Skip to main content
Glama

SRT Translation MCP Server

by omd0
chunk-1-501-1000.srt35.8 kB
00:29:06,791 --> 00:29:08,416 <i>The people I brought around last time</i> 501 00:29:08,500 --> 00:29:10,791 <i>would like to come and see the apartment again tomorrow morning.</i> 502 00:29:10,875 --> 00:29:12,250 I will be home the whole morning. 503 00:29:13,458 --> 00:29:16,583 <i>I want to ask you to do me a favor.</i> 504 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 <i>Could you, for the time being, put away your medicine or anything like that?</i> 505 00:29:19,166 --> 00:29:21,333 <i>Having it out there makes the clients a bit uncomfortable.</i> 506 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 <i>I don't mean to offend you. Just for a while.</i> 507 00:29:24,416 --> 00:29:26,250 <i>After all, we are in a service industry.</i> 508 00:29:27,041 --> 00:29:28,416 <i>Please understand.</i> 509 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 <i>Have a look. Hello?</i> 510 00:29:30,833 --> 00:29:31,750 <i>Hello?</i> 511 00:29:40,958 --> 00:29:43,083 The apartment's selling point is being in a top-tier school district. 512 00:29:43,916 --> 00:29:45,291 COLD-BLOODED 513 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 What are you doing? 514 00:29:48,833 --> 00:29:49,791 Girl! 515 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 Stop spraying! 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,208 Girl, 517 00:29:53,291 --> 00:29:55,583 don't spray anymore. What are you doing here? 518 00:29:55,666 --> 00:29:57,375 When the landlord breached the contract to sell the house, I accepted. 519 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 When you brought people to view the apartment, I cooperated. 520 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 Now you are asking me to put away my medicine. 521 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 Aren't you pushing it too far? 522 00:30:03,250 --> 00:30:06,208 Is the patient so ill-fated, so embarrassing? 523 00:30:06,291 --> 00:30:07,666 The fact that there's a sick person living in this apartment 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 is affecting your real estate performance, isn't it? 525 00:30:09,750 --> 00:30:11,500 Don't forget that I signed an agreement to stay here. 526 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 I am the tenant, the one in charge here. 527 00:30:13,041 --> 00:30:15,083 Girl. Listen. Let's talk inside. 528 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 Don't touch me. I'll talk right here. 529 00:30:18,166 --> 00:30:20,166 I don't want to act crazy or play the victim. 530 00:30:20,666 --> 00:30:22,791 But you guys are such bullies. 531 00:30:23,833 --> 00:30:25,416 I didn't choose to get sick. 532 00:30:28,333 --> 00:30:29,416 We totally understand. 533 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 As the agency manager, 534 00:30:31,416 --> 00:30:32,708 I assure you that I will find you a better community. 535 00:30:32,791 --> 00:30:34,416 I just want to live here. 536 00:30:35,083 --> 00:30:37,833 It's within 5 km of the 3 hospitals I'm on the waiting list for. 537 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 No matter where a kidney becomes available 538 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 I can get there in no time. 539 00:30:42,958 --> 00:30:45,000 If complications like heart failure or cerebral hemorrhage happen to me, 540 00:30:45,083 --> 00:30:48,416 an ambulance can pick me up before it's too late. 541 00:30:50,750 --> 00:30:53,166 For you, it might be just property in an established school district, 542 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 a business deal. 543 00:30:54,375 --> 00:30:56,916 When customers want to rent you persuade them to do so. 544 00:30:57,000 --> 00:30:59,791 When it's time to sell, you ask them to leave. 545 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 But for me, it's different. 546 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 It is my lifeline. I am a patient, man. 547 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 I am a patient. 548 00:31:06,416 --> 00:31:10,125 I don't need a better community. I just want to stay alive. 549 00:31:11,250 --> 00:31:13,708 I need to be alive. 550 00:31:15,750 --> 00:31:16,958 I understand your situation. 551 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 How about this? I'll find you a new property in this community 552 00:31:18,875 --> 00:31:20,666 as soon as possible. 553 00:31:20,750 --> 00:31:25,250 I won't make you move before I find it. And everything will be free, okay? 554 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 It's settled then. 555 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 Everything okay now? Come in. Sit down for a while. 556 00:31:28,708 --> 00:31:29,958 Stop staring! 557 00:31:30,041 --> 00:31:31,375 Everything is okay now. 558 00:31:31,458 --> 00:31:32,958 Come in and sit down. 559 00:31:33,041 --> 00:31:34,791 Nothing to see here. 560 00:31:42,291 --> 00:31:45,833 Can you stop sticking to me like a big blob of sticky, thick snot? 561 00:31:46,333 --> 00:31:47,666 Annoying! 562 00:31:54,958 --> 00:31:56,166 Do you have anything to eat? 563 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 My blood sugar is a bit low. 564 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 Here you go. 565 00:32:21,166 --> 00:32:22,000 Thank you. 566 00:32:23,708 --> 00:32:24,541 THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE 567 00:32:24,625 --> 00:32:25,458 It's normal. 568 00:32:25,541 --> 00:32:27,458 I've never won a prize from soft drinks in my life. 569 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 I said, thank you. 570 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 I can only drink this much. Don't waste the rest of it. 571 00:32:37,750 --> 00:32:38,666 You've seen it. 572 00:32:38,750 --> 00:32:42,541 I've really been through a lot. Could you please go easy on me? 573 00:32:45,708 --> 00:32:46,791 These are my medical records. 574 00:32:46,875 --> 00:32:48,583 I am a brain tumor patient 575 00:32:48,666 --> 00:32:50,208 diagnosed with a Grade IV glioblastoma. 576 00:32:50,291 --> 00:32:52,875 Four years ago, I had a craniotomy to remove a piece of brain tissue, 577 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 saving my life. 578 00:32:54,041 --> 00:32:55,000 We have the same blood type. 579 00:32:55,083 --> 00:32:57,291 I have also undergone an HLA test before. 580 00:32:57,375 --> 00:32:58,541 I am PRA negative. 581 00:32:58,625 --> 00:33:00,041 We have four matching points. 582 00:33:00,541 --> 00:33:01,375 I have checked. 583 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 The surgery can be done as long as there are four matching points. 584 00:33:03,375 --> 00:33:05,583 It would be quite challenging to wait for five or six matching points. 585 00:33:06,083 --> 00:33:07,916 I relapsed a month ago 586 00:33:08,875 --> 00:33:10,208 and I don't think I have much time left. 587 00:33:10,916 --> 00:33:14,125 The doctor said my illness cannot be cured 588 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 but will keep relapsing. 589 00:33:16,291 --> 00:33:18,166 I will donate my kidney to you after I die 590 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 if you can take care of my mom for me. 591 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 No wonder you are brainless. 592 00:33:28,791 --> 00:33:30,958 You can check on my situation at the hospital if you don't believe me. 593 00:33:31,041 --> 00:33:32,291 I don't have that much energy. 594 00:33:32,375 --> 00:33:34,416 Compared to you, I seem more like someone incurable. 595 00:33:35,000 --> 00:33:36,666 Touch and feel the scar on my head, it's super long. 596 00:33:36,750 --> 00:33:39,708 I believe you. I also appreciate your kindness. 597 00:33:39,791 --> 00:33:41,625 But getting married is not that simple. 598 00:33:41,708 --> 00:33:43,583 It involves a list of issues such as, how you'll live together after marriage 599 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 and how to deal with property matters. 600 00:33:45,458 --> 00:33:47,583 We can sign an agreement and make everything clear in it. 601 00:33:47,666 --> 00:33:50,375 Will your parents agree to it? Will my parents agree to it? 602 00:33:50,458 --> 00:33:52,375 My dad is gone, also because of a brain tumor. 603 00:33:52,458 --> 00:33:53,666 No need to ask for his approval. 604 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 Luu Tu, 605 00:33:56,916 --> 00:33:59,416 I know this might have taken up too much of your time. 606 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 It's all my fault. I apologize to you sincerely. 607 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 I'm sorry. 608 00:34:04,333 --> 00:34:05,375 An apology is not enough. 609 00:34:05,458 --> 00:34:08,125 So? What else do you want? 610 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 Would you like to meet my mom? 611 00:34:15,375 --> 00:34:17,083 Come with me. 612 00:34:18,666 --> 00:34:20,375 Excuse us. Officer, I want to report a case. 613 00:34:20,958 --> 00:34:22,416 This pervert has been stalking me every day, 614 00:34:22,500 --> 00:34:24,166 following me for many days. He's even recorded my actions. 615 00:34:24,250 --> 00:34:25,500 Don't listen to her. She is talking nonsense. 616 00:34:25,583 --> 00:34:27,083 Officer, I am not a pervert. 617 00:34:27,166 --> 00:34:28,000 That's how it is. 618 00:34:28,083 --> 00:34:30,625 She posted a video in our tumor WeChat group looking for a kidney. 619 00:34:30,708 --> 00:34:33,333 - I downloaded the video. - Wait. 620 00:34:33,416 --> 00:34:34,958 - Looking for what? - Looking for a kidney. 621 00:34:35,041 --> 00:34:35,875 That is a kidney. 622 00:34:35,958 --> 00:34:38,666 I suspected she was a scammer sent by an organ trafficking gang. 623 00:34:38,750 --> 00:34:40,750 So I tracked and investigated her for a few days 624 00:34:40,833 --> 00:34:42,458 to rule out her suspicious identity. 625 00:34:42,541 --> 00:34:43,416 It's not true. 626 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Both of you are quite suspicious to me. 627 00:34:45,708 --> 00:34:48,041 You stay here. Both of you, come with me. 628 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 - Why did you say that? - Somebody reported a case, Liu. 629 00:34:51,291 --> 00:34:53,750 Related to organ trafficking. Return to the station quickly. 630 00:34:53,833 --> 00:34:55,041 Officer, you misunderstood. 631 00:34:55,125 --> 00:34:57,416 I'm really not in organ trafficking. He didn't make it clear. 632 00:34:57,500 --> 00:34:59,291 It's true, officer. After my investigation over the past few days, 633 00:34:59,375 --> 00:35:00,500 she has been ruled out as a suspect. 634 00:35:00,583 --> 00:35:02,041 Shut up! Stupid teammate! 635 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 Get in the car. You can explain it at the station. 636 00:35:04,750 --> 00:35:08,000 I am not, officer. I'm really not in organ trafficking. 637 00:35:08,083 --> 00:35:09,000 Get in. 638 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 I understand how you feel. 639 00:35:21,416 --> 00:35:23,291 Everyone gets anxious when they are sick. 640 00:35:23,375 --> 00:35:25,125 But the agreement you're talking about 641 00:35:25,208 --> 00:35:27,791 violates transplant regulations and has no legal effect. 642 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 Even for donations between married couples 643 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 there are national regulations, 644 00:35:30,708 --> 00:35:33,833 which is that they must have been married for three years. 645 00:35:34,708 --> 00:35:35,625 Young man, 646 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 try to get some knowledge about this in the future. 647 00:35:38,375 --> 00:35:41,083 Also, don't follow this young lady anymore. 648 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 It is a warning this time. 649 00:35:42,291 --> 00:35:44,333 If it happens again, it will be considered harassment. 650 00:35:47,375 --> 00:35:49,416 Luu Tu. 651 00:35:50,458 --> 00:35:51,625 You heard what the police said, right? 652 00:35:51,708 --> 00:35:54,166 You can choose not to listen to me but you have to listen to the police. 653 00:35:54,250 --> 00:35:57,083 This is not only impractical but also illegal. 654 00:35:57,166 --> 00:35:58,833 Did you hear me, Luu Tu? 655 00:36:04,333 --> 00:36:06,041 Young lady. 656 00:36:06,916 --> 00:36:07,750 Where is that young man? 657 00:36:08,625 --> 00:36:10,625 - He... - His medical records were left, here. 658 00:36:10,708 --> 00:36:12,250 Thank you. 659 00:36:18,958 --> 00:36:21,416 {\an8}MEDICAL RECORDS 660 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Come in, girl. 661 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 It is just one building away from the apartment you lived in. 662 00:37:08,666 --> 00:37:10,041 It will be easy when you move. 663 00:37:11,125 --> 00:37:12,833 The style of this apartment is a bit older 664 00:37:12,916 --> 00:37:16,416 but the layout is much more spacious than the one you had before. 665 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 Also, our manager said that 666 00:37:19,125 --> 00:37:20,916 you will receive a 5% discount on the rent. 667 00:37:21,000 --> 00:37:23,041 You only need to pay an additional 300 each month. 668 00:37:23,125 --> 00:37:24,833 It will be a comfortable place 669 00:37:24,916 --> 00:37:28,750 for the three of you to live in when your parents come back. 670 00:37:30,458 --> 00:37:31,625 This room is locked. 671 00:37:31,708 --> 00:37:33,375 The landlord uses it as storage. 672 00:37:33,458 --> 00:37:35,416 Girl, what do you think of this apartment? 673 00:37:39,833 --> 00:37:42,541 Young lady, I am really sorry 674 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 about what happened before. 675 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 But I had no other choice. 676 00:37:46,708 --> 00:37:48,291 My mom is now lying in the hospital. 677 00:37:49,166 --> 00:37:52,208 I need that commission to save her life. 678 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Let's sign the contract. 679 00:37:59,583 --> 00:38:01,083 Thank you, girl. 680 00:38:06,041 --> 00:38:09,666 PARTY B SIGNATURE 681 00:38:39,708 --> 00:38:42,708 Thank you. 682 00:38:42,791 --> 00:38:43,875 Cross-glass-toast! 683 00:38:43,958 --> 00:38:47,583 One, two, three, four, five, six, seven. 684 00:38:49,416 --> 00:38:51,750 Here, cheers. 685 00:39:00,041 --> 00:39:00,958 How did you get in here? 686 00:39:02,250 --> 00:39:03,750 You haven't given up, have you? 687 00:39:04,458 --> 00:39:06,833 This is my best friend's wedding. I warn you not to cause any trouble. 688 00:39:06,916 --> 00:39:09,000 I am the videographer from the wedding company. 689 00:39:11,083 --> 00:39:11,916 I am working. 690 00:39:12,000 --> 00:39:14,541 I took some close-up shots of you when you were dancing. 691 00:39:14,625 --> 00:39:16,458 Crystal clear. I can make a copy for you if you want. 692 00:39:16,541 --> 00:39:17,666 I don't need them. 693 00:39:17,750 --> 00:39:19,125 Just don't tell anyone that you know me. 694 00:39:23,250 --> 00:39:25,916 Step aside, please. Don't get in the way of my filming. 695 00:39:26,000 --> 00:39:27,250 Ling Min! 696 00:39:27,333 --> 00:39:28,500 - Come here. - Hey. Coming! 697 00:39:30,083 --> 00:39:31,583 I didn't think you would smile. 698 00:39:31,666 --> 00:39:33,666 None of your business. Stay out of it. 699 00:39:42,666 --> 00:39:44,833 Thank you all, for what you have done for my wedding. 700 00:39:44,916 --> 00:39:48,208 - Let's have a drink. Come on. - Cheers! 701 00:39:48,291 --> 00:39:50,125 Let's liven things up a bit. How about playing a small game? 702 00:39:50,208 --> 00:39:51,250 Let's play! 703 00:39:52,000 --> 00:39:54,625 - Bite a little more. - Here you go. 704 00:39:54,708 --> 00:39:55,708 Any tissue in your mouth? 705 00:39:55,791 --> 00:39:57,125 Quick! Next one! 706 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 This is no fun. 707 00:40:00,333 --> 00:40:02,041 - No fun at all. - Cheating. 708 00:40:02,125 --> 00:40:03,375 Is this fun? 709 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 Stop! 710 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 - Is it fun now? - A kiss! 711 00:40:08,250 --> 00:40:12,583 A kiss! 712 00:40:12,666 --> 00:40:13,958 Come on! 713 00:40:14,041 --> 00:40:17,000 Kiss! 714 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 Pervert! 715 00:40:19,166 --> 00:40:21,000 What do you want? 716 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 Security! 717 00:40:22,000 --> 00:40:24,458 Security. Call security! 718 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 Security, help me get someone. 719 00:40:27,041 --> 00:40:28,000 Are you crazy? 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Come on! 721 00:40:29,666 --> 00:40:32,416 Security! 722 00:40:32,500 --> 00:40:34,916 - You're crazy, aren't you? - You're a real pervert, eh? 723 00:40:37,166 --> 00:40:38,666 Stop fighting. Stay still. 724 00:40:40,625 --> 00:40:42,375 Are you crazy? 725 00:40:42,458 --> 00:40:43,750 - He started it. - Let's talk over there, okay? 726 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 You're a real pervert, huh? 727 00:40:45,458 --> 00:40:46,750 - Stop it! - Where are we going? 728 00:40:46,833 --> 00:40:48,375 Stop it. 729 00:40:48,458 --> 00:40:50,333 Stop! 730 00:40:50,416 --> 00:40:51,791 You psycho. 731 00:40:51,875 --> 00:40:53,291 - Move. - Calm down. Don't move. 732 00:40:54,791 --> 00:40:56,000 What's going on? 733 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 - Does he really have to go this far? - Yeah. 734 00:40:58,375 --> 00:40:59,708 You know him? 735 00:40:59,791 --> 00:41:00,708 Psycho. 736 00:41:00,791 --> 00:41:01,916 Just a few words at the wedding. 737 00:41:03,666 --> 00:41:04,583 Let's have a look. 738 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 - He's a pervert. - Who is a pervert? 739 00:41:10,416 --> 00:41:11,375 He is! 740 00:41:11,458 --> 00:41:13,375 - You hit me first! - Both of you hit each other. 741 00:41:13,458 --> 00:41:15,500 Sorry. 742 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 What's wrong with you? 743 00:41:17,375 --> 00:41:19,583 How can you send someone like this to film a wedding? 744 00:41:19,666 --> 00:41:22,083 We are truly sorry. He had already quit. 745 00:41:22,166 --> 00:41:25,833 But too many weddings today, you know. We are short-staffed at the moment 746 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 so we asked him to cover just for this morning. 747 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 You'd better sort this out tonight. 748 00:41:29,791 --> 00:41:31,250 - Sure. We will. - Really sorry. 749 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 So sorry, guys. 750 00:41:32,250 --> 00:41:35,208 This way, to the VIP room please. 751 00:41:35,291 --> 00:41:37,250 - Why can't I leave now? - Take a rest. Our manager is on the way. 752 00:41:37,333 --> 00:41:40,416 - I've told you. It was his fault! - He'll manage the situation. 753 00:41:40,500 --> 00:41:42,333 Please wait in the VIP room. 754 00:41:42,416 --> 00:41:43,333 Lin Min! 755 00:41:44,166 --> 00:41:45,000 Here! 756 00:41:45,083 --> 00:41:46,166 Come here! 757 00:41:46,250 --> 00:41:47,916 This way. VIP room. 758 00:41:49,333 --> 00:41:50,666 She is the girl I was telling you about. 759 00:41:50,750 --> 00:41:53,083 You can ask her if you don't believe me. 760 00:41:53,666 --> 00:41:54,666 Say something for me. 761 00:41:55,250 --> 00:41:57,958 - Say what? - He says you were being harassed. 762 00:41:58,458 --> 00:42:00,666 That you asked him for help. That's why he hit that guy. 763 00:42:00,750 --> 00:42:02,208 He said he was being righteous. 764 00:42:02,291 --> 00:42:03,250 Nonsense. 765 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Are you denying it? 766 00:42:06,625 --> 00:42:08,291 I deny it because it didn't happen. 767 00:42:09,166 --> 00:42:12,416 If she hadn't asked me for help, I would never have hit anyone. 768 00:42:12,500 --> 00:42:15,583 Although I know martial arts I've never been in a fight. 769 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 Go ask my teacher! 770 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 I don't even know you, why would I ask you for help? 771 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 Then why did you wink at me? 772 00:42:20,291 --> 00:42:21,625 I didn't wink at you. 773 00:42:21,708 --> 00:42:23,458 But you did look at me. 774 00:42:26,125 --> 00:42:27,333 Maybe I did give you a glance. 775 00:42:28,291 --> 00:42:31,208 When you looked at me did you make an expression like this? 776 00:42:31,291 --> 00:42:32,708 That's disgusting. 777 00:42:32,791 --> 00:42:34,291 I would rather die. 778 00:42:34,375 --> 00:42:36,166 Maybe it wasn't exactly like that 779 00:42:36,250 --> 00:42:38,541 but she did make a similar expression 780 00:42:39,083 --> 00:42:39,916 towards me. 781 00:42:40,000 --> 00:42:43,791 I swear. I just gave him a casual look. 782 00:42:46,125 --> 00:42:47,541 They have surveillance video over here. 783 00:42:47,625 --> 00:42:49,416 Come and check. 784 00:42:56,125 --> 00:42:56,958 You are too careless. 785 00:42:57,041 --> 00:42:58,458 A fistula cannot take pressure. 786 00:42:59,083 --> 00:43:00,583 I guess it is acute thrombosis 787 00:43:00,666 --> 00:43:02,291 caused by external pressure that blocked the fistula. 788 00:43:03,000 --> 00:43:05,708 Here, hold my hand. Hold still. See if I can clear it. 789 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Ouch, it hurts! 790 00:43:09,583 --> 00:43:10,541 Hold on. 791 00:43:11,291 --> 00:43:12,125 Hold. 792 00:43:13,208 --> 00:43:14,250 Don't move. 793 00:43:17,583 --> 00:43:18,416 Cleared? 794 00:43:19,041 --> 00:43:21,541 No. It's completely blocked. Let's make a new one. I will arrange it. 795 00:43:21,625 --> 00:43:22,708 Alas... 796 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 <i>Creating a fistula for dialysis</i> 797 00:43:31,791 --> 00:43:35,708 <i>commonly speaking is connecting arteries and veins</i> 798 00:43:36,416 --> 00:43:38,916 <i>to make vein arterialization happen...</i> 799 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 PROVIDE RELIABLE VASCULAR ACCESS FOR LIFE-SAVING HEMODIALYSIS. 800 00:43:40,083 --> 00:43:41,458 <i>...increasing blood flow in the vein.</i> 801 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 <i>This facilitates easier puncturing during dialysis.</i> 802 00:43:45,416 --> 00:43:46,291 <i>We can say</i> 803 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 <i>that an arteriovenous fistula is the lifeline for patients undergoing dialysis.</i> 804 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 <i>During the arteriovenous fistula surgery</i> 805 00:43:53,375 --> 00:43:56,208 <i>the doctor will make a small incision on the skin.</i> 806 00:43:56,708 --> 00:43:58,750 - Wipe the blood. <i>- Connect the vein to the artery.</i> 807 00:43:58,833 --> 00:44:00,458 <i>Thus creating a larger vessel</i> 808 00:44:01,125 --> 00:44:02,375 <i>known as a fistula.</i> 809 00:44:02,875 --> 00:44:05,416 <i>- A fistula is formed.</i> - Sew the blood vessel. 810 00:44:05,500 --> 00:44:08,583 <i>Then the patient can start undergoing hemodialysis treatment.</i> 811 00:44:13,166 --> 00:44:14,875 The hand on the side of the surgery should be raised. 812 00:44:14,958 --> 00:44:16,750 It is helpful to the venous return. 813 00:44:16,833 --> 00:44:18,916 Do not carry heavy things or get it wet. 814 00:44:19,000 --> 00:44:21,541 Put it up while sleeping and don't put pressure on it. 815 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 Stay in the hospital for two days for observation. 816 00:44:23,041 --> 00:44:24,958 - If all is fine, you can go home. - Thank you, doctor. 817 00:44:38,125 --> 00:44:39,125 Hello, Dahu! 818 00:44:39,666 --> 00:44:41,000 I am sorry 819 00:44:41,083 --> 00:44:43,041 that something happened and I have to stay in the hospital. 820 00:44:43,125 --> 00:44:44,500 Can I move another day? 821 00:44:44,583 --> 00:44:46,583 <i>I am fine with that, girl.</i> 822 00:44:46,666 --> 00:44:48,083 <i>That was the moving company.</i> 823 00:44:48,166 --> 00:44:49,833 <i>You may have to pay extra money for the van.</i> 824 00:44:49,916 --> 00:44:51,250 Even if I am not moving? 825 00:44:51,333 --> 00:44:53,041 <i>But they are downstairs already.</i> 826 00:44:53,125 --> 00:44:54,666 <i>Can't just let them come for nothing, right?</i> 827 00:44:54,750 --> 00:44:55,666 I can help. 828 00:44:57,166 --> 00:44:58,416 Keys in your purse? 829 00:45:01,375 --> 00:45:05,041 Everything from the kitchen and bathroom is all here now. 830 00:45:05,125 --> 00:45:06,333 <i>We'll start moving if it's okay.</i> 831 00:45:06,416 --> 00:45:07,458 Go ahead. 832 00:45:07,541 --> 00:45:10,791 Mister, please move the refrigerator and washing machine downstairs. 833 00:45:10,875 --> 00:45:12,333 <i>I'll take care of the small things.</i> 834 00:45:12,416 --> 00:45:15,083 <i>- We need to move the desk. - Come help us.</i> 835 00:45:15,583 --> 00:45:17,750 - Slow down. - Watch out. 836 00:45:18,291 --> 00:45:19,541 <i>Do you still want them?</i> 837 00:45:19,625 --> 00:45:21,041 Not the spray-lacquer. 838 00:45:21,125 --> 00:45:22,875 - Throw it out. - Alright. 839 00:45:23,750 --> 00:45:25,166 - Careful. - Girl. 840 00:45:25,791 --> 00:45:26,916 <i>You have too many things.</i> 841 00:45:27,000 --> 00:45:29,416 I sprained my back the other day. I can't help. 842 00:45:29,500 --> 00:45:31,208 Thanks to your friend. 843 00:45:31,291 --> 00:45:33,041 All the books from the bookshelf are now in this box. 844 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 Great. 845 00:45:34,791 --> 00:45:36,000 Here, move this. 846 00:45:36,083 --> 00:45:37,166 Dahu, give me a hand. 847 00:45:37,250 --> 00:45:38,250 Pass it. 848 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 Okay. Careful. 849 00:45:40,625 --> 00:45:42,708 He is a true friend 850 00:45:42,791 --> 00:45:43,916 <i>and a strong man.</i> 851 00:45:45,208 --> 00:45:47,083 - Watch your back. - No problem. 852 00:45:47,166 --> 00:45:48,333 Impressive. 853 00:45:48,416 --> 00:45:49,666 Be careful with the refrigerator. 854 00:45:49,750 --> 00:45:51,708 Don't let it fall. Heavy things on the bottom. 855 00:45:52,958 --> 00:45:54,958 <i>- Are you sure you can carry all of it? - No problem.</i> 856 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 This way, come on in. 857 00:45:56,500 --> 00:45:57,791 Careful. 858 00:45:57,875 --> 00:46:00,416 What about putting the refrigerator in this room? 859 00:46:00,500 --> 00:46:03,208 - Okay. Put it down slowly. That's right. - Okay. 860 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 We've packed up everything for you. 861 00:46:06,416 --> 00:46:08,250 You can take your time to tidy up when you are back. Don't worry. 862 00:46:10,208 --> 00:46:12,500 Girl, I didn't expect this. 863 00:46:12,583 --> 00:46:14,166 You have so much stuff to move. 864 00:46:14,250 --> 00:46:16,875 But it should be done soon. 865 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 Your friend is really helpful. 866 00:46:19,416 --> 00:46:22,375 <i>Hard-working and interesting.</i> 867 00:46:22,458 --> 00:46:25,125 <i>Watch it! Come on, handsome!</i> 868 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 Come on! 869 00:46:35,041 --> 00:46:35,958 The time is too tight, 870 00:46:36,041 --> 00:46:38,041 I haven't had a chance to tidy up. 871 00:46:38,125 --> 00:46:39,750 I cleaned up your bedroom first 872 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 so you can get some rest. 873 00:46:48,083 --> 00:46:49,125 Let's eat first. 874 00:46:49,208 --> 00:46:50,583 These dishes are prepared strictly according to 875 00:46:50,666 --> 00:46:52,750 the dietary guidelines for uremic patients. 876 00:46:52,833 --> 00:46:55,250 All the meat has been blanched. It is safe to eat. 877 00:46:56,208 --> 00:46:57,791 I don't know if I can undergo dialysis soon. 878 00:46:57,875 --> 00:46:58,916 Maybe I shouldn't eat for now. 879 00:46:59,000 --> 00:47:01,166 I bought two lemons. Cut them for me. 880 00:47:11,958 --> 00:47:14,125 When I need to control the amount of water I drink 881 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 I relieve the thirst by sucking on them, which stimulates saliva. 882 00:47:16,791 --> 00:47:18,166 Eat your food before it gets cold. 883 00:47:19,958 --> 00:47:22,083 I didn't know that you cooked. 884 00:47:22,166 --> 00:47:23,500 I learned from my mom. 885 00:47:25,541 --> 00:47:26,500 Wonderful. 886 00:47:27,166 --> 00:47:28,708 Sounds like a brat lives upstairs. 887 00:47:28,791 --> 00:47:30,000 I might suffer a lot in the future. 888 00:47:30,083 --> 00:47:32,375 Even so, it's better than the apartment you lived in before. 889 00:47:32,458 --> 00:47:33,958 There were Feng Shui problems with it. 890 00:47:34,041 --> 00:47:35,625 - Are you familiar with Feng Shui? - Didn't you see the nest? 891 00:47:35,708 --> 00:47:36,958 In the tree across 892 00:47:37,041 --> 00:47:38,666 from the balcony of your previous apartment? 893 00:47:38,750 --> 00:47:40,083 Any explanation? 894 00:47:40,166 --> 00:47:41,416 You are asking the right person. 895 00:47:41,958 --> 00:47:45,125 Since the 1980s all the birds in the world 896 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 have been replaced by AI birds, by bad actors, 897 00:47:47,083 --> 00:47:48,541 to monitor humans. 898 00:47:48,625 --> 00:47:49,458 Look at these birds 899 00:47:49,541 --> 00:47:51,375 whose eyes are like cameras. 900 00:47:51,458 --> 00:47:54,875 Every word we say and everything we do is captured and recorded by them. 901 00:47:54,958 --> 00:47:56,791 Just think about it, under constant surveillance every day, 902 00:47:56,875 --> 00:47:58,041 one's essence is gradually fading away. 903 00:47:58,125 --> 00:47:58,958 How can there be any positive Feng Shui? 904 00:47:59,041 --> 00:48:00,291 Are you being serious? 905 00:48:00,375 --> 00:48:02,791 Of course, I've raised and studied a sparrow firsthand. 906 00:48:03,375 --> 00:48:05,625 It's the first time I've seen someone believe in this. 907 00:48:06,333 --> 00:48:08,375 You don't believe in the existence of aliens, do you? 908 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 - How do you know? - Do you really believe in it? 909 00:48:11,416 --> 00:48:13,666 I specifically joined a group for contacting extraterrestrials beings. 910 00:48:13,750 --> 00:48:16,250 The group leader claims to sense interstellar energy fields. 911 00:48:16,333 --> 00:48:17,791 When the cosmic wind is strong 912 00:48:17,875 --> 00:48:19,416 group members will send Morse code into outer space using infrared rays. 913 00:48:19,500 --> 00:48:20,916 It is said that as soon as extraterrestrials receive the signals 914 00:48:21,000 --> 00:48:23,166 they will take the person who transmitted the signal 915 00:48:23,250 --> 00:48:25,291 back to their home planet. 916 00:48:25,375 --> 00:48:26,666 - Back to where? - "Mom Planet." 917 00:48:26,750 --> 00:48:27,791 There are aliens on Jupiter? 918 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 "Mom Planet." "Mom" as in "mother." 919 00:48:30,791 --> 00:48:32,958 All right. Mom, "Mom Planet." 920 00:48:33,041 --> 00:48:35,250 Actually, we are all descendants of extraterrestrials. 921 00:48:35,750 --> 00:48:38,875 The Mom Planet we lived on before had a much harsher environment than Earth 922 00:48:38,958 --> 00:48:41,166 so we developed highly advanced brains. 923 00:48:41,250 --> 00:48:43,750 We can only utilize about 10% of our potential after coming to Earth 924 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 because survival is too easy here. 925 00:48:45,416 --> 00:48:47,083 Survival is easy here? 926 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 Yeah, look at me. 927 00:48:48,208 --> 00:48:50,083 I'm still doing quite well, even with a part of my skull cut off. 928 00:49:05,208 --> 00:49:06,583 I am so sorry, Lin Min. 929 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 I've put you through so much. 930 00:49:12,625 --> 00:49:14,791 Does your arm still hurt? 931 00:49:46,208 --> 00:49:49,583 I fell asleep again? Maybe I was just too emotional. 932 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 I will be staying here, starting from today. 933 00:49:52,541 --> 00:49:53,666 What? 934 00:49:53,750 --> 00:49:56,000 I will take care of your daily life until your arm stitches are removed. 935 00:49:56,083 --> 00:49:57,041 You don't have to. 936 00:49:57,125 --> 00:49:58,916 You are too nice. This is my responsibility. 937 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 I am not being nice. 938 00:50:00,291 --> 00:50:01,791 I mean, it's not convenient for an unmarried man and woman. 939 00:50:01,875 --> 00:50:03,750 Of course it's convenient. Lock your room 940 00:50:03,833 --> 00:50:04,666 and do whatever you like. 941 00:50:04,750 --> 00:50:06,666 I am not used to living with a stranger. 942 00:50:06,750 --> 00:50:07,708 But the doctor told us that 943 00:50:07,791 --> 00:50:09,083 you can't do anything with your left hand before the stitches are removed. 944 00:50:09,166 --> 00:50:11,208 I recovered on my own after the fistula was created last time. 945 00:50:11,291 --> 00:50:12,916 Last time, I had no responsibility, I did nothing. 946 00:50:13,000 --> 00:50:15,458 Maybe you should ask that good friend of yours to take care of you. 947 00:50:15,541 --> 00:50:16,458 She is on her honeymoon. 948 00:50:16,541 --> 00:50:17,583 Or shall I call your dad? 949 00:50:17,666 --> 00:50:18,833 How do you know my dad's phone number? 950 00:50:18,916 --> 00:50:20,958 It is written on the delivery box. 951 00:50:22,125 --> 00:50:23,375 He is called Lin Tianxiong, right? 952 00:50:23,458 --> 00:50:24,958 Now you are not brainless. 953 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Anyway, you can't live by yourself. 954 00:50:27,708 --> 00:50:28,958 Let me call your dad. 955 00:50:29,041 --> 00:50:30,208 Don't do that. 956 00:50:30,291 --> 00:50:32,791 They are already swamped with taking care of my grandma. 957 00:50:32,875 --> 00:50:34,791 I suppose I'll have to handle this important task. 958 00:50:34,875 --> 00:50:36,208 Get me a pillow. 959 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 Don't swallow it. 960 00:50:49,041 --> 00:50:49,875 Why? 961 00:50:49,958 --> 00:50:51,541 That's the cup I use to measure urine. 962 00:50:53,500 --> 00:50:55,666 Impossible. There is no smell of urine at all. 963 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 The urine of patients with uremia does not have a urinary odor. 964 00:50:58,000 --> 00:50:58,833 Didn't you know that? 965 00:51:05,583 --> 00:51:07,416 No words. 966 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 Doctor, here is the test result. 967 00:51:16,541 --> 00:51:19,000 The creatinine levels have increased while the new fistula is still healing. 968 00:51:19,083 --> 00:51:20,583 Let's insert a temporary catheter and initiate dialysis immediately. 969 00:51:21,833 --> 00:51:22,833 Okay. 970 00:51:23,583 --> 00:51:25,500 She won't be able to move easily after the tube is inserted into her neck. 971 00:51:25,583 --> 00:51:27,000 - Can you be a caregiver? - Sure. 972 00:51:27,083 --> 00:51:28,750 - Go pay the bills. - No problem. 973 00:51:46,125 --> 00:51:46,958 Does it hurt? 974 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 It hurt before, but it's fine now. 975 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 Give me your phone. 976 00:51:57,958 --> 00:51:58,833 "IN YOUR RICE SHOP" 977 00:52:16,916 --> 00:52:19,375 My mom told me that the echo produced in the glass 978 00:52:19,916 --> 00:52:21,166 makes the music sound better than using speakers. 979 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 <i>Measurement begins.</i> 980 00:52:43,500 --> 00:52:46,250 {\an8}Water, 50 milliliters. 981 00:52:46,750 --> 00:52:49,375 Avoid getting water around this temporary catheter. 982 00:52:49,458 --> 00:52:51,375 If it's infected, it will be a problem. 983 00:52:51,458 --> 00:52:52,541 No problem, I can handle it. 984 00:52:52,625 --> 00:52:54,375 - Where should the sofa go? - Just place it against the wall. 985 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 Be careful underneath. 986 00:52:56,083 --> 00:52:57,083 Phew. 987 00:52:57,166 --> 00:53:00,291 Put the TV cabinet over there. Mister, please move the TV over here. 988 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 Hand me the picture frames. 989 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 The sofa, coffee table and this cabinet were all bought by me. 990 00:53:28,000 --> 00:53:29,666 <i>Who helped you move all this stuff?</i> 991 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 The real estate agency helped me. 992 00:53:30,958 --> 00:53:32,875 Once I change the lock I'll send you a key. 993 00:53:32,958 --> 00:53:34,208 Your main responsibility is taking care of Grandma. 994 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Hey there! I've got the vegetables! 995 00:53:36,041 --> 00:53:37,333 <i>Who is there, Min?</i> 996 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 Nobody. Delivery guy. 997 00:53:39,000 --> 00:53:40,375 How is Grandma doing? 998 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 <i>She's doing fine, recovering nicely.</i> 999 00:53:42,875 --> 00:53:44,166 <i>Eating well, sleeping soundly.</i> 1000

MCP directory API

We provide all the information about MCP servers via our MCP API.

curl -X GET 'https://glama.ai/api/mcp/v1/servers/omd0/srt-mcp'

If you have feedback or need assistance with the MCP directory API, please join our Discord server