:52:49,458 --> 00:52:51,675 If it's infected, it will be a problem. 983 00:52:51,458 --> 00:52:52,841 No problem, I can handle it. 984 00:52:52,625 --> 00:52:55,575 - Where should the sofa go? - Just place it against the wall. 985 00:52:54,458 --> 00:52:56,300 Be careful underneath. 986 00:52:56,083 --> 00:52:57,383 Phew. 987 00:52:57,166 --> 00:53:00,591 Put the TV cabinet over there. Mister, please move the TV over here. 988 00:53:09,291 --> 00:53:10,591 Hand me the picture frames. 989 00:53:25,208 --> 00:53:28,216 The sofa, coffee table and this cabinet were all bought by me. 990 00:53:28,150 --> 00:53:30,916 <i>Who helped you move all this stuff?</i> 991 00:53:29,750 --> 00:53:31,175 The real estate agency helped me. 992 00:53:30,958 --> 00:53:33,175 Once I change the lock I'll send you a key. 993 00:53:32,958 --> 00:53:34,508 Your main responsibility is taking care of Grandma. 994 00:53:34,491 --> 00:53:35,691 Hey there! I've got the vegetables! 995 00:53:36,191 --> 00:53:38,583 <i>Who is there, Min?</i> 996 00:53:37,416 --> 00:53:39,216 Nobody. Delivery guy. 997 00:53:39,200 --> 00:53:41,375 How is Grandma doing? 998 00:53:40,608 --> 00:53:43,341 <i>She's doing fine, recovering nicely.</i> 999 00:53:43,025 --> 00:53:44,716 <i>Eating well, sleeping soundly.</i> 1000 00:53:44,941 --> 00:53:46,958 <i>What is it?</i> 1001 00:53:46,291 --> 00:53:47,966 Nothing. I dropped something. 1002 00:53:47,750 --> 00:53:50,008 Capture the frying action, then take a shot of the sign. 1003 00:53:49,791 --> 00:53:52,008 - Then shoot that stinky tofu. - No problem. 1004 00:54:15,333 --> 00:54:18,950 - What are you doing? - You just dozed off. 1005 00:54:17,833 --> 00:54:19,300 So I gave you a nudge. 1006 00:54:19,083 --> 00:54:21,425 Your extraterrestrial talents are holding up well. 1007 00:54:21,408 --> 00:54:23,083 Huh? 1008 00:54:22,166 --> 00:54:23,308 Our group leader says that 1009 00:54:23,291 --> 00:54:26,600 drooling while asleep is an ability we developed on our Mom Planet 1010 00:54:26,583 --> 00:54:28,966 to eliminate harmful substances from our bodies. 1011 00:54:29,316 --> 00:54:30,766 <i>However, after coming to Earth</i> 1012 00:54:30,650 --> 00:54:33,466 <i>most people have already lost this ability.</i> 1013 00:54:37,825 --> 00:54:40,191 Cramping! 1014 00:54:41,791 --> 00:54:43,508 I am good now. 1015 00:54:48,116 --> 00:54:51,458 What's wrong with you? What are you smelling? 1016 00:54:50,541 --> 00:54:52,258 I can't, I can't walk anymore. 1017 00:54:52,041 --> 00:54:54,633 Too much water retention. Let me catch my breath for a moment. 1018 00:54:58,125 --> 00:54:59,758 - Get on, I'll carry you on my back. - That's inappropriate. 1019 00:54:59,741 --> 00:55:03,166 Do you see those two AI birds over there? 1020 00:55:02,750 --> 00:55:04,466 They are tracking and monitoring us. 1021 00:55:04,250 --> 00:55:05,966 We need to hurry and leave. 1022 00:55:07,033 --> 00:55:09,933 Hurry up! Or our souls will be taken. 1023 00:55:17,333 --> 00:55:19,958 Are you still feeling discomfort in your heart? 1024 00:55:19,625 --> 00:55:20,800 My heart rate is high. 1025 00:55:25,583 --> 00:55:28,891 Yesterday, I remembered, when I was in elementary school 1026 00:55:28,875 --> 00:55:30,716 my grandma had a myna bird. 1027 00:55:30,500 --> 00:55:32,425 I used to play with it every day after school. 1028 00:55:32,625 --> 00:55:33,850 It not only didn't monitor me 1029 00:55:33,833 --> 00:55:35,525 but also would say, "I wish you good fortune!" 1030 00:55:35,208 --> 00:55:37,225 If a bird speaks, 1031 00:55:37,208 --> 00:55:39,750 isn't that AI? 1032 00:55:39,333 --> 00:55:42,658 - Are you stupid? - Indeed, fools are often unaware. 1033 00:55:42,041 --> 00:55:45,908 - What does that mean? - Never mind. Just keep going up. 1034 00:55:45,991 --> 00:55:47,525 Come on! 1035 00:55:47,875 --> 00:55:49,591 Okay. 1036 00:55:50,458 --> 00:55:51,966 Take a photo of the pipe. 1037 00:55:51,950 --> 00:55:55,208 Can the composition be better? 1038 00:55:54,291 --> 00:55:56,133 Take a picture. 1039 00:55:56,641 --> 00:55:58,341 {\an8}THE SCENT OF GRILLING, THE WAFTING SMOKE, THE DARK CHARCOAL - IRRESISTIBLE. 1040 00:55:59,533 --> 00:56:01,375 What's wrong with you? 1041 00:56:00,458 --> 00:56:03,175 My pledge. Due to Luu Tu's improper behavior, 1042 00:56:02,958 --> 00:56:05,008 Lin Min suffered a lot. 1043 00:56:04,791 --> 00:56:06,975 Luu Tu owes Lin Min a favor 1044 00:56:06,958 --> 00:56:10,591 and Lin Min can ask Luu Tu for help at any time. 1045 00:56:10,375 --> 00:56:11,766 Brackets, illegal activities are not included, 1046 00:56:11,750 --> 00:56:13,383 close brackets. 1047 00:56:13,166 --> 00:56:16,008 Luu Tu promises to brave any danger. 1048 00:56:15,791 --> 00:56:17,716 Signed with a fingerprint. 1049 00:56:17,600 --> 00:56:19,841 {\an8}You mistakenly wrote the "p" in "pledge" as "h." 1050 00:56:19,625 --> 00:56:21,641 I think it makes much more sense with "h" in "head" 1051 00:56:21,625 --> 00:56:24,341 because failure to fulfill the pledge would result in losing one's head. 1052 00:56:24,750 --> 00:56:25,925 Idiot. 1053 00:56:31,441 --> 00:56:34,491 <i>My head is so itchy. Is my brain developing?</i> 1054 00:56:34,583 --> 00:56:36,675 You wish. 1055 00:56:37,083 --> 00:56:38,466 To the left. 1056 00:56:38,666 --> 00:56:39,841 Yes, that's it. 1057 00:56:39,625 --> 00:56:41,550 So itchy. 1058 00:56:41,533 --> 00:56:43,500 Did you forget to blanch the meat for lunch? 1059 00:56:42,583 --> 00:56:44,091 I blanched it. 1060 00:56:43,875 --> 00:56:45,633 Maybe you didn't blanch it long enough. 1061 00:56:45,416 --> 00:56:47,133 It gets itchy only when the phosphorus levels are high. 1062 00:56:49,991 --> 00:56:52,041 What are you smelling this time? 1063 00:56:51,125 --> 00:56:53,675 It is said that if you don't shower for a while, you'll itch too. 1064 00:56:54,125 --> 00:56:56,716 You manage to talk about the wrong thing. 1065 00:56:56,500 --> 00:56:59,633 I wish I could. But with only one arm 1066 00:56:59,416 --> 00:57:01,391 it's even difficult for me to undress myself, 1067 00:57:01,375 --> 00:57:03,091 let alone take a shower. 1068 00:57:04,333 --> 00:57:07,491 - I've got an idea. - What is it? 1069 00:57:25,200 --> 00:57:26,816 Hey there! 1070 00:57:27,791 --> 00:57:29,191 Come on in, Mom! 1071 00:57:36,125 --> 00:57:37,258 Young lady. 1072 00:57:39,116 --> 00:57:41,625 It is this arm, right? 1073 00:57:42,875 --> 00:57:45,508 You've suffered a lot. 1074 00:57:46,658 --> 00:57:49,516 Luu Tu! You're going to suffer the consequences. 1075 00:57:49,000 --> 00:57:51,425 - Ma! - How could you be so clumsy? 1076 00:57:51,491 --> 00:57:54,333 How could you grab the girl's arm? 1077 00:57:53,416 --> 00:57:55,150 Stop beating me! 1078 00:57:56,666 --> 00:57:59,175 The show is over, Mom. 1079 00:57:59,375 --> 00:58:02,966 During rehearsals, we agreed to no face-slapping. 1080 00:58:02,750 --> 00:58:05,216 I really, really got into the role. 1081 00:58:05,000 --> 00:58:06,383 This is my mom. 1082 00:58:06,166 --> 00:58:07,933 She forced me to play the role of a child with a strict mother 1083 00:58:07,916 --> 00:58:09,925 or else she wouldn't feel comfortable meeting you. 1084 00:58:09,708 --> 00:58:10,883 Mom, this is Lin Min. 1085 00:58:10,666 --> 00:58:13,008 Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min. 1086 00:58:12,791 --> 00:58:15,966 - Nice to meet you Lin Min, I am Tao Yi. - "Yi" has a radical of heart on the side. 1087 00:58:15,750 --> 00:58:18,175 - You can call me Tao Yi. - "Yi" as auntie. 1088 00:58:17,958 --> 00:58:20,425 I am very good at giving others baths. 1089 00:58:20,208 --> 00:58:21,841 Especially at scrubbing. 1090 00:58:21,625 --> 00:58:23,683 I bathed him when he was a child 1091 00:58:23,666 --> 00:58:26,550 and made sure to clean every bit of mud from his little penis. 1092 00:58:26,333 --> 00:58:29,258 I know all the body parts where dirt tends to hide. 1093 00:58:29,041 --> 00:58:31,258 Don't worry, my mom will make sure to clean you thoroughly. 1094 00:58:31,041 --> 00:58:32,341 No need to trouble yourself. 1095 00:58:32,125 --> 00:58:35,408 - Where is the bathroom? - Back there, Mom. 1096 00:58:34,291 --> 00:58:35,641 The stitches will be removed in two more days, 1097 00:58:35,625 --> 00:58:36,841 I can bath myself by then. 1098 00:58:36,625 --> 00:58:38,466 Hurry up and take off your clothes. 1099 00:58:38,250 --> 00:58:41,050 - I'll run the water. - Really, auntie, it's not necessary. 1100 00:58:40,833 --> 00:58:42,050 I am waiting for you. 1101 00:58:42,750 --> 00:58:45,416 - So this is the idea you had? - What do you think? 1102 00:58:44,500 --> 00:58:47,425 Thank you so much. 1103 00:58:47,408 --> 00:58:51,100 Hey there! The water is hot. 1104 00:58:51,333 --> 00:58:53,591 Now I understand where you get your drama queen genes from. 1105 00:58:56,125 --> 00:58:58,675 By the way, my mom doesn't know that I relapsed. 1106 00:58:58,458 --> 00:59:00,091 Don't let her know. 1107 00:59:06,833 --> 00:59:09,183 When your parents find out about this 1108 00:59:09,166 --> 00:59:11,591 they will be heartbroken. 1109 00:59:11,375 --> 00:59:14,225 After you get the stitches removed I'll treat you to a meal 1110 00:59:14,208 --> 00:59:15,716 to make it up to you for the trouble caused by Luu Tu. 1111 00:59:15,500 --> 00:59:16,966 It doesn't matter, auntie. 1112 00:59:16,750 --> 00:59:18,216 He didn't mean it. 1113 00:59:18,000 --> 00:59:20,550 I'm not defending him. 1114 00:59:20,333 --> 00:59:22,550 He's just really timid. 1115 00:59:22,333 --> 00:59:26,008 He'd have nightmares if he accidentally stepped on an ant. 1116 00:59:26,208 --> 00:59:27,850 The day he hurt you 1117 00:59:27,833 --> 00:59:30,425 he stayed in his room crying the whole night. 1118 00:59:38,666 --> 00:59:42,341 - After a sip, my hands will stop shaking. - This is alcohol. 1119 00:59:43,458 --> 00:59:46,016 I lied about quitting drinking 1120 00:59:46,000 --> 00:59:49,758 and what's inside is a beverage with an alcoholic taste. 1121 00:59:50,908 --> 00:59:54,083 Does he believe it? This gullible boy 1122 00:59:53,666 --> 00:59:55,966 believes whatever you say. 1123 00:59:55,750 --> 00:59:58,350 Even if you tell him the Earth is triangular, 1124 00:59:58,333 --> 01:00:01,716 as long as your tone is firm, he won't doubt it. 1125 01:00:01,500 --> 01:00:03,925 He's a total nerd. 1126 01:00:05,500 --> 01:00:06,683 My dear, 1127 01:00:07,458 --> 01:00:09,675 you must never get attached to him. 1128 01:00:09,458 --> 01:00:11,716 He does not deserve you. 1129 01:00:11,500 --> 01:00:14,141 If he becomes fixated on you 1130 01:00:14,125 --> 01:00:18,133 it will be difficult for you to endure after a while. 1131 01:00:17,916 --> 01:00:21,466 If you decide to break up with him he won't be able get over you. 1132 01:00:21,250 --> 01:00:23,383 Both of you will end up getting hurt. 1133 01:00:23,166 --> 01:00:24,266 Auntie, 1134 01:00:25,333 --> 01:00:27,258 we are only fellow patients. 1135 01:00:28,916 --> 01:00:30,216 That's great. 1136 01:00:41,208 --> 01:00:42,966 - Lin Min. - Come in. 1137 01:00:42,750 --> 01:00:45,050 Lin Min. Come out for a moment and do me a favor. 1138 01:00:45,333 --> 01:00:48,675 Our group leader suddenly notified us that today is Extraterrestrial Day. 1139 01:00:48,458 --> 01:00:50,725 I sent my receiving equipment for repairs 1140 01:00:50,708 --> 01:00:52,841 and set up a temporary replacement. 1141 01:00:52,625 --> 01:00:54,591 I need you to help me monitor the signal. 1142 01:00:54,375 --> 01:00:56,741 - What's this? - The transmitter. 1143 01:00:56,325 --> 01:00:59,083 Are you using this ugly thing to contact aliens? 1144 01:00:58,166 --> 01:00:59,308 You find it ugly now, 1145 01:00:59,791 --> 01:01:01,308 just wait until I power it up, 1146 01:01:01,291 --> 01:01:02,675 it'll blind those titanium alloy eyes of yours. 1147 01:01:02,875 --> 01:01:04,175 Move your hand. 1148 01:01:09,366 --> 01:01:11,291 Shocking, isn't it? 1149 01:01:11,000 --> 01:01:13,091 - Even uglier now. - You know nothing. 1150 01:01:12,875 --> 01:01:15,966 You don't always have to worry so much about appearance. 1151 01:01:18,041 --> 01:01:19,300 Power on. 1152 01:01:19,991 --> 01:01:21,791 You know how to use this, do you? 1153 01:01:21,375 --> 01:01:23,550 Yes, I know. I used it every day when I was a tour guide. 1154 01:01:23,333 --> 01:01:25,175 Look carefully. 1155 01:01:27,875 --> 01:01:30,966 If such a situation arises call me on the walkie-talkie. 1156 01:01:30,950 --> 01:01:34,208 I'm warning you, Luu Tu don't go blowing up my landlord's stereo, okay? 1157 01:01:33,291 --> 01:01:34,966 That's not possible. 1158 01:01:34,750 --> 01:01:36,925 Open the door for me. I'll go to the rooftop first. 1159 01:01:36,708 --> 01:01:38,300 Stay in contact. 1160 01:01:45,500 --> 01:01:46,925 Moron. 1161 01:01:55,408 --> 01:01:57,583 Any response from the router? 1162 01:01:57,750 --> 01:01:59,133 Nothing. 1163 01:02:02,408 --> 01:02:04,208 How about now? 1164 01:02:05,083 --> 01:02:06,925 There's a red light flashing in the middle. 1165 01:02:06,858 --> 01:02:08,466 <i>Okay, then.</i> 1166 01:02:08,000 --> 01:02:09,841 I'm getting ready to start transmitting the code. 1167 01:02:09,625 --> 01:02:11,766 If there's a signal coming back to Earth 1168 01:02:11,900 --> 01:02:13,508 <i>the stereo will emit sound.</i> 1169 01:02:13,191 --> 01:02:15,008 <i>You must listen carefully.</i> 1170 01:02:17,041 --> 01:02:18,466 Hey. 1171 01:02:18,250 --> 01:02:22,325 The Earth has eight billion people. Has anyone been taken away by aliens? 1172 01:02:21,358 --> 01:02:22,883 <i>Of course.</i> 1173 01:02:22,566 --> 01:02:24,683 <i>Only the consciousness of people is taken away,</i> 1174 01:02:24,566 --> 01:02:27,175 <i>leaving their bodies on Earth in an unconscious state.</i> 1175 01:02:26,708 --> 01:02:28,558 Once consciousness is restored, the bodies are returned 1176 01:02:28,541 --> 01:02:29,675 and the individuals wake up. 1177 01:02:30,191 --> 01:02:33,000 <i>Do you know the racing driver Schumacher?</i> 1178 01:02:31,833 --> 01:02:34,341 He was in a coma on Earth for five years before waking up. 1179 01:02:34,125 --> 01:02:37,550 It is said that his consciousness was taken back to Mom Planet for treatment. 1180 01:02:37,533 --> 01:02:40,666 Who told you all of this? 1181 01:02:39,900 --> 01:02:41,508 <i>Our group leader told us.</i> 1182 01:02:41,191 --> 01:02:43,875 <i>Is this guy a novelist?</i> 1183 01:02:43,408 --> 01:02:46,291 He's a chef, can you believe it? 1184 01:02:45,525 --> 01:02:48,841 <i>The stir-fried beef he cooks is absolutely amazing.</i> 1185 01:02:48,375 --> 01:02:50,508 He's also skilled at making fish head with chopped chili. 1186 01:02:50,750 --> 01:02:53,050 He saved up money and bought a new house. 1187 01:02:52,833 --> 01:02:55,016 After moving into the newly renovated house 1188 01:02:55,416 --> 01:02:57,758 both his wife and kid got leukemia in less than half a year. 1189 01:02:58,108 --> 01:02:59,716 <i>Excessive formaldehyde levels.</i> 1190 01:03:00,025 --> 01:03:02,341 <i>The wife passed away within a few months.</i> 1191 01:03:02,025 --> 01:03:03,841 <i>The kid also fell into a coma.</i> 1192 01:03:03,375 --> 01:03:05,225 At his most desperate moment 1193 01:03:05,208 --> 01:03:08,058 suddenly, a beam of bright light shone into his room, 1194 01:03:08,041 --> 01:03:10,008 he was captured by aliens and taken aboard a UFO. 1195 01:03:10,441 --> 01:03:13,466 <i>The aliens revealed to him an earth-shattering secret.</i> 1196 01:03:13,000 --> 01:03:14,758 His son was taken back to Mom Planet for treatment. 1197 01:03:14,541 --> 01:03:15,800 That's right. 1198 01:03:15,583 --> 01:03:18,183 Upon hearing this news, he regained his composure and spirit 1199 01:03:18,316 --> 01:03:20,758 <i>and within a few months, his kid also woke up.</i> 1200 01:03:20,441 --> 01:03:21,916 <i>Amazing, right?</i> 1201 01:03:22,500 --> 01:03:23,758 It is amazing. 1202 01:03:24,875 --> 01:03:28,383 Just the probability is extremely low only one in 300 million. 1203 01:03:29,333 --> 01:03:31,008 Indeed, it's low. 1204 01:03:30,791 --> 01:03:33,683 Do you know that, a kidney patient posted a video looking for a kidney 1205 01:03:33,666 --> 01:03:35,558 retracted it within a minute 1206 01:03:35,541 --> 01:03:36,883 and then it was intercepted by another person. 1207 01:03:36,816 --> 01:03:39,433 <i>Moreover, this person has a primary brain tumor</i> 1208 01:03:39,166 --> 01:03:41,925 and shares four identical data points with that kidney patient. 1209 01:03:41,708 --> 01:03:43,475 The probability of all these events happening together 1210 01:03:43,458 --> 01:03:45,675 are roughly one in 300 million. 1211 01:03:45,608 --> 01:03:48,908 - Are you making this up? <i>- It's real.</i> 1212 01:03:47,541 --> 01:03:50,133 I downloaded an app specifically for calculating probabilities. 1213 01:03:49,916 --> 01:03:52,050 Then I wish you success. 1214 01:03:51,833 --> 01:03:54,758 If I succeed I'll leave my kidney to you. 1215 01:03:54,958 --> 01:03:56,766 After all, I need to reset to factory settings 1216 01:03:56,750 --> 01:03:58,466 and they'll give me a new pair. 1217 01:03:58,450 --> 01:04:00,208 Why are you leaving it to me? 1218 01:03:59,291 --> 01:04:00,800 Transplantation is not legal. 1219 01:04:01,200 --> 01:04:02,916 Grill it for kebabs? 1220 01:04:02,150 --> 01:04:03,716 <i>I've studied it deeply.</i> 1221 01:04:03,250 --> 01:04:06,141 If we get married and I pass away 1222 01:04:06,125 --> 01:04:08,966 you would have the priority in organ allocation rights. 1223 01:04:08,950 --> 01:04:11,666 Lay off, will you? 1224 01:04:10,750 --> 01:04:13,591 I spent 18.8 yuan on a specialized online test. 1225 01:04:13,375 --> 01:04:15,383 Our marriage zodiac seems to be a good match. 1226 01:04:15,166 --> 01:04:16,891 And your family name is "Lin," starts with "L" 1227 01:04:16,875 --> 01:04:18,425 my family name is "Luu," also starts with "L." 1228 01:04:18,358 --> 01:04:20,375 <i>Isn't it fate?</i> 1229 01:04:20,325 --> 01:04:24,541 Also when you trim your nails do you start with the pinky finger? 1230 01:04:23,625 --> 01:04:25,050 I do too. 1231 01:04:24,983 --> 01:04:27,841 <i>I have a "bad brain" you have two "bad kidneys."</i> 1232 01:04:27,375 --> 01:04:30,466 Of the two us, one is brainless the other one is grumpy. 1233 01:04:30,250 --> 01:04:31,883 We seem to complement each other quite well. 1234 01:04:33,208 --> 01:04:35,633 I somehow sense a bit of confession in this. 1235 01:04:40,041 --> 01:04:41,141 Luu Tu, 1236 01:04:43,916 --> 01:04:46,083 are you falling asleep again? 1237 01:04:46,733 --> 01:04:47,966 <i>No.</i> 1238 01:04:49,400 --> 01:04:51,666 <i>Not happy?</i> 1239 01:04:53,333 --> 01:04:54,675 No, not really. 1240 01:04:57,708 --> 01:05:00,925 Getting married is really not as simple as you think. 1241 01:05:01,816 --> 01:05:04,133 <i>Your mom hinted today that I shouldn't get attached to you.</i> 1242 01:05:03,816 --> 01:05:05,758 <i>She's probably worried that you might be deceived.</i> 1243 01:05:05,491 --> 01:05:08,458 Is she worried about me? 1244 01:05:08,233 --> 01:05:11,091 <i>She ought to check how many times she's been fooled.</i> 1245 01:05:10,625 --> 01:05:12,141 Let me tell you 1246 01:05:12,125 --> 01:05:13,933 my mom once encountered 1247 01:05:13,916 --> 01:05:15,516 a fake Taoist priest at the hospital entrance 1248 01:05:15,650 --> 01:05:18,216 <i>who claimed to be able to ensure my health.</i> 1249 01:05:17,900 --> 01:05:19,308 <i>Without a second thought</i> 1250 01:05:19,191 --> 01:05:22,716 <i>she handed over all her valuables to him.</i> 1251 01:05:22,400 --> 01:05:24,258 <i>Unbelievable.</i> 1252 01:05:23,791 --> 01:05:26,008 Your mom is kind of cute. 1253 01:05:27,583 --> 01:05:29,183 My mom seems doomed to be devoid of good luck 1254 01:05:29,166 --> 01:05:31,216 in her lifetime. 1255 01:05:31,458 --> 01:05:33,725 When she was young, she aspired to be an actress 1256 01:05:33,708 --> 01:05:35,016 and attempted to audition for the theater group three times, 1257 01:05:35,000 --> 01:05:36,425 but never secured a spot. 1258 01:05:36,775 --> 01:05:37,975 <i>Eventually, she gave up on her dream</i> 1259 01:05:37,708 --> 01:05:41,466 and sought a simpler life, hoping to marry and have children. 1260 01:05:42,125 --> 01:05:44,350 However, right after her husband passed away 1261 01:05:44,333 --> 01:05:46,008 her son was diagnosed with the same illness. 1262 01:05:47,275 --> 01:05:50,758 <i>I spent 27 days in the ICU after the surgery.</i> 1263 01:05:50,291 --> 01:05:53,141 My mom, overwhelmed with anxiety and distress 1264 01:05:53,125 --> 01:05:54,808 gradually turned to heavy drinking, 1265 01:05:55,791 --> 01:05:58,341 couldn't sleep without getting drunk every night. 1266 01:06:01,541 --> 01:06:04,300 After I fell ill, there was quite a significant change in my parents. 1267 01:06:05,150 --> 01:06:08,141 <i>My dad used to be a very easygoing person</i> 1268 01:06:07,875 --> 01:06:10,683 but now, to support my emotional well-being as a patient 1269 01:06:11,083 --> 01:06:14,050 he's become incredibly careful in his words and actions. 1270 01:06:14,608 --> 01:06:15,641 <i>Over time,</i> 1271 01:06:15,525 --> 01:06:17,508 <i>I'm really afraid that he might suppress his own feelings and get sick too.</i> 1272 01:06:17,541 --> 01:06:20,966 So, anything I can handle on my own I try not to bother them with. 1273 01:06:21,250 --> 01:06:23,341 So that they can catch a break too. 1274 01:06:26,125 --> 01:06:27,266 Hey, 1275 01:06:27,750 --> 01:06:29,708 are you afraid of death? 1276 01:06:33,041 --> 01:06:34,508 Yes. 1277 01:06:35,708 --> 01:06:37,466 To be honest, I'm not afraid of death. 1278 01:06:38,125 --> 01:06:40,758 But I'm afraid that nobody will take care of my mom after I die. 1279 01:06:41,791 --> 01:06:43,091 Don't worry. 1280 01:06:43,500 --> 01:06:44,891 If it comes to that, 1281 01:06:46,291 --> 01:06:47,508 I will take care of her. 1282 01:06:47,291 --> 01:06:49,925 Taking care of yourself is tough enough. 1283 01:06:49,858 --> 01:06:53,291 <i>How do you find the energy to take care of others as well?</i> 1284 01:06:52,916 --> 01:06:54,050 That's right. 1285 01:06:54,483 --> 01:06:56,725 <i>We're like two empty drink bottles,</i> 1286 01:06:57,150 --> 01:06:58,883 <i>both hoping for another refill.</i> 1287 01:07:00,291 --> 01:07:02,633 I reckon there's not much hope for me. 1288 01:07:03,108 --> 01:07:05,558 <i>It seems that my mom's "immune to good luck" bit</i> 1289 01:07:05,291 --> 01:07:07,425 has been passed to me. 1290 01:07:08,708 --> 01:07:10,016 In this lifetime 1291 01:07:10,708 --> 01:07:12,966 I may be destined to, "Thank you." 1292 01:07:12,750 --> 01:07:14,683 Don't say that, 1293 01:07:14,666 --> 01:07:16,758 bring out that "Come On" spirit of yours. 1294 01:07:19,375 --> 01:07:20,550 Come on. 1295 01:07:21,500 --> 01:07:22,633 Come on. 1296 01:07:24,083 --> 01:07:26,733 - Come on! - Come on! 1297 01:07:27,116 --> 01:07:28,275 Come on! 1298 01:07:27,958 --> 01:07:29,775 Come on! 1299 01:07:30,000 --> 01:07:31,483 Come on! 1300 01:07:31,166 --> 01:07:32,816 Come on! 1301 01:07:32,700 --> 01:07:34,150 Come on! 1302 01:07:33,833 --> 01:07:36,608 Come on! 1303 01:07:36,291 --> 01:07:39,108 Come on! 1304 01:07:38,791 --> 01:07:42,400 - Come on! - Come on! 1305 01:07:42,283 --> 01:07:43,691 Come on! 1306 01:07:43,375 --> 01:07:47,608 Come on! 1307 01:07:59,916 --> 01:08:01,341 Luu Tu. 1308 01:08:03,458 --> 01:08:05,175 Actually, you're pretty awesome. 1309 01:08:07,525 --> 01:08:11,575 <i>What? Signal interference, I didn't hear you.</i> 1310 01:08:11,208 --> 01:08:12,350 I said, 1311 01:08:13,333 --> 01:08:14,758 you are pretty awesome. 1312 01:08:16,733 --> 01:08:18,833 <i>What?</i> 1313 01:08:22,375 --> 01:08:23,633 Never mind. 1314 01:08:25,691 --> 01:08:27,050 <i>Okay.</i> 1315 01:08:36,541 --> 01:08:38,341 Actually, you're pretty awesome too. 1316 01:08:53,583 --> 01:08:55,183 "ROCK THE SUN" 1317 01:09:08,950 --> 01:09:10,141 CERTIFICATE: LUU TU 1318 01:09:14,708 --> 01:09:18,775 Yeah! Time for dinner! 1319 01:09:18,916 --> 01:09:20,216 Let's get started. 1320 01:09:21,791 --> 01:09:23,008 Lin Min. 1321 01:09:22,791 --> 01:09:25,883 I apologize on behalf of Luu Tu. 1322 01:09:25,666 --> 01:09:27,091 No worries, auntie. 1323 01:09:30,283 --> 01:09:31,916 Why are you looking at me? 1324 01:09:31,500 --> 01:09:34,825 - What's that? - I'm not drinking alcohol. 1325 01:09:33,708 --> 01:09:35,675 It's a beverage with an alcoholic taste. 1326 01:09:36,458 --> 01:09:39,050 Being watched every day is really annoying. 1327 01:09:38,833 --> 01:09:40,425 Hurry up and eat. 1328 01:09:41,458 --> 01:09:45,825 - Are you from the North? - Yes, I had a boyfriend at that time. 1329 01:09:44,708 --> 01:09:46,641 He took on a graffiti project here 1330 01:09:46,625 --> 01:09:48,550 so I decided to come with him from the North. 1331 01:09:48,333 --> 01:09:51,633 Must be fate that brought you to Hunan. 1332 01:09:51,416 --> 01:09:53,641 - A toast to it! - Sure. 1333 01:09:53,125 --> 01:09:54,600 After you got sick 1334 01:09:54,583 --> 01:09:57,791 didn't your parents ask you to return to the North? 1335 01:09:56,875 --> 01:09:59,508 The dialysis equipment is older and kidney donors are scarcer there. 1336 01:09:59,291 --> 01:10:02,008 So, it's more convenient for me to continue treatment here. 1337 01:10:01,791 --> 01:10:05,883 - Are you able to work with this illness? - Sure! 1338 01:10:04,666 --> 01:10:06,308 I'm currently working with a travel agency 1339 01:10:06,291 --> 01:10:08,550 managing social media accounts like public WeChat channels. 1340 01:10:08,333 --> 01:10:09,966 Sort of like an editor. 1341 01:10:09,750 --> 01:10:11,633 Is good to know you have connections with a travel agency. 1342 01:10:11,416 --> 01:10:14,925 I have a few friends who want to visit Changsha next month. 1343 01:10:14,908 --> 01:10:17,291 Could you help us book a tour? 1344 01:10:16,375 --> 01:10:19,133 No need to book a tour. I'll be your guide. 1345 01:10:18,916 --> 01:10:20,383 I know Changsha inside out. 1346 01:10:20,166 --> 01:10:23,591 Ma, Lin Min used to be a tour guide with a tour guide license. 1347 01:10:23,575 --> 01:10:24,816 Wow, that's so great! 1348 01:10:24,500 --> 01:10:28,125 Can your body handle that? 1349 01:10:27,208 --> 01:10:29,675 No problem. I'll do a detox beforehand. 1350 01:10:29,458 --> 01:10:31,008 I guarantee you excellent service. 1351 01:10:31,575 --> 01:10:32,775 Wonderful! 1352 01:10:32,875 --> 01:10:34,108 Cheers! 1353 01:10:37,458 --> 01:10:38,858 Hello! 1354 01:10:39,333 --> 01:10:40,633 Speaking. 1355 01:10:43,666 --> 01:10:44,841 Yes. 1356 01:10:45,416 --> 01:10:47,008 Okay, I'll be there right away. 1357 01:10:47,783 --> 01:10:49,541 What's the matter? 1358 01:10:48,625 --> 01:10:50,508 There's a potential kidney match. 1359 01:10:50,291 --> 01:10:52,966 The hospital asked me to register at the transplant department promptly. 1360 01:10:53,825 --> 01:10:58,800 What are you waiting for? Hurry, take her to the hospital! 1361 01:10:57,583 --> 01:10:59,233 Hurry up! 1362 01:10:58,916 --> 01:11:00,716 Mom, hold on a second. Let me explain first. 1363 01:11:00,700 --> 01:11:02,583 Mister, how much longer will it take? 1364 01:11:02,166 --> 01:11:03,441 Fifty minutes! 1365 01:11:03,125 --> 01:11:04,300 I'm going to the hospital to register now. 1366 01:11:04,283 --> 01:11:05,916 Why is it taking so long? 1367 01:11:05,000 --> 01:11:06,883 Then I will undergo the lymphocyte cytotoxicity assessment. 1368 01:11:06,666 --> 01:11:07,966 There's no other road to take. 1369 01:11:09,616 --> 01:11:12,500 Mister, could you take a detour from San Yi Road? 1370 01:11:12,625 --> 01:11:15,258 - Alright. Got it. - Keep us updated. 1371 01:11:15,041 --> 01:11:18,500 I'll hang up now. Bye! How is it going? 1372 01:11:17,083 --> 01:11:19,008 The rain has caused a complete jam downtown. 1373 01:11:20,000 --> 01:11:21,883 Wait a moment. I'll get a bike. 1374 01:11:22,250 --> 01:11:24,175 Let's cycle to the subway. 1375 01:11:39,541 --> 01:11:41,925 Get off. This way. 1376 01:11:43,208 --> 01:11:44,425 Come here. 1377 01:12:03,125 --> 01:12:04,258 Let's go. 1378 01:12:04,791 --> 01:12:06,175 Excuse us. 1379 01:12:21,875 --> 01:12:23,925 I'll do it myself. 1380 01:12:35,708 --> 01:12:36,966 Let me warm it up for you. 1381 01:12:38,291 --> 01:12:39,591 I am fine. 1382 01:12:39,875 --> 01:12:42,883 You might undergo surgery later. It's better not to catch a cold. 1383 01:12:45,625 --> 01:12:48,300 Please don't crowd, make way for others. 1384 01:12:48,083 --> 01:12:50,675 Don't crowd. 1385 01:12:50,458 --> 01:12:52,716 Nurse, I'm here to register for the transplant. 1386 01:12:52,500 --> 01:12:54,300 Head down the hall, go up to the second floor. 1387 01:12:54,083 --> 01:12:56,266 - Thank you! - Don't crowd. 1388 01:12:56,450 --> 01:12:58,833 Have you had a cold, fever, or diarrhea recently? 1389 01:12:57,916 --> 01:12:59,091 No. 1390 01:12:59,075 --> 01:13:01,375 Taking any anticoagulant or anti-platelet medication? 1391 01:13:00,958 --> 01:13:03,125 Aspirin, clopidogrel, or similar medication? 1392 01:13:02,708 --> 01:13:05,950 - No. - When was your last dialysis? 1393 01:13:04,833 --> 01:13:05,966 Yesterday afternoon. 1394 01:13:05,750 --> 01:13:07,550 Starting fasting now. 1395 01:13:07,750 --> 01:13:10,633 No eating or drinking. During this... 1396 01:13:10,833 --> 01:13:12,383 Excuse me. 1397 01:13:13,291 --> 01:13:14,508 Hello, Director. 1398 01:13:14,708 --> 01:13:16,466 Yes. They are registering now. 1399 01:13:20,166 --> 01:13:21,425 I see. 1400 01:13:21,625 --> 01:13:23,758 I'll explain the situation to them. 1401 01:13:25,250 --> 01:13:26,558 I am sorry to tell you that 1402 01:13:27,208 --> 01:13:30,308 two relatives of the deceased have recently arrived 1403 01:13:31,166 --> 01:13:33,300 voicing their concerns about the donation. 1404 01:13:33,708 --> 01:13:35,383 It seems we'll require additional discussion and negotiation. 1405 01:13:35,366 --> 01:13:38,166 Didn't the family members agree and sign the consent form? 1406 01:13:37,250 --> 01:13:38,758 They did, but minds can change. 1407 01:13:38,541 --> 01:13:40,508 We've encountered similar situations before. 1408 01:13:40,491 --> 01:13:43,666 How about you go get a blood test first? 1409 01:13:42,750 --> 01:13:45,466 We'll figure out the plan for the additional tests later. 1410 01:13:45,250 --> 01:13:46,591 I'll keep you informed. 1411 01:13:48,083 --> 01:13:49,141 Doctor, 1412 01:13:49,541 --> 01:13:52,041 is this the place for organ transplant registration? 1413 01:13:51,125 --> 01:13:52,466 It is. 1414 01:13:52,250 --> 01:13:53,925 - You may go. - Come in, please. 1415 01:13:54,250 --> 01:13:55,550 Thank you, doctor. 1416 01:13:57,750 --> 01:14:00,991 - Who is the patient? - Him. He is. 1417 01:13:59,875 --> 01:14:01,466 Take a seat. 1418 01:14:01,750 --> 01:14:03,008 Stop looking. 1419 01:14:02,791 --> 01:14:06,008 Typically, donating both kidneys can benefit two patients. 1420 01:14:06,333 --> 01:14:09,341 I guess he's another potential match. 1421 01:14:09,125 --> 01:14:11,591 We are fellow donors, not in competition. 1422 01:14:11,375 --> 01:14:12,508 Don't worry about that. 1423 01:14:12,291 --> 01:14:14,341 Wait for me downstairs. I'll go for the blood draw. 1424 01:14:14,125 --> 01:14:15,341 Okay. 1425 01:14:32,208 --> 01:14:33,633 Excuse us, please let us through. 1426 01:14:34,000 --> 01:14:35,550 Excuse us. Watch out. 1427 01:14:36,616 --> 01:14:37,900 Move aside! 1428 01:14:37,583 --> 01:14:38,933 - ‪ - WATCH THE GLASS DOORS 1429 01:15:08,375 --> 01:15:12,350 AFTER DISCUSSION, THE ORGAN DONOR'S FAMILY 1430 01:15:12,333 --> 01:15:15,716 ULTIMATELY DECIDED TO GIVE UP DONATION. 1431 01:15:24,416 --> 01:15:26,925 All we have done is meaningless. 1432 01:15:27,125 --> 01:15:29,383 I won't get it. 1433 01:15:29,166 --> 01:15:30,883 I am tired. 1434 01:15:30,666 --> 01:15:33,050 Leave me alone, I'm begging you. 1435 01:15:32,833 --> 01:15:35,533 I'm begging you. Okay? 1436 01:15:34,416 --> 01:15:36,133 I am going home. 1437 01:15:39,083 --> 01:15:41,883 I won't get that kidney. 1438 01:15:42,083 --> 01:15:44,800 I'm tired of waiting. 1439 01:15:44,583 --> 01:15:47,383 I can't wait any longer. 1440 01:15:51,416 --> 01:15:52,800 All right. 1441 01:15:54,083 --> 01:15:55,591 We can go eat now. 1442 01:15:57,041 --> 01:15:58,808 I just realized that 1443 01:15:59,333 --> 01:16:01,216 I forgot to take out the trash before heading out. 1444 01:16:02,375 --> 01:16:04,683 If I go through surgery and return without dealing with it 1445 01:16:05,291 --> 01:16:06,800 I'll probably come back to a house full of cockroaches. 1446 01:16:07,791 --> 01:16:09,091 Let's go. 1447 01:16:16,650 --> 01:16:23,058 <i>Let's rock the sun together</i> 1448 01:16:23,400 --> 01:16:29,641 <i>Seize this golden moment</i> 1449 01:16:30,583 --> 01:16:34,208 "Rock the sun" sounds like an odd phrase, doesn't it? 1450 01:16:36,075 --> 01:16:38,875 Why would the sun be rocked? 1451 01:16:38,875 --> 01:16:40,341 It doesn't make sense. 1452 01:16:42,666 --> 01:16:43,966 Let's get married. 1453 01:16:49,491 --> 01:16:51,458 Are you proposing? 1454 01:16:52,041 --> 01:16:55,341 I want to find a good recipient for my kidney before I die. 1455 01:16:56,458 --> 01:16:57,675 Relax. 1456 01:16:58,791 --> 01:17:02,966 With your vitality and liveliness you might live longer than I do. 1457 01:17:02,750 --> 01:17:04,475 The doctor said 1458 01:17:05,125 --> 01:17:08,300 before my condition worsens, I'm just like any other person. 1459 01:17:08,500 --> 01:17:12,966 Once it starts deteriorating I will be game over within a week. 1460 01:17:14,333 --> 01:17:15,600 If I donate my kidney to you 1461 01:17:15,583 --> 01:17:17,383 it's as if I haven't died. 1462 01:17:17,708 --> 01:17:19,633 You'll be living on for me. 1463 01:17:30,041 --> 01:17:31,391 As a matter of fact, 1464 01:17:31,375 --> 01:17:35,175 I used to ask my mom when I was a child what "rock the sun" meant. 1465 01:17:35,458 --> 01:17:36,683 My mom told me that 1466 01:17:37,125 --> 01:17:40,175 the sun rises in the east and sets in the west every day. 1467 01:17:40,458 --> 01:17:42,641 So it gets tired and takes a nap 1468 01:17:43,416 --> 01:17:47,050 which is why we experience cloudy and rainy days. 1469 01:17:47,333 --> 01:17:48,266 During these times 1470 01:17:48,250 --> 01:17:50,383 we can rock the sun awake using our thoughts. 1471 01:17:51,416 --> 01:17:54,466 I shared this idea with all my classmates later. 1472 01:17:54,250 --> 01:17:58,133 Then, every Friday, the whole class used our thoughts to rock the sun awake. 1473 01:17:58,333 --> 01:18:00,225 Because if it rained 1474 01:18:00,208 --> 01:18:02,633 PE classes on Fridays would be swapped for a free-study session. 1475 01:18:02,416 --> 01:18:05,300 - Don't tell me that it worked. - It worked. 1476 01:18:05,083 --> 01:18:07,591 Since then, every Friday was been sunny. 1477 01:18:08,916 --> 01:18:10,383 I don't buy it. 1478 01:18:14,958 --> 01:18:16,300 Lin Min. 1479 01:18:16,950 --> 01:18:18,358 Cheer up! 1480 01:18:18,666 --> 01:18:19,975 As long as we have faith, 1481 01:18:20,541 --> 01:18:22,925 we'll eventually rock the sun awake. 1482 01:18:35,166 --> 01:18:38,466 Give some more thought to getting married. 1483 01:19:04,316 --> 01:19:05,733 <i>Hey, Mom!</i> 1484 01:19:05,316 --> 01:19:08,416 <i>Could you send me the household register?</i> 1485 01:19:07,400 --> 01:19:09,975 <i>I want to be included in the kidney source list at the Third Hospital</i> 1486 01:19:09,858 --> 01:19:11,466 <i>and the household register is required.</i> 1487 01:19:13,708 --> 01:19:15,558 LUU TU, ID, ADDRESS 1488 01:19:21,208 --> 01:19:22,508 Okay, heads closer. 1489 01:19:23,083 --> 01:19:24,508 A little closer. 1490 01:19:24,291 --> 01:19:25,558 XINGCHENG CIVIL AFFAIRS BUREAU, APRIL 26TH, 2023 1491 01:19:25,541 --> 01:19:28,725 Get ready. Three, two, one! 1492 01:19:32,208 --> 01:19:33,716 Come on, please move forward. 1493 01:19:33,500 --> 01:19:36,383 Turn left and you'll see the restaurant 50 meters ahead. 1494 01:19:36,166 --> 01:19:38,258 Those who are behind, catch up. 1495 01:19:38,833 --> 01:19:40,966 Turn left and walk for 50 meters, you'll be there. 1496 01:19:41,583 --> 01:19:42,841 Hey. 1497 01:19:43,241 --> 01:19:45,000 After the certificate, should we have a wedding reception? 1498 01:19:45,666 --> 01:19:47,791 What? 1499 01:19:48,958 --> 01:19:50,516 We just registered for marriage, 1500 01:19:50,500 --> 01:19:53,325 and we can't have a wedding. Can you please let us...? 1501 01:19:55,208 --> 01:19:57,425 - No problem. - Many thanks. 1502 01:20:01,250 --> 01:20:04,258 Dear friends, attention please. 1503 01:20:04,041 --> 01:20:06,633 Welcome all of you to Xingcheng. 1504 01:20:06,416 --> 01:20:10,258 Having fun is what we want on our trip. 1505 01:20:10,041 --> 01:20:12,475 Today, I have a beautiful colleague here 1506 01:20:13,000 --> 01:20:14,558 who would like to take this opportunity 1507 01:20:14,541 --> 01:20:17,508 to share something joyful with us. 1508 01:20:17,291 --> 01:20:20,633 - Interested in hearing it? - Interested! 1509 01:20:19,616 --> 01:20:21,066 Applause for her! 1510 01:20:27,291 --> 01:20:28,566 Hello, everyone! 1511 01:20:28,666 --> 01:20:32,516 The beautiful colleague your leader mentioned earlier is me, 1512 01:20:33,125 --> 01:20:34,675 though I may not fit that description perfectly. 1513 01:20:34,458 --> 01:20:35,850 Nevertheless, 1514 01:20:37,666 --> 01:20:41,425 today has truly been the most beautiful day of my life. 1515 01:20:43,625 --> 01:20:45,516 Just a while ago, 1516 01:20:46,416 --> 01:20:48,433 my partner Luu Tu and I, 1517 01:20:48,416 --> 01:20:49,600 registered for marriage, 1518 01:20:49,583 --> 01:20:51,425 stepping into the sacred bond of matrimony. 1519 01:20:55,200 --> 01:20:57,275 Luu Tu! Come up! 1520 01:20:56,958 --> 01:20:58,400 Come up here! 1521 01:20:59,125 --> 01:21:00,650 Come up here! 1522 01:21:02,166 --> 01:21:05,216 It's a pity that our family and friends aren't here with us. 1523 01:21:05,000 --> 01:21:06,516 But for such a big occasion like getting married 1524 01:21:06,500 --> 01:21:09,041 it shouldn't be without warmth and celebration, don't you think? 1525 01:21:08,125 --> 01:21:10,766 Just now, we noticed that everyone is wearing red caps 1526 01:21:10,750 --> 01:21:12,383 which creates such a festive atmosphere. 1527 01:21:12,166 --> 01:21:14,216 We've decided to join in and soak up the joy. 1528 01:21:14,200 --> 01:21:17,250 How about we celebrate together with all of you? 1529 01:21:16,333 --> 01:21:18,358 Yeah! 1530 01:21:18,041 --> 01:21:19,391 Two more main dishes on each table 1531 01:21:19,375 --> 01:21:21,966 braised pork and double pepper fish head. 1532 01:21:21,950 --> 01:21:23,150 Our treat! 1533 01:21:22,833 --> 01:21:25,050 We'd love to have your good wishes with us. 1534 01:21:25,033 --> 01:21:26,108 Thank you, everyone! 1535 01:21:29,708 --> 01:21:31,316 Happy newlyweds! 1536 01:21:32,333 --> 01:21:34,316 Happy newlyweds! 1537 01:21:34,000 --> 01:21:35,608 Many thanks! 1538 01:21:35,291 --> 01:21:38,191 Cross-glass-toast! 1539 01:21:38,666 --> 01:21:39,925 Come on, Lin Min. 1540 01:21:39,908 --> 01:21:44,025 Five, four, three, two, one! 1541 01:21:44,666 --> 01:21:46,466 Spin two more times. 1542 01:21:47,950 --> 01:21:49,358 Luu Tu! 1543 01:21:50,000 --> 01:21:51,525 To your left! 1544 01:21:56,666 --> 01:21:58,483 Come on! 1545 01:22:00,541 --> 01:22:03,100 - I'll drink. - Drink! 1546 01:22:04,450 --> 01:22:05,733 Start it off! 1547 01:22:07,250 --> 01:22:09,150 Go! 1548 01:22:08,833 --> 01:22:13,983 Go! 1549 01:22:13,666 --> 01:22:15,483 Go! 1550 01:22:27,291 --> 01:22:30,225 When I was in the restroom a moment ago I bumped into a friend 1551 01:22:30,208 --> 01:22:32,016 and he asked if we were secretly getting married 1552 01:22:32,000 --> 01:22:33,216 without our parents' knowledge. 1553 01:22:33,000 --> 01:22:35,591 I told him yes and he nearly teared up right then. 1554 01:22:35,375 --> 01:22:36,516 He said he's envious of us 1555 01:22:36,500 --> 01:22:39,175 and that he was pressured into marriage by his parents. 1556 01:22:38,958 --> 01:22:40,633 And then he told me... 1557 01:22:42,500 --> 01:22:44,091 Qian Liang. 1558 01:22:46,583 --> 01:22:47,925 Go play on your own. 1559 01:22:48,250 --> 01:22:49,716 It's been a long time. 1560 01:22:49,958 --> 01:22:51,883 I asked the landlord, and he said you'd moved over here. 1561 01:22:53,408 --> 01:22:55,458 What's up? 1562 01:22:56,500 --> 01:22:58,383 I'd like to talk to you. 1563 01:23:00,208 --> 01:23:01,800 You can go back first. 1564 01:23:02,916 --> 01:23:04,508 It will be fine. Go back first. 1565 01:23:04,791 --> 01:23:06,133 Okay. 1566 01:23:08,041 --> 01:23:09,141 As I look back now 1567 01:23:09,125 --> 01:23:11,675 I can see how immature I was at that time. 1568 01:23:11,458 --> 01:23:14,425 Maybe it was that I grew up in favorable conditions since I was little. 1569 01:23:14,208 --> 01:23:15,925 When you got sick, I was completely lost. 1570 01:23:16,291 --> 01:23:17,925 So I ended up acting like a deserter. 1571 01:23:18,250 --> 01:23:19,591 I'm sorry. 1572 01:23:22,041 --> 01:23:24,591 I keep this strand of hair with me all the time. 1573 01:23:24,375 --> 01:23:26,758 Whenever I miss you, I take it out and give it a look. 1574 01:23:26,541 --> 01:23:28,550 Stop beating around the bush. Get straight to the point. 1575 01:23:28,533 --> 01:23:30,833 Did you lose money again from gambling on football? 1576 01:23:34,500 --> 01:23:36,758 I'm deep in debt from online loans. 1577 01:23:37,375 --> 01:23:40,258 Now I'm too scared to even turn on my phone. 1578 01:23:41,083 --> 01:23:43,800 I should have listened to you back then. 1579 01:23:44,366 --> 01:23:48,250 Why did I get involved in gambling when things were going well for me? 1580 01:23:48,041 --> 01:23:51,175 I've ruined my own life. 1581 01:23:53,208 --> 01:23:55,466 This is the wedding fund we saved. 1582 01:23:55,250 --> 01:23:56,883 7,600 yuan in total. I haven't spent a penny. 1583 01:23:56,666 --> 01:23:57,966 The same old password. 1584 01:23:57,750 --> 01:24:01,091 Ling Min, I am not here for money. 1585 01:24:00,875 --> 01:24:02,883 I just want to be together with you again. 1586 01:24:02,666 --> 01:24:04,925 Please give me another chance. 1587 01:24:10,250 --> 01:24:13,283 - Close your eyes. - What? 1588 01:24:12,166 --> 01:24:14,300 - Close your eyes. - Okay. 1589 01:24:18,416 --> 01:24:19,883 Now we are even. 1590 01:24:22,083 --> 01:24:24,341 By the way, the hair in the box isn't mine. 1591 01:24:24,125 --> 01:24:25,550 My hair isn't that good. 1592 01:24:25,333 --> 01:24:27,383 Return it promptly to whoever it belongs to. 1593 01:24:27,166 --> 01:24:29,341 Too many love debts may lead to adverse consequences. 1594 01:24:47,116 --> 01:24:49,000 What are you looking at? 1595 01:24:49,916 --> 01:24:53,800 I was worried he might mistreat you so I followed you. 1596 01:24:54,083 --> 01:24:57,633 Legally speaking you are my wife. 1597 01:24:59,241 --> 01:25:01,416 Just legally? 1598 01:25:00,500 --> 01:25:03,758 Guess I'll try not to overthink things besides legal matters. 1599 01:25:03,958 --> 01:25:06,300 After all, there aren't many days left to live. 1600 01:25:07,708 --> 01:25:08,925 Talking nonsense again. 1601 01:25:33,825 --> 01:25:35,833 What are you doing? 1602 01:25:36,250 --> 01:25:37,558 You mentioned last time that 1603 01:25:37,541 --> 01:25:40,466 the urine of patients with uremia doesn't have a strong odor. 1604 01:25:40,666 --> 01:25:44,425 I just want to check if your tears are not salty either. 1605 01:25:46,783 --> 01:25:48,191 Luu Tu! 1606 01:25:47,875 --> 01:25:50,091 You're a big fool. 1607 01:25:52,583 --> 01:25:55,258 I am indeed missing a piece of brain tissue. 1608 01:26:42,416 --> 01:26:44,391 Orange Island, also known as Shuiluzhou, 1609 01:26:44,375 --> 01:26:47,425 is a small island in the Xiang River within the urban area of Changsha. 1610 01:26:47,208 --> 01:26:48,516 Back in the Tang Dynasty, 1611 01:26:48,500 --> 01:26:49,725 it gained fame for its bountiful harvests of exquisite oranges 1612 01:26:49,708 --> 01:26:51,050 thus earning the name Orange Island. 1613 01:26:50,833 --> 01:26:53,050 - Mom, get closer, closer. - Get closer. 1614 01:26:52,833 --> 01:26:56,225 Yuelu Academy is the most well-preserved 1615 01:26:56,208 --> 01:26:58,641 meticulously restored, and largest ancient academy in China, 1616 01:26:58,625 --> 01:27:00,591 boasting a history of over 1,000 years. 1617 01:27:01,083 --> 01:27:02,466 Let it show. Don't block it. 1618 01:27:02,250 --> 01:27:05,100 Now, as we pass through the main gate and arrive at the second gate, 1619 01:27:05,083 --> 01:27:06,641 we can see above the second gate 1620 01:27:06,775 --> 01:27:09,550 a tablet inscribed with the words <i>"Ming Shan Tan Xi."</i> 1621 01:27:09,083 --> 01:27:10,383 Take photos of the ladies. 1622 01:27:11,750 --> 01:27:13,883 - That's naughty. - Smile happily. Good. 1623 01:27:13,666 --> 01:27:15,050 Three, two, one. 1624 01:27:15,033 --> 01:27:17,108 Cheese! 1625 01:27:16,791 --> 01:27:18,883 Ladies, welcome to Taiping Old Street. 1626 01:27:18,666 --> 01:27:21,383 Due to the "Wenxi Fire," Changsha lost its ancient architecture. 1627 01:27:21,166 --> 01:27:22,808 The buildings on both sides that we see now 1628 01:27:22,791 --> 01:27:24,133 are actually later constructions. 1629 01:27:23,916 --> 01:27:27,425 Only the stone slabs beneath our feet span the millennia. 1630 01:27:27,358 --> 01:27:31,391 <i>Let's rock the sun together</i> 1631 01:27:31,275 --> 01:27:34,350 <i>Seize this golden moment</i> 1632 01:27:39,041 --> 01:27:41,441 - Thank you! - Delicious! 1633 01:27:41,125 --> 01:27:42,800 After this bite, I'll be craving it for six months. 1634 01:27:42,583 --> 01:27:45,283 - Are you tired? - Not at all. 1635 01:27:44,708 --> 01:27:46,716 It's just one stroke. 1636 01:27:46,700 --> 01:27:49,250 Lin Min, what's that over there? 1637 01:27:50,125 --> 01:27:51,425 Luu Tu. 1638 01:27:52,408 --> 01:27:54,291 How is it? Not bad, huh? 1639 01:27:56,000 --> 01:27:57,216 Lin Min. 1640 01:28:18,000 --> 01:28:20,675 Welcome to Changsha, sisters. 1641 01:28:20,658 --> 01:28:22,066 It's happier than on New Year's Day! 1642 01:28:21,750 --> 01:28:24,375 What's the matter with having a couple more drinks? 1643 01:28:23,458 --> 01:28:26,508 And many thanks to our wonderful tour guide, Lin Min. 1644 01:28:26,291 --> 01:28:29,266 These past two days, you patiently guided us 1645 01:28:29,250 --> 01:28:31,008 and put up with our antics. 1646 01:28:30,791 --> 01:28:34,433 - Thank you so much! - That's my pleasure, aunties. 1647 01:28:33,916 --> 01:28:36,341 I haven't been so happy since I got sick. 1648 01:28:36,125 --> 01:28:37,725 So, if you come here again 1649 01:28:37,708 --> 01:28:39,916 would you like me to lead the tour group again? 1650 01:28:39,000 --> 01:28:41,433 - Sounds great. It's a deal then! - Yeah, thank you! 1651 01:28:40,916 --> 01:28:43,483 - Cheers! - Cheers! 1652 01:28:43,166 --> 01:28:46,300 Zhao, wait a moment. Let me put Tao Yi on the phone. 1653 01:28:46,083 --> 01:28:47,425 Tao. 1654 01:28:47,208 --> 01:28:51,175 Zhao, you'll regret not being here this time. 1655 01:28:50,958 --> 01:28:54,425 - Such a pity. - Look, we are all here. 1656 01:28:54,750 --> 01:28:58,341 Zhao, we've been wandering around and exploring everywhere these days. 1657 01:28:58,325 --> 01:29:00,650 It's been so much fun! Next time! 1658 01:29:00,333 --> 01:29:03,133 Next time, bring your grandson along to join the fun. 1659 01:29:08,033 --> 01:29:09,191 Luu Tu! 1660 01:29:09,458 --> 01:29:10,816 Luu Tu! 1661 01:29:12,041 --> 01:29:13,175 You vomited. 1662 01:29:14,083 --> 01:29:17,425 No worries. Maybe I had too much stinky tofu. 1663 01:29:17,208 --> 01:29:19,758 You go back first, or my mom will start worrying. 1664 01:29:40,375 --> 01:29:41,808 IF THERE IS A MANIFESTATION OF SEIZURES OR PROJECTILE VOMITING, 1665 01:29:41,791 --> 01:29:43,716 PLEASE SEEK MEDICAL ATTENTION PROMPTLY. 1666 01:29:43,500 --> 01:29:45,800 CHIEF PHYSICIAN DR. JIANG HUAISHAN 1667 01:29:45,583 --> 01:29:48,175 Your situation is different from his. 1668 01:29:47,958 --> 01:29:50,308 It's unclear whether his condition is benign or malignant 1669 01:29:50,291 --> 01:29:52,591 so a craniotomy is required for a conclusive diagnosis. 1670 01:29:52,375 --> 01:29:55,183 In your case, it's quite certain that it's malignant 1671 01:29:55,166 --> 01:29:56,883 and you need to undergo surgery promptly. 1672 01:29:57,083 --> 01:29:58,425 Thank you, doctor. 1673 01:30:00,500 --> 01:30:01,925 Hello, Dr. Jiang. 1674 01:30:01,908 --> 01:30:04,916 May I ask if you have any recollection of a patient named Luu Tu? 1675 01:30:05,791 --> 01:30:08,058 MEDICAL RECORDS 1676 01:30:15,533 --> 01:30:17,191 Hey there! 1677 01:30:18,291 --> 01:30:19,525 Liar! 1678 01:30:22,458 --> 01:30:23,841 I went to see Dr. Jiang. 1679 01:30:30,116 --> 01:30:33,125 You can definitely be treated, why did you lie to me? 1680 01:30:34,125 --> 01:30:35,341 I don't want treatment. 1681 01:30:37,708 --> 01:30:40,175 I don't want to use up my mother's retirement savings. 1682 01:30:39,958 --> 01:30:42,133 We can figure out a solution for the money together. 1683 01:30:41,916 --> 01:30:43,475 I can ask my parents for help 1684 01:30:43,458 --> 01:30:45,300 and I can also approach my classmates for assistance. 1685 01:30:49,375 --> 01:30:50,516 I don't want to undergo craniotomy 1686 01:30:51,958 --> 01:30:53,800 and I don't want to be admitted to the ICU again. 1687 01:30:57,875 --> 01:30:59,216 I'm afraid. 1688 01:31:14,666 --> 01:31:16,383 Don't be afraid, Luu Tu. 1689 01:31:17,166 --> 01:31:19,050 I am here with you. 1690 01:31:19,333 --> 01:31:20,516 As long as you don't give up 1691 01:31:21,416 --> 01:31:23,883 we can overcome any difficulties together. 1692 01:31:26,083 --> 01:31:27,183 But if I am cured 1693 01:31:27,958 --> 01:31:30,500 what will you do? 1694 01:31:32,625 --> 01:31:34,350 You are not giving up on treatment 1695 01:31:34,333 --> 01:31:36,625 because you are considering donating a kidney to me, are you? 1696 01:31:40,625 --> 01:31:42,308 After my last surgery 1697 01:31:42,291 --> 01:31:45,433 I lay in the ICU for 27 days 1698 01:31:45,416 --> 01:31:47,725 unable to distinguish day from night 1699 01:31:47,708 --> 01:31:50,258 unable to eat, drink, or move. 1700 01:31:50,500 --> 01:31:52,133 It was more unbearable than death. 1701 01:31:52,583 --> 01:31:53,891 At that time, I swore that 1702 01:31:54,416 --> 01:31:57,800 if I were to relapse again I would absolutely forgo treatment. 1703 01:31:58,416 --> 01:32:00,883 I don't want to go through that experience again. 1704 01:32:01,166 --> 01:32:02,850 But now that you're married 1705 01:32:04,208 --> 01:32:06,633 you have to consider not only yourself. 1706 01:32:07,708 --> 01:32:09,100 But us getting married 1707 01:32:10,458 --> 01:32:12,583 isn't it all about giving you my kidney? 1708 01:32:18,033 --> 01:32:21,250 Is that your way of looking at our marriage? 1709 01:32:20,791 --> 01:32:21,933 Other than these two kidneys 1710 01:32:23,041 --> 01:32:25,966 I really don't know what else about me would be worthy of your fondness. 1711 01:32:29,116 --> 01:32:31,875 Is this truly how you see me? 1712 01:32:37,708 --> 01:32:39,100 If so, let's get a divorce 1713 01:32:39,083 --> 01:32:41,925 and from now on, let's go our separate ways. 1714 01:32:41,708 --> 01:32:43,383 Lin Min, that's not what I meant. 1715 01:32:43,366 --> 01:32:45,233 Divorce! We must divorce! 1716 01:32:56,041 --> 01:32:58,591 I was wondering why you never wanted us to come back. 1717 01:32:58,375 --> 01:32:59,883 You have quite a lot going on here. 1718 01:32:59,866 --> 01:33:02,208 How long were you planning to keep it from us? 1719 01:33:01,291 --> 01:33:03,100 If your dad and I hadn't suddenly come back and stumbled upon it, 1720 01:33:03,083 --> 01:33:06,083 were you planning to keep it from us forever? 1721 01:33:05,166 --> 01:33:06,758 Say something. 1722 01:33:06,541 --> 01:33:07,841 She is grown up. 1723 01:33:07,625 --> 01:33:09,966 It is very normal for her to make her own decisions about dating. 1724 01:33:09,950 --> 01:33:12,166 Is it normal to get married? 1725 01:33:14,666 --> 01:33:18,416 Boy are you really willing to donate a kidney to Min? 1726 01:33:17,500 --> 01:33:19,233 Dad! 1727 01:33:18,916 --> 01:33:21,125 Can you stick to the main point? 1728 01:33:20,208 --> 01:33:21,808 It's not about the kidney now 1729 01:33:21,791 --> 01:33:23,716 it's about the need for him to have surgery. 1730 01:33:24,000 --> 01:33:24,933 Sir, 1731 01:33:25,333 --> 01:33:28,300 initially, I did consider using my kidney to find someone for my mom to rely on. 1732 01:33:28,083 --> 01:33:31,100 However, after spending some time with Lin Min 1733 01:33:31,625 --> 01:33:33,341 I realized that I seem to have changed. 1734 01:33:33,958 --> 01:33:36,433 Every time I see her exhausted from dialysis 1735 01:33:36,416 --> 01:33:37,975 I just want to die immediately 1736 01:33:38,375 --> 01:33:40,050 so that I can give her my kidney as soon as possible. 1737 01:33:40,658 --> 01:33:44,375 To make it easier for me to live you're choosing not to live, right? 1738 01:33:43,458 --> 01:33:46,425 There's probably little hope of curing me anyway. 1739 01:33:46,208 --> 01:33:48,925 Whether you will get cured or not is something for the doctor to consider. 1740 01:33:48,708 --> 01:33:51,633 Don't put the blame on me for giving up on treatment yourself. 1741 01:33:51,416 --> 01:33:53,591 I wanted to leave you the opportunity to get-one-free. 1742 01:33:53,375 --> 01:33:54,675 Thank you for that. 1743 01:33:55,875 --> 01:33:57,008 But I don't need it. 1744 01:33:58,125 --> 01:34:00,175 I would rather undergo dialysis for the rest of my life. 1745 01:34:10,625 --> 01:34:13,175 Luu Tu, wait a moment. 1746 01:34:17,041 --> 01:34:18,966 - Come here. - Sir, I don't. 1747 01:34:21,283 --> 01:34:24,625 Does your mom know about the two of you? 1748 01:34:24,875 --> 01:34:26,425 I am not going to tell my mom. 1749 01:34:26,908 --> 01:34:28,625 Will she say no to it? 1750 01:34:27,708 --> 01:34:29,675 She likes Lin Min very much. 1751 01:34:32,333 --> 01:34:34,225 Since Min got sick 1752 01:34:35,208 --> 01:34:38,258 I donate blood every time I come across a blood donation station. 1753 01:34:38,041 --> 01:34:41,683 So that one day when Min needs a blood transfusion 1754 01:34:42,458 --> 01:34:45,050 at least she has priority as a direct relative. 1755 01:34:48,958 --> 01:34:50,725 Since I'm not a match for her 1756 01:34:52,416 --> 01:34:55,008 this is the only thing I can do as her father. 1757 01:35:52,450 --> 01:35:55,333 What's this? Do you want to keep it? 1758 01:35:55,375 --> 01:35:56,675 Keep it. 1759 01:35:58,958 --> 01:36:03,100 ASSESSMENT REPORT CARD 1760 01:36:11,458 --> 01:36:12,850 BRAINLESS SENT A VIDEO 1761 01:36:34,691 --> 01:36:37,008 <i>I didn't think you would smile.</i> 1762 01:36:37,316 --> 01:36:39,466 <i>None of your business. Stay out of it.</i> 1763 01:36:44,941 --> 01:36:47,416 <i>What are you doing?</i> 1764 01:36:46,900 --> 01:36:48,258 <i>Playing video games.</i> 1765 01:36:49,025 --> 01:36:52,841 <i>Go! Why don't you go?</i> 1766 01:37:10,108 --> 01:37:12,941 <i>Don't move! Move backward!</i> 1767 01:37:12,941 --> 01:37:14,175 <i>Against the wall.</i> 1768 01:37:13,858 --> 01:37:15,091 <i>Take a picture of this, capture the panoramic view.</i> 1769 01:37:14,775 --> 01:37:16,175 <i>Okay.</i> 1770 01:37:16,525 --> 01:37:19,050 <i>If you've made it here you won't get the money.</i> 1771 01:37:18,733 --> 01:37:20,383 <i>- You have to... - No...</i> 1772 01:37:20,066 --> 01:37:22,425 <i>But I didn't get any money in the last round.</i> 1773 01:37:22,108 --> 01:37:23,758 <i>Last round, you forgot.</i> 1774 01:37:23,441 --> 01:37:27,741 <i>You forgot to ask for your own money. What does that have to do with me?</i> 1775 01:37:37,233 --> 01:37:39,250 <i>What are you doing?</i> 1776 01:37:38,233 --> 01:37:41,716 <i>It sounds like you have a pretty severe case of diarrhea.</i> 1777 01:37:41,400 --> 01:37:43,458 <i>How about going to the hospital to get checked?</i> 1778 01:37:42,941 --> 01:37:44,341 <i>No need.</i> 1779 01:37:45,025 --> 01:37:47,383 <i>Get away. Keep your distance.</i> 1780 01:37:54,316 --> 01:37:56,291 <i>What are you doing?</i> 1781 01:37:55,275 --> 01:37:57,550 <i>Somebody was just sniffing under her armpits.</i> 1782 01:37:57,233 --> 01:38:00,425 <i>Delete it! Are you recording?</i> 1783 01:37:59,108 --> 01:38:01,600 <i>- I am not. - Delete it now!</i> 1784 01:38:00,983 --> 01:38:02,883 <i>No, I'm replying to my mom on WeChat.</i> 1785 01:38:07,691 --> 01:38:10,083 <i>What are you filming?</i> 1786 01:38:09,066 --> 01:38:11,508 <i>You're making me angry. Give it to me.</i> 1787 01:38:17,291 --> 01:38:19,050 It's the best season for Bali. 1788 01:38:18,833 --> 01:38:20,633 Not too cold, not too hot, and fewer tourists. 1789 01:38:20,416 --> 01:38:22,050 That sounds just right. 1790 01:38:21,833 --> 01:38:24,350 And our hotel is wonderful right by the seaside 1791 01:38:24,333 --> 01:38:27,216 with an ocean-view room. 1792 01:38:27,000 --> 01:38:29,591 Then watching the ocean there would be so romantic for you two. 1793 01:38:29,375 --> 01:38:30,433 They even upgraded our room 1794 01:38:30,416 --> 01:38:32,008 when they heard that we are going on a honeymoon. 1795 01:38:39,325 --> 01:38:40,858 Love you! 1796 01:38:40,541 --> 01:38:43,233 - Say it! - Come on! 1797 01:38:42,916 --> 01:38:45,483 - Say it! - Come on! 1798 01:38:45,366 --> 01:38:47,933 On the foot! Do it gently this time. 1799 01:38:48,375 --> 01:38:49,591 Turn around. 1800 01:38:49,375 --> 01:38:51,175 Under the foot. Do it under the foot one more time. 1801 01:38:50,958 --> 01:38:52,300 Under the foot. 1802 01:38:53,375 --> 01:38:55,716 - Why are you hitting me? - What are you doing? Hey, girl! 1803 01:38:55,200 --> 01:38:57,500 What's happening this time? 1804 01:38:56,583 --> 01:38:58,966 I find your friend interesting and just wanted to have fun with him a bit. 1805 01:38:58,750 --> 01:39:00,058 You are not having fun with him, 1806 01:39:00,041 --> 01:39:02,858 you are messing with him, you jerk! 1807 01:39:02,541 --> 01:39:04,633 Ask him yourself if I am messing with him. 1808 01:39:05,083 --> 01:39:06,758 There is truly something wrong with your brain. 1809 01:39:07,741 --> 01:39:11,208 Why are you so willingly letting yourself be played like a monkey by them? 1810 01:39:10,791 --> 01:39:13,041 Can't I hang out with your friend? 1811 01:39:12,125 --> 01:39:14,758 They are not my friends. They are a bunch of tricksters. 1812 01:39:15,291 --> 01:39:16,633 Dahu is quite nice. 1813 01:39:16,416 --> 01:39:17,966 He is the worst. 1814 01:39:18,166 --> 01:39:19,100 He lies about his mom getting sick one day 1815 01:39:19,083 --> 01:39:20,966 and his father passing away the next day, all to sell a house. 1816 01:39:20,750 --> 01:39:22,633 He has told so many lies that he can't even keep track. 1817 01:39:28,625 --> 01:39:30,175 I just want to see you. 1818 01:39:40,375 --> 01:39:41,766 As long as you seek treatment, 1819 01:39:42,791 --> 01:39:44,675 I promise you'll see me every day. 1820 01:39:47,500 --> 01:39:48,675 Nope. 1821 01:39:52,083 --> 01:39:53,300 Let's get divorced then. 1822 01:39:53,083 --> 01:39:54,633 Tomorrow morning at nine. 1823 01:39:54,416 --> 01:39:56,133 I'll be waiting for you at the entrance of the Civil Affairs Bureau. 1824 01:40:19,833 --> 01:40:21,091 Luu Tu. 1825 01:40:34,083 --> 01:40:38,100 COLD-HEARTED 1826 01:41:00,333 --> 01:41:01,975 - ‪ - DUMBASS 1827 01:41:05,491 --> 01:41:07,875 Hello, why aren't you here? 1828 01:41:07,108 --> 01:41:08,800 <i>Lin Min.</i> 1829 01:41:08,333 --> 01:41:09,591 Auntie. 1830 01:41:15,458 --> 01:41:16,633 Move. 1831 01:41:28,041 --> 01:41:31,341 The tumor has grown causing a cerebral edema. 1832 01:41:31,125 --> 01:41:33,508 We used mannitol to reduce intracranial pressure. 1833 01:41:33,291 --> 01:41:35,141 The patient's condition is stable at the moment, 1834 01:41:35,125 --> 01:41:37,308 but if we don't proceed with surgery soon 1835 01:41:37,291 --> 01:41:40,466 I'm afraid that he might not wake up after the next fainting episode. 1836 01:41:40,250 --> 01:41:42,183 But you kept saying 1837 01:41:42,166 --> 01:41:43,841 there were no issues in his follow-up checks. 1838 01:41:43,825 --> 01:41:45,750 When did I say that? 1839 01:41:44,833 --> 01:41:47,300 You told me on WeChat. 1840 01:41:47,500 --> 01:41:49,133 Here, take a look. 1841 01:41:49,016 --> 01:41:52,008 {\an8}HE DIDN'T LIE TO YOU, LUU TU'S FOLLOW-UP RESULTS ARE VERY GOOD. DON'T WORRY. 1842 01:41:51,791 --> 01:41:53,591 This isn't my WeChat ID. 1843 01:41:53,375 --> 01:41:55,825 Dr. Jiang, could you come over and check on this patient? 1844 01:41:54,708 --> 01:41:55,841 Excuse me. 1845 01:41:56,125 --> 01:41:57,225 Ma, 1846 01:41:58,583 --> 01:42:00,133 it was me. 1847 01:42:00,333 --> 01:42:02,058 I registered a new WeChat account 1848 01:42:02,583 --> 01:42:03,883 using Dr. Jiang's name and profile picture, 1849 01:42:03,666 --> 01:42:04,800 and I added you as a WeChat friend. 1850 01:42:06,075 --> 01:42:08,208 Why did you do this? 1851 01:42:07,791 --> 01:42:11,291 Why did you lie to me? 1852 01:42:11,083 --> 01:42:13,550 - I don't want any treatment. - Say that again. 1853 01:42:14,250 --> 01:42:16,883 I want no surgery. I don't want to live anymore. 1854 01:42:16,666 --> 01:42:18,133 I'm tired of living. 1855 01:42:18,616 --> 01:42:20,208 You are tired of living? 1856 01:42:21,041 --> 01:42:24,575 You don't want surgery. Is it because of this? 1857 01:42:24,158 --> 01:42:26,958 Did you promise something to Lin Min? 1858 01:42:26,625 --> 01:42:28,383 It has nothing to do with Lin Min. 1859 01:42:28,366 --> 01:42:32,000 Then why did you do this? 1860 01:42:32,291 --> 01:42:35,666 What am I supposed to do? 1861 01:42:35,875 --> 01:42:40,758 Answer me. 1862 01:42:41,491 --> 01:42:44,858 You're really stressing me out! 1863 01:42:52,916 --> 01:42:56,558 RELAX AND ENJOY GOOD HEALTH 1864 01:43:22,625 --> 01:43:25,783 - Dad. - Why didn't you answer the phone? 1865 01:43:25,375 --> 01:43:27,341 My phone is on mute. I didn't hear it. 1866 01:43:28,666 --> 01:43:30,758 Luu Tu's mom is here. 1867 01:43:49,041 --> 01:43:51,433 Luu Tu was holding these things in his hands 1868 01:43:51,516 --> 01:43:53,841 {\an8}when he fainted today. 1869 01:43:54,250 --> 01:43:57,008 He has told me everything about you two. 1870 01:43:58,416 --> 01:43:59,725 The doctor said 1871 01:44:00,375 --> 01:44:03,133 his health has started to worsen. 1872 01:44:03,333 --> 01:44:06,466 It will be too late if he doesn't get treatment soon. 1873 01:44:06,750 --> 01:44:10,258 But he is resolutely refusing to go into the operating room. 1874 01:44:10,541 --> 01:44:14,966 I've said everything I can, but he just won't listen. 1875 01:44:16,083 --> 01:44:17,016 Lin Min, 1876 01:44:19,000 --> 01:44:22,791 can you help me persuade him? 1877 01:44:25,416 --> 01:44:28,383 His illness has a high recurrence rate. 1878 01:44:28,833 --> 01:44:31,683 Even if the surgery is successful this time 1879 01:44:31,666 --> 01:44:34,675 it doesn't guarantee that there won't be a recurrence in the future. 1880 01:44:35,541 --> 01:44:38,308 If anything happens to him 1881 01:44:42,375 --> 01:44:43,883 I agree. 1882 01:44:44,375 --> 01:44:46,300 I agree with him donating his kidneys to you. 1883 01:44:47,500 --> 01:44:52,383 I am not angry at all about the matter between you two. 1884 01:44:52,666 --> 01:44:58,216 He is so blessed to have the fondness of such a nice girl like you. 1885 01:44:58,750 --> 01:45:02,683 I might seem rough and unreliable at times 1886 01:45:02,666 --> 01:45:07,216 but I know clearly in my heart that both of you are sincere. 1887 01:45:09,083 --> 01:45:10,975 Don't worry, 1888 01:45:10,958 --> 01:45:12,600 I won't bother you to take care of me 1889 01:45:12,583 --> 01:45:15,383 when the day comes. 1890 01:45:16,575 --> 01:45:22,458 What mother wouldn't treasure her own child? 1891 01:45:22,125 --> 01:45:24,683 I will go with him 1892 01:45:25,500 --> 01:45:27,383 if it comes to that day. 1893 01:45:27,166 --> 01:45:28,883 Don't say that, auntie. 1894 01:45:33,208 --> 01:45:34,308 Min, 1895 01:45:35,333 --> 01:45:38,675 go talk to Luu Tu. 1896 01:45:39,458 --> 01:45:41,175 We must treat it if it can be treated. 1897 01:45:42,208 --> 01:45:45,925 I can sell the house in our hometown if we have to. 1898 01:45:45,708 --> 01:45:47,633 After that, I will bring Grandma here to live with us. 1899 01:45:47,833 --> 01:45:50,175 The surgery cost is not a problem. 1900 01:45:49,958 --> 01:45:52,675 No. I have money. 1901 01:45:53,041 --> 01:45:55,558 I will gather enough money for this 1902 01:45:55,541 --> 01:45:58,175 even if I have to sell everything. 1903 01:46:02,875 --> 01:46:03,808 Auntie, 1904 01:46:04,333 --> 01:46:06,091 I will go talk to him. 1905 01:46:06,866 --> 01:46:10,166 However, can you promise me that you'll quit drinking? 1906 01:46:13,083 --> 01:46:14,225 My daughter, 1907 01:46:15,666 --> 01:46:17,800 I listen to you. 1908 01:46:54,333 --> 01:46:56,966 Surprisingly, this thing is not just ugly, but also quite noisy. 1909 01:46:58,458 --> 01:47:01,708 - What brings you here? - Why can't I be here? 1910 01:47:00,791 --> 01:47:03,050 We are still husband and wife. 1911 01:47:04,575 --> 01:47:07,083 My mom asked you to talk to me? 1912 01:47:06,166 --> 01:47:07,433 Not to talk, 1913 01:47:08,125 --> 01:47:09,383 to demand. 1914 01:47:11,500 --> 01:47:12,800 You said it. 1915 01:47:13,666 --> 01:47:16,133 Signed with a fingerprint. 1916 01:47:15,916 --> 01:47:17,266 PLEDGE 1917 01:47:18,200 --> 01:47:20,458 You are not regretting it, right? 1918 01:47:23,208 --> 01:47:26,675 I have figured out something. 1919 01:47:27,583 --> 01:47:29,183 Four years ago 1920 01:47:29,583 --> 01:47:31,508 the surgery was like a get-one-free award for me. 1921 01:47:33,458 --> 01:47:36,766 God gave me four years for cakes and ale, 1922 01:47:37,166 --> 01:47:38,266 knowing you, 1923 01:47:39,125 --> 01:47:40,508 marrying you. 1924 01:47:41,125 --> 01:47:42,841 I won the lottery. 1925 01:47:43,041 --> 01:47:44,425 What a coincidence. 1926 01:47:44,208 --> 01:47:46,883 That's why I am here today, talking about winning the lottery. 1927 01:47:47,750 --> 01:47:49,225 I had a university classmate 1928 01:47:49,208 --> 01:47:53,841 who won get-one-free 17 times when buying beverages in the cafeteria. 1929 01:47:54,750 --> 01:47:56,300 - It was really good luck. - You can have it too. 1930 01:47:59,416 --> 01:48:02,091 Check this bottle. Open it. 1931 01:48:02,075 --> 01:48:03,666 How can you be so sure? 1932 01:48:03,666 --> 01:48:06,000 Is it a trick? 1933 01:48:05,083 --> 01:48:07,550 I promise it's never been opened. Never opened. 1934 01:48:10,041 --> 01:48:11,558 GET ONE FREE 1935 01:48:11,741 --> 01:48:13,791 Isn't it amazing? 1936 01:48:19,641 --> 01:48:21,058 {\an8}GET ONE FREE 1937 01:48:21,041 --> 01:48:23,383 There is no such thing as luck. 1938 01:48:23,166 --> 01:48:25,758 My classmate's dad works as a cafeteria buyer. 1939 01:48:25,541 --> 01:48:29,008 He put all the "lucky" beverages in the freezer in advance. 1940 01:48:28,991 --> 01:48:33,083 Now, is get-one-free not that lucky anymore? 1941 01:48:33,541 --> 01:48:35,308 I heard that 1942 01:48:35,708 --> 01:48:40,008 we choose our own life scripts after we read them. 1943 01:48:40,416 --> 01:48:42,516 But we forget what's written in them 1944 01:48:43,041 --> 01:48:45,008 the moment we are born. 1945 01:48:44,791 --> 01:48:46,633 Impossible. 1946 01:48:46,416 --> 01:48:47,966 Mine is terrible. 1947 01:48:47,950 --> 01:48:49,958 If I had read it earlier, would I still have chosen it? 1948 01:48:49,041 --> 01:48:52,258 Come on. Mine is no better than yours. 1949 01:48:53,125 --> 01:48:54,675 But I trust myself. 1950 01:48:54,875 --> 01:48:58,341 There must have been a good reason for me to choose it in the beginning. 1951 01:48:58,125 --> 01:49:01,091 No matter if it's terrible or unsuccessful. 1952 01:49:01,458 --> 01:49:02,966 It must be temporary. 1953 01:49:04,458 --> 01:49:06,725 Having a brain tumor 1954 01:49:06,708 --> 01:49:08,841 might have given me inspiration to make contact with aliens. 1955 01:49:09,458 --> 01:49:11,800 Maybe I will become an expert on contacting aliens. 1956 01:49:11,583 --> 01:49:12,966 It's not impossible. 1957 01:49:13,708 --> 01:49:15,466 But it costs too much. 1958 01:49:15,250 --> 01:49:17,883 Higher costs, greater rewards. 1959 01:49:17,666 --> 01:49:20,633 - Think about Hawking. - Makes sense. 1960 01:49:21,083 --> 01:49:22,800 Maybe I will win a Nobel Prize like him. 1961 01:49:22,783 --> 01:49:24,483 Exactly! 1962 01:49:24,166 --> 01:49:26,675 Think about something good to makes you happy. 1963 01:49:26,658 --> 01:49:29,416 Aren't you tired of always thinking about get-one-free? 1964 01:49:29,000 --> 01:49:33,283 Just like what you did before. Isn't it great living a free life? 1965 01:49:32,916 --> 01:49:35,425 Crying when you want to. Laughing when you want to. 1966 01:49:35,208 --> 01:49:37,675 Screaming when you feel frustrated. 1967 01:49:38,158 --> 01:49:40,441 Go for it! Come on! 1968 01:49:40,625 --> 01:49:42,483 Do it! 1969 01:49:50,041 --> 01:49:51,183 What if 1970 01:49:51,708 --> 01:49:54,458 there will be no next page in my script? 1971 01:49:54,333 --> 01:49:56,175 You will never know if you don't open it. 1972 01:49:56,958 --> 01:49:59,725 What if I get sequela, 1973 01:50:00,458 --> 01:50:02,883 amnesia, paralysis... 1974 01:50:03,283 --> 01:50:05,791 What if I get dumber? 1975 01:50:05,625 --> 01:50:07,883 You are too dumb to get any dumber. 1976 01:50:08,500 --> 01:50:09,641 What if during the surgery-- 1977 01:50:09,625 --> 01:50:12,591 That's it. Don't dilly-dally. 1978 01:50:12,375 --> 01:50:13,591 You've given me your pledge. 1979 01:50:13,375 --> 01:50:15,008 Stop arguing with me. 1980 01:50:14,791 --> 01:50:16,600 PLEDGE 1981 01:50:28,166 --> 01:50:29,308 Luu Tu, 1982 01:50:32,208 --> 01:50:34,841 before I met you, I was so tangled up. 1983 01:50:35,916 --> 01:50:38,475 Every day felt like it was dragging on forever, 1984 01:50:38,875 --> 01:50:41,716 like life was set to half speed. 1985 01:50:43,000 --> 01:50:45,808 But ever since you started goofing around with me, 1986 01:50:47,583 --> 01:50:50,341 I felt my life was back. 1987 01:50:53,750 --> 01:50:55,433 I know, from that moment, 1988 01:50:57,375 --> 01:50:59,341 I started to lean on you. 1989 01:51:00,916 --> 01:51:02,716 I don't want to live for you. 1990 01:51:04,583 --> 01:51:06,841 I want to live with you, together. 1991 01:51:08,450 --> 01:51:10,333 Can I? 1992 01:51:22,916 --> 01:51:24,758 I want to see the sunrise one more time. 1993 01:51:27,833 --> 01:51:29,341 I'm with you. 1994 01:52:05,458 --> 01:52:06,683 It seems like 1995 01:52:07,750 --> 01:52:10,050 the sun is taking a nap again today. 1996 01:52:12,000 --> 01:52:13,425 No problem. 1997 01:52:14,333 --> 01:52:16,633 We'll rock it awake together. 1998 01:52:23,533 --> 01:52:24,733 Come on! 1999 01:52:26,750 --> 01:52:28,316 Come on! 2000 01:52:35,108 --> 01:52:37,308 <i>The patient's tumor is relatively large</i> 2001 01:52:37,191 --> 01:52:40,550 <i>and the lump can be vaguely felt behind the ear.</i> 2002 01:52:40,083 --> 01:52:42,100 It has been confirmed as being 2003 01:52:42,083 --> 01:52:45,508 a glioblastoma accompanied by malignant meningioma. 2004 01:52:45,858 --> 01:52:48,225 <i>The surgery is exceptionally challenging</i> 2005 01:52:48,108 --> 01:52:50,425 <i>we need to initiate the incision from the primary site.</i> 2006 01:52:50,108 --> 01:52:52,050 <i>Clear out the spread of cells inside...</i> 2007 01:52:51,583 --> 01:52:53,925 Afterward, on the other side of the patient... 2008 01:52:53,708 --> 01:52:57,508 make some progress, and remove the... 2009 01:53:04,083 --> 01:53:06,058 SURGICAL CONSENT FORM 2010 01:53:10,075 --> 01:53:13,391 SIGNATURE: LING MIN RELATIONSHIP TO PATIENT: WIFE 2011 01:53:23,916 --> 01:53:26,133 Stop here. Please proceed to the waiting area. 2012 01:53:25,916 --> 01:53:28,466 Auntie, let me explain the postoperative precautions to you. 2013 01:53:28,450 --> 01:53:30,375 Mom, are you leaving? 2014 01:53:29,458 --> 01:53:31,758 Don't be afraid, son. 2015 01:53:32,416 --> 01:53:34,925 Mom is waiting for you right here. 2016 01:53:37,166 --> 01:53:38,300 Lin Min. 2017 01:53:40,083 --> 01:53:42,175 This is the eulogy I've prepared. 2018 01:53:43,041 --> 01:53:45,308 If I don't make it off the operating table 2019 01:53:45,791 --> 01:53:47,258 read it as it is written. 2020 01:53:53,916 --> 01:53:55,633 Okay. It's time. 2021 01:53:55,916 --> 01:53:57,175 I'm waiting for you. 2022 01:54:31,691 --> 01:54:32,975 <i>Hello, everyone</i> 2023 01:54:33,275 --> 01:54:34,883 <i>I'm Luu Tu.</i> 2024 01:54:35,108 --> 01:54:38,841 <i>At this time, I've already left the world.</i> 2025 01:54:40,275 --> 01:54:42,475 <i>The body is the fortress of life,</i> 2026 01:54:42,941 --> 01:54:45,016 <i>mine has been breached for too long,</i> 2027 01:54:45,441 --> 01:54:47,300 <i>to the point of giving up long ago.</i> 2028 01:54:47,691 --> 01:54:50,175 <i>It's you, Ling Min.</i> 2029 01:54:49,858 --> 01:54:52,425 <i>It's you who made me stand tall again for a while.</i> 2030 01:54:53,108 --> 01:54:54,841 <i>You always think I'm silly.</i> 2031 01:54:55,150 --> 01:54:57,183 <i>Actually, my passive skill</i> 2032 01:54:57,066 --> 01:55:00,633 <i>is playing dumb to dodge the harsh realities of life.</i> 2033 01:55:01,316 --> 01:55:06,075 <i>Surprising, right? I'm not as silly as you think.</i> 2034 01:55:05,375 --> 01:55:07,550 I know my mom never really quit drinking. 2035 01:55:07,750 --> 01:55:11,841 I know by entrusting my mom to you, you'll definitely be able to handle her. 2036 01:55:12,458 --> 01:55:14,716 You always say I'm silly. 2037 01:55:14,916 --> 01:55:16,141 But I know 2038 01:55:16,125 --> 01:55:19,175 only two people in the world who don't take me as a fool. 2039 01:55:19,375 --> 01:55:20,558 One is my mom 2040 01:55:21,041 --> 01:55:22,591 and the other one is you. 2041 01:55:23,458 --> 01:55:26,716 Ling Min, there's nothing specific to advise you. 2042 01:55:28,458 --> 01:55:32,008 I believe you will take care of everything very well. 2043 01:55:33,000 --> 01:55:37,058 Because your passive skill is called "Revenge at All Costs," 2044 01:55:38,708 --> 01:55:41,350 which means that when life hits you hard 2045 01:55:41,750 --> 01:55:44,558 there's a 100% chance you'll transform into a determined fighter 2046 01:55:45,208 --> 01:55:47,216 ready to confront this world head-on. 2047 01:55:47,958 --> 01:55:49,966 I leave you with only one sentence. 2048 01:55:50,541 --> 01:55:51,891 I'm leaving, 2049 01:55:51,875 --> 01:55:54,508 you can miss me but don't come to see me. 2050 01:55:54,708 --> 01:55:57,100 My mom will surely be sad for a while, 2051 01:55:57,666 --> 01:56:00,341 crying and wailing. 2052 01:56:00,791 --> 01:56:04,550 Parents burying their own children, it's heart-wrenching even to think about. 2053 01:56:04,333 --> 01:56:06,558 When the time comes, be sure to accompany her 2054 01:56:06,541 --> 01:56:08,841 and give her the time she needs to adjust gradually. 2055 01:56:09,750 --> 01:56:13,091 By the way, there's another secret I want to share with you. 2056 01:56:12,875 --> 01:56:16,841 Since we met I secretly quit having roasted kidneys. 2057 01:56:17,241 --> 01:56:20,950 How's that? Don't roll your eyes at me. 2058 01:56:19,833 --> 01:56:21,341 You know I can see it. 2059 01:56:21,875 --> 01:56:24,550 Alright, time to wrap up. 2060 01:56:25,583 --> 01:56:29,633 I haven't written such a long composition since high school. 2061 01:56:29,916 --> 01:56:31,466 Bye-bye, Ling Min. 2062 01:56:32,083 --> 01:56:33,800 I'm bowing out of the battle for now. 2063 01:56:34,416 --> 01:56:35,800 Forgive me. 2064 01:56:36,208 --> 01:56:37,591 Luu Tu. 2065 01:57:00,200 --> 01:57:02,733 Luu Tu! You are awake, Luu Tu! 2066 01:57:04,000 --> 01:57:06,166 Who are you? 2067 01:57:07,083 --> 01:57:08,441 I'm Ling Min! 2068 01:57:08,666 --> 01:57:12,475 I'm your wife! Take a good look at me. 2069 01:57:12,833 --> 01:57:14,625 Have you lost your memory? 2070 01:57:20,541 --> 01:57:22,833 Got you, right? 2071 01:57:25,208 --> 01:57:26,925 Moron. 2072 01:57:28,458 --> 01:57:30,883 Nurse, Luu Tu in Bed 58 is awake. 2073 01:57:30,816 --> 01:57:33,050 <i>Alright, I'll notify the doctor to come right away.</i> 2074 01:57:36,375 --> 01:57:38,433 Why are you reciting a eulogy 2075 01:57:39,083 --> 01:57:41,583 when I'm still alive? 2076 01:57:40,666 --> 01:57:43,633 I talked to you about other things, but there was no response. 2077 01:57:44,583 --> 01:57:46,016 It was only when I started reading the eulogy 2078 01:57:46,000 --> 01:57:47,716 that your eyes showed any reaction. 2079 01:57:47,500 --> 01:57:50,883 Maybe I'm touched by my own words. 2080 01:57:50,666 --> 01:57:52,216 Mr. Confident. 2081 01:57:56,700 --> 01:57:58,833 Where's my mom? 2082 01:57:57,916 --> 01:57:59,675 She went home to get some rest. 2083 01:57:59,458 --> 01:58:01,175 She did the night shift here last night. 2084 01:58:01,158 --> 01:58:04,083 Have I slept for a long time? 2085 01:58:03,166 --> 01:58:04,508 Seventeen days. 2086 01:58:04,791 --> 01:58:07,100 I guess the aliens received your signal 2087 01:58:07,500 --> 01:58:09,466 and summoned your consciousness back to the Mom Planet. 2088 01:58:11,166 --> 01:58:12,383 Impossible. 2089 01:58:12,833 --> 01:58:14,850 I've changed my morse code 2090 01:58:15,250 --> 01:58:17,966 since we met. 2091 01:58:17,750 --> 01:58:20,141 The signal I sent to them 2092 01:58:20,833 --> 01:58:23,433 was in the hope that they would take you back to the Mom Planet 2093 01:58:24,250 --> 01:58:25,675 and cure you. 2094 01:58:26,291 --> 01:58:27,883 You got me. 2095 01:58:28,333 --> 01:58:30,216 You've got quite a few tricks up your sleeve. 2096 01:58:30,200 --> 01:58:33,208 Is there anything else I don't know? 2097 01:58:33,041 --> 01:58:34,341 Come clean. 2098 01:58:35,791 --> 01:58:37,175 One more thing. 2099 01:58:37,916 --> 01:58:39,308 Drooling in your sleep 2100 01:58:40,208 --> 01:58:42,258 isn't an extraterrestrial talent. 2101 01:58:42,666 --> 01:58:44,508 It's just something I made up. 2102 01:58:45,500 --> 01:58:47,800 Then I'll confess one thing too. 2103 01:58:49,708 --> 01:58:53,133 The 17 wins in a row were also just something I made up. 2104 01:58:53,583 --> 01:58:55,508 The bottle of drink you opened was a custom order. 2105 01:58:55,291 --> 01:58:59,300 I paid 30 bucks online to get someone to make it for me. 2106 01:58:59,783 --> 01:59:01,358 Touché! 2107 01:59:02,041 --> 01:59:05,125 How dare you lie to me about something so important? 2108 01:59:05,291 --> 01:59:08,041 Is there anything else you can't do? 2109 01:59:08,458 --> 01:59:11,166 You wouldn't happen to have a fake name, would you? 2110 01:59:11,250 --> 01:59:13,708 Are you really called Lin Min? 2111 01:59:14,000 --> 01:59:16,050 I wasn't originally named Lin Min either. 2112 01:59:16,416 --> 01:59:19,216 My name is Ling Min. L-I-N-G, Ling. 2113 01:59:19,000 --> 01:59:20,758 L-I-N, Lin. 2114 01:59:20,958 --> 01:59:23,716 L-I-N-G, Ling. 2115 01:59:24,250 --> 01:59:26,175 L-I-N, Lin. 2116 01:59:27,458 --> 01:59:28,716 Ling. 2117 01:59:29,583 --> 01:59:30,883 Lin. 2118 01:59:33,375 --> 01:59:35,258 Alright, whatever. 2119 01:59:47,666 --> 01:59:49,966 Let's have a belated wedding ceremony. 2120 01:59:52,375 --> 01:59:53,550 Great. 2121 01:59:53,916 --> 01:59:55,175 Let's do it. 2122 02:00:22,650 --> 02:00:25,300 <i>Let's welcome the bride with applause.</i> 2123 02:01:29,208 --> 02:01:32,425 Alright, the groom may now kiss his beautiful bride. 2124 02:01:35,075 --> 02:01:41,233 Kiss! 2125 02:01:40,916 --> 02:01:47,941 Kiss! 2126 02:01:47,625 --> 02:01:49,566 Kiss! 2127 02:02:06,625 --> 02:02:08,966 Today is June 21st. 2128 02:02:08,950 --> 02:02:11,925 It's 10:06 in the morning. 2129 02:02:12,666 --> 02:02:17,258 Wishing my beloved Luu Tu a farewell to his frustrating past. 2130 02:02:17,541 --> 02:02:21,016 May our married life be filled with sunshine 2131 02:02:21,416 --> 02:02:25,091 from now on. 2132 02:02:25,075 --> 02:02:27,125 Did you get everything? 2133 02:02:26,208 --> 02:02:27,925 - Yes, I did. - Okay. 2134 02:02:28,291 --> 02:02:29,466 Let's go. 2135 02:02:36,075 --> 02:02:37,441 Finally going home! 2136 02:02:37,125 --> 02:02:38,608 Come on! 2137 02:02:38,291 --> 02:02:39,816 Come on! 2138 02:02:39,500 --> 02:02:41,133 Letter of commitment. 2139 02:02:40,916 --> 02:02:43,308 I, Ling Min, solemnly commit that, after we get married 2140 02:02:43,291 --> 02:02:44,850 I will maintain a regular dialysis schedule, 2141 02:02:44,833 --> 02:02:47,050 uphold good daily routines. Don't zoom in. 2142 02:02:46,833 --> 02:02:50,225 And face the wait for a kidney transplant 2143 02:02:50,208 --> 02:02:51,266 with the most positive, optimistic, and patient attitude, 2144 02:02:51,250 --> 02:02:53,925 and together with Luu Tu, enjoy every happy day. 2145 02:02:53,708 --> 02:02:55,050 Confirmed by my signature. 2146 02:02:57,750 --> 02:03:00,050 Mr. Braised Egg is keeping me company during dialysis. 2147 02:02:59,833 --> 02:03:00,966 Lin Min. 2148 02:03:00,950 --> 02:03:04,666 Do you think I might get into trouble going out like this? 2149 02:03:05,083 --> 02:03:07,216 You kind of give off a tough vibe. 2150 02:03:09,500 --> 02:03:10,716 Stop it. 2151 02:03:10,500 --> 02:03:11,758 Luu Tu. 2152 02:03:13,750 --> 02:03:16,708 - What's up? - How's it? 2153 02:03:15,791 --> 02:03:17,175 It's alright. 2154 02:03:17,375 --> 02:03:21,133 - How about me? - Absolutely good! 2155 02:03:21,083 --> 02:03:23,516 I, Luu Tu, solemnly commit that, after we get married 2156 02:03:23,500 --> 02:03:27,183 I will take medication on time every day, undergo regular check-ups, 2157 02:03:27,166 --> 02:03:28,100 in brackets, 2158 02:03:28,083 --> 02:03:31,308 with no concealment of the results from Lin Min, 2159 02:03:31,291 --> 02:03:33,383 and completely avoid self-deconstructive behaviors. 2160 02:03:34,116 --> 02:03:36,125 Don't push me, okay? 2161 02:03:35,625 --> 02:03:37,591 You spelled "destructive" wrong. 2162 02:03:37,375 --> 02:03:39,591 It's "de-structive," not "de-con-structive." 2163 02:03:39,575 --> 02:03:41,125 Really? 2164 02:03:40,708 --> 02:03:44,083 How to be destructive without being constructive? 2165 02:03:44,333 --> 02:03:45,716 Idiot. 2166 02:03:47,916 --> 02:03:50,091 - Almost there. - One more. 2167 02:03:50,916 --> 02:03:54,841 It really looks like you. You need to stick out a bit. 2168 02:03:57,000 --> 02:03:58,258 - ‪ - Yes. 2169 02:04:00,333 --> 02:04:01,758 Luu Tu. 2170 02:04:01,541 --> 02:04:04,683 Here, Luu Tu. What an energetic Luu Tu! 2171 02:04:04,750 --> 02:04:07,758 Lin Min. I'll feed Lin Min as well. Lin Min. 2172 02:04:09,333 --> 02:04:11,150 - First time! - First time! 2173 02:04:10,833 --> 02:04:14,216 This is my first time in my life riding a Ferris wheel. 2174 02:04:14,000 --> 02:04:16,841 And I am riding it with Luu Tu. 2175 02:04:18,208 --> 02:04:22,258 Now, there are only ten days left until Luu Tu's birthday. 2176 02:04:22,041 --> 02:04:25,341 The kind of birthday gift you can get depends on what you scratch. 2177 02:04:25,541 --> 02:04:27,883 It seems like you're mesmerized right now. 2178 02:04:29,208 --> 02:04:32,383 Wait a second. Ten yuan. I got my money back. 2179 02:04:32,166 --> 02:04:34,600 ‪-I got it! ‪-Another ten yuan. 2180 02:04:34,083 --> 02:04:35,550 Wow, 66 yuan, again. 2181 02:04:35,333 --> 02:04:37,050 I'm on fire. 2182 02:04:38,625 --> 02:04:40,800 No, you have to flip over. 2183 02:04:44,375 --> 02:04:45,966 Oh no. 2184 02:04:45,750 --> 02:04:47,133 This is you. 2185 02:04:46,916 --> 02:04:51,450 - It's good. It's really good. - Is it? Isn't it? 2186 02:04:50,333 --> 02:04:52,216 - Let's go ride... - the... 2187 02:04:52,000 --> 02:04:54,591 - Swinging. - Ship. 2188 02:04:54,375 --> 02:04:56,675 To be honest, I'm a bit nervous right now. 2189 02:04:56,658 --> 02:04:58,541 Aren't you nervous? 2190 02:04:57,625 --> 02:04:58,758 I'm not. 2191 02:05:00,083 --> 02:05:01,466 Lin Min. 2192 02:05:02,000 --> 02:05:05,175 I don't want to ride it. I was wrong. 2193 02:05:06,791 --> 02:05:08,925 You got it. 2194 02:05:10,583 --> 02:05:13,425 We are reaching the highest point in Changsha soon. 2195 02:05:13,208 --> 02:05:16,200 - Almost there. - Really? 2196 02:05:15,083 --> 02:05:16,933 - Ten! - Really. 2197 02:05:16,616 --> 02:05:18,608 Nine! Eight! 2198 02:05:18,858 --> 02:05:21,066 <i>Seven! Six!</i> 2199 02:05:21,066 --> 02:05:25,816 <i>Five! Four! Three! Two!</i> 2200 02:05:25,400 --> 02:05:27,233 <i>One!</i>

MCP directory API

We provide all the information about MCP servers via our MCP API.

curl -X GET 'https://glama.ai/api/mcp/v1/servers/omd0/srt-mcp'

If you have feedback or need assistance with the MCP directory API, please join our Discord server