chunk-1-501-1000.srt•35.8 kB
00:29:06,791 --> 00:29:08,416
<i>The people I brought around last time</i>
501
00:29:08,500 --> 00:29:10,791
<i>would like to come and see
the apartment again tomorrow morning.</i>
502
00:29:10,875 --> 00:29:12,250
I will be home the whole morning.
503
00:29:13,458 --> 00:29:16,583
<i>I want to ask you to do me a favor.</i>
504
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
<i>Could you, for the time being, put away
your medicine or anything like that?</i>
505
00:29:19,166 --> 00:29:21,333
<i>Having it out there makes
the clients a bit uncomfortable.</i>
506
00:29:22,000 --> 00:29:24,333
<i>I don't mean to offend you.
Just for a while.</i>
507
00:29:24,416 --> 00:29:26,250
<i>After all, we are in a service industry.</i>
508
00:29:27,041 --> 00:29:28,416
<i>Please understand.</i>
509
00:29:28,500 --> 00:29:30,250
<i>Have a look. Hello?</i>
510
00:29:30,833 --> 00:29:31,750
<i>Hello?</i>
511
00:29:40,958 --> 00:29:43,083
The apartment's selling point
is being in a top-tier school district.
512
00:29:43,916 --> 00:29:45,291
COLD-BLOODED
513
00:29:45,375 --> 00:29:47,333
What are you doing?
514
00:29:48,833 --> 00:29:49,791
Girl!
515
00:29:49,875 --> 00:29:51,750
Stop spraying!
516
00:29:51,833 --> 00:29:53,208
Girl,
517
00:29:53,291 --> 00:29:55,583
don't spray anymore.
What are you doing here?
518
00:29:55,666 --> 00:29:57,375
When the landlord breached the contract
to sell the house, I accepted.
519
00:29:57,458 --> 00:29:59,958
When you brought people
to view the apartment, I cooperated.
520
00:30:00,041 --> 00:30:01,666
Now you are asking me
to put away my medicine.
521
00:30:01,750 --> 00:30:03,166
Aren't you pushing it too far?
522
00:30:03,250 --> 00:30:06,208
Is the patient so ill-fated,
so embarrassing?
523
00:30:06,291 --> 00:30:07,666
The fact that there's
a sick person living in this apartment
524
00:30:07,750 --> 00:30:09,666
is affecting
your real estate performance, isn't it?
525
00:30:09,750 --> 00:30:11,500
Don't forget that
I signed an agreement to stay here.
526
00:30:11,583 --> 00:30:12,958
I am the tenant, the one in charge here.
527
00:30:13,041 --> 00:30:15,083
Girl. Listen. Let's talk inside.
528
00:30:15,166 --> 00:30:17,375
Don't touch me. I'll talk right here.
529
00:30:18,166 --> 00:30:20,166
I don't want to act crazy
or play the victim.
530
00:30:20,666 --> 00:30:22,791
But you guys are such bullies.
531
00:30:23,833 --> 00:30:25,416
I didn't choose to get sick.
532
00:30:28,333 --> 00:30:29,416
We totally understand.
533
00:30:29,500 --> 00:30:31,333
As the agency manager,
534
00:30:31,416 --> 00:30:32,708
I assure you that
I will find you a better community.
535
00:30:32,791 --> 00:30:34,416
I just want to live here.
536
00:30:35,083 --> 00:30:37,833
It's within 5 km of the 3 hospitals
I'm on the waiting list for.
537
00:30:38,500 --> 00:30:40,875
No matter where a kidney becomes available
538
00:30:41,458 --> 00:30:42,875
I can get there in no time.
539
00:30:42,958 --> 00:30:45,000
If complications like heart failure
or cerebral hemorrhage happen to me,
540
00:30:45,083 --> 00:30:48,416
an ambulance can pick me up
before it's too late.
541
00:30:50,750 --> 00:30:53,166
For you, it might be just property
in an established school district,
542
00:30:53,250 --> 00:30:54,291
a business deal.
543
00:30:54,375 --> 00:30:56,916
When customers want to rent
you persuade them to do so.
544
00:30:57,000 --> 00:30:59,791
When it's time to sell,
you ask them to leave.
545
00:30:59,875 --> 00:31:01,500
But for me, it's different.
546
00:31:02,083 --> 00:31:05,250
It is my lifeline. I am a patient, man.
547
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
I am a patient.
548
00:31:06,416 --> 00:31:10,125
I don't need a better community.
I just want to stay alive.
549
00:31:11,250 --> 00:31:13,708
I need to be alive.
550
00:31:15,750 --> 00:31:16,958
I understand your situation.
551
00:31:17,041 --> 00:31:18,791
How about this? I'll find you
a new property in this community
552
00:31:18,875 --> 00:31:20,666
as soon as possible.
553
00:31:20,750 --> 00:31:25,250
I won't make you move before I find it.
And everything will be free, okay?
554
00:31:25,333 --> 00:31:26,333
It's settled then.
555
00:31:26,416 --> 00:31:28,625
Everything okay now?
Come in. Sit down for a while.
556
00:31:28,708 --> 00:31:29,958
Stop staring!
557
00:31:30,041 --> 00:31:31,375
Everything is okay now.
558
00:31:31,458 --> 00:31:32,958
Come in and sit down.
559
00:31:33,041 --> 00:31:34,791
Nothing to see here.
560
00:31:42,291 --> 00:31:45,833
Can you stop sticking to me
like a big blob of sticky, thick snot?
561
00:31:46,333 --> 00:31:47,666
Annoying!
562
00:31:54,958 --> 00:31:56,166
Do you have anything to eat?
563
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
My blood sugar is a bit low.
564
00:32:00,250 --> 00:32:01,250
Here you go.
565
00:32:21,166 --> 00:32:22,000
Thank you.
566
00:32:23,708 --> 00:32:24,541
THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE
567
00:32:24,625 --> 00:32:25,458
It's normal.
568
00:32:25,541 --> 00:32:27,458
I've never won a prize
from soft drinks in my life.
569
00:32:27,541 --> 00:32:28,958
I said, thank you.
570
00:32:31,875 --> 00:32:33,875
I can only drink this much.
Don't waste the rest of it.
571
00:32:37,750 --> 00:32:38,666
You've seen it.
572
00:32:38,750 --> 00:32:42,541
I've really been through a lot.
Could you please go easy on me?
573
00:32:45,708 --> 00:32:46,791
These are my medical records.
574
00:32:46,875 --> 00:32:48,583
I am a brain tumor patient
575
00:32:48,666 --> 00:32:50,208
diagnosed with a Grade IV glioblastoma.
576
00:32:50,291 --> 00:32:52,875
Four years ago, I had a craniotomy
to remove a piece of brain tissue,
577
00:32:52,958 --> 00:32:53,958
saving my life.
578
00:32:54,041 --> 00:32:55,000
We have the same blood type.
579
00:32:55,083 --> 00:32:57,291
I have also undergone an HLA test before.
580
00:32:57,375 --> 00:32:58,541
I am PRA negative.
581
00:32:58,625 --> 00:33:00,041
We have four matching points.
582
00:33:00,541 --> 00:33:01,375
I have checked.
583
00:33:01,458 --> 00:33:03,291
The surgery can be done as long as
there are four matching points.
584
00:33:03,375 --> 00:33:05,583
It would be quite challenging
to wait for five or six matching points.
585
00:33:06,083 --> 00:33:07,916
I relapsed a month ago
586
00:33:08,875 --> 00:33:10,208
and I don't think I have much time left.
587
00:33:10,916 --> 00:33:14,125
The doctor said my illness cannot be cured
588
00:33:14,208 --> 00:33:15,333
but will keep relapsing.
589
00:33:16,291 --> 00:33:18,166
I will donate my kidney to you after I die
590
00:33:19,458 --> 00:33:21,166
if you can take care of my mom for me.
591
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
No wonder you are brainless.
592
00:33:28,791 --> 00:33:30,958
You can check on my situation
at the hospital if you don't believe me.
593
00:33:31,041 --> 00:33:32,291
I don't have that much energy.
594
00:33:32,375 --> 00:33:34,416
Compared to you,
I seem more like someone incurable.
595
00:33:35,000 --> 00:33:36,666
Touch and feel the scar on my head,
it's super long.
596
00:33:36,750 --> 00:33:39,708
I believe you.
I also appreciate your kindness.
597
00:33:39,791 --> 00:33:41,625
But getting married is not that simple.
598
00:33:41,708 --> 00:33:43,583
It involves a list of issues such as,
how you'll live together after marriage
599
00:33:43,666 --> 00:33:45,375
and how to deal with property matters.
600
00:33:45,458 --> 00:33:47,583
We can sign an agreement
and make everything clear in it.
601
00:33:47,666 --> 00:33:50,375
Will your parents agree to it?
Will my parents agree to it?
602
00:33:50,458 --> 00:33:52,375
My dad is gone,
also because of a brain tumor.
603
00:33:52,458 --> 00:33:53,666
No need to ask for his approval.
604
00:33:55,208 --> 00:33:56,166
Luu Tu,
605
00:33:56,916 --> 00:33:59,416
I know this might have taken up
too much of your time.
606
00:33:59,958 --> 00:34:02,416
It's all my fault.
I apologize to you sincerely.
607
00:34:02,500 --> 00:34:03,750
I'm sorry.
608
00:34:04,333 --> 00:34:05,375
An apology is not enough.
609
00:34:05,458 --> 00:34:08,125
So? What else do you want?
610
00:34:08,708 --> 00:34:09,625
Would you like to meet my mom?
611
00:34:15,375 --> 00:34:17,083
Come with me.
612
00:34:18,666 --> 00:34:20,375
Excuse us.
Officer, I want to report a case.
613
00:34:20,958 --> 00:34:22,416
This pervert has been
stalking me every day,
614
00:34:22,500 --> 00:34:24,166
following me for many days.
He's even recorded my actions.
615
00:34:24,250 --> 00:34:25,500
Don't listen to her.
She is talking nonsense.
616
00:34:25,583 --> 00:34:27,083
Officer, I am not a pervert.
617
00:34:27,166 --> 00:34:28,000
That's how it is.
618
00:34:28,083 --> 00:34:30,625
She posted a video in our tumor
WeChat group looking for a kidney.
619
00:34:30,708 --> 00:34:33,333
- I downloaded the video.
- Wait.
620
00:34:33,416 --> 00:34:34,958
- Looking for what?
- Looking for a kidney.
621
00:34:35,041 --> 00:34:35,875
That is a kidney.
622
00:34:35,958 --> 00:34:38,666
I suspected she was a scammer
sent by an organ trafficking gang.
623
00:34:38,750 --> 00:34:40,750
So I tracked
and investigated her for a few days
624
00:34:40,833 --> 00:34:42,458
to rule out her suspicious identity.
625
00:34:42,541 --> 00:34:43,416
It's not true.
626
00:34:44,166 --> 00:34:45,625
Both of you are quite suspicious to me.
627
00:34:45,708 --> 00:34:48,041
You stay here. Both of you, come with me.
628
00:34:49,458 --> 00:34:51,208
- Why did you say that?
- Somebody reported a case, Liu.
629
00:34:51,291 --> 00:34:53,750
Related to organ trafficking.
Return to the station quickly.
630
00:34:53,833 --> 00:34:55,041
Officer, you misunderstood.
631
00:34:55,125 --> 00:34:57,416
I'm really not in organ trafficking.
He didn't make it clear.
632
00:34:57,500 --> 00:34:59,291
It's true, officer. After my investigation
over the past few days,
633
00:34:59,375 --> 00:35:00,500
she has been ruled out as a suspect.
634
00:35:00,583 --> 00:35:02,041
Shut up! Stupid teammate!
635
00:35:02,125 --> 00:35:04,125
Get in the car.
You can explain it at the station.
636
00:35:04,750 --> 00:35:08,000
I am not, officer.
I'm really not in organ trafficking.
637
00:35:08,083 --> 00:35:09,000
Get in.
638
00:35:20,333 --> 00:35:21,333
I understand how you feel.
639
00:35:21,416 --> 00:35:23,291
Everyone gets anxious when they are sick.
640
00:35:23,375 --> 00:35:25,125
But the agreement you're talking about
641
00:35:25,208 --> 00:35:27,791
violates transplant regulations
and has no legal effect.
642
00:35:27,875 --> 00:35:29,250
Even for donations between married couples
643
00:35:29,333 --> 00:35:30,625
there are national regulations,
644
00:35:30,708 --> 00:35:33,833
which is that they must have been
married for three years.
645
00:35:34,708 --> 00:35:35,625
Young man,
646
00:35:35,708 --> 00:35:37,875
try to get some knowledge
about this in the future.
647
00:35:38,375 --> 00:35:41,083
Also, don't follow
this young lady anymore.
648
00:35:41,166 --> 00:35:42,208
It is a warning this time.
649
00:35:42,291 --> 00:35:44,333
If it happens again,
it will be considered harassment.
650
00:35:47,375 --> 00:35:49,416
Luu Tu.
651
00:35:50,458 --> 00:35:51,625
You heard what the police said, right?
652
00:35:51,708 --> 00:35:54,166
You can choose not to listen to me
but you have to listen to the police.
653
00:35:54,250 --> 00:35:57,083
This is not only impractical
but also illegal.
654
00:35:57,166 --> 00:35:58,833
Did you hear me, Luu Tu?
655
00:36:04,333 --> 00:36:06,041
Young lady.
656
00:36:06,916 --> 00:36:07,750
Where is that young man?
657
00:36:08,625 --> 00:36:10,625
- He...
- His medical records were left, here.
658
00:36:10,708 --> 00:36:12,250
Thank you.
659
00:36:18,958 --> 00:36:21,416
{\an8}MEDICAL RECORDS
660
00:37:03,041 --> 00:37:04,083
Come in, girl.
661
00:37:05,833 --> 00:37:08,583
It is just one building away
from the apartment you lived in.
662
00:37:08,666 --> 00:37:10,041
It will be easy when you move.
663
00:37:11,125 --> 00:37:12,833
The style of this apartment is a bit older
664
00:37:12,916 --> 00:37:16,416
but the layout is much more spacious
than the one you had before.
665
00:37:17,250 --> 00:37:19,041
Also, our manager said that
666
00:37:19,125 --> 00:37:20,916
you will receive
a 5% discount on the rent.
667
00:37:21,000 --> 00:37:23,041
You only need to pay
an additional 300 each month.
668
00:37:23,125 --> 00:37:24,833
It will be a comfortable place
669
00:37:24,916 --> 00:37:28,750
for the three of you to live in
when your parents come back.
670
00:37:30,458 --> 00:37:31,625
This room is locked.
671
00:37:31,708 --> 00:37:33,375
The landlord uses it as storage.
672
00:37:33,458 --> 00:37:35,416
Girl, what do you think of this apartment?
673
00:37:39,833 --> 00:37:42,541
Young lady, I am really sorry
674
00:37:42,625 --> 00:37:43,875
about what happened before.
675
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
But I had no other choice.
676
00:37:46,708 --> 00:37:48,291
My mom is now lying in the hospital.
677
00:37:49,166 --> 00:37:52,208
I need that commission to save her life.
678
00:37:55,333 --> 00:37:56,333
Let's sign the contract.
679
00:37:59,583 --> 00:38:01,083
Thank you, girl.
680
00:38:06,041 --> 00:38:09,666
PARTY B SIGNATURE
681
00:38:39,708 --> 00:38:42,708
Thank you.
682
00:38:42,791 --> 00:38:43,875
Cross-glass-toast!
683
00:38:43,958 --> 00:38:47,583
One, two, three, four, five, six, seven.
684
00:38:49,416 --> 00:38:51,750
Here, cheers.
685
00:39:00,041 --> 00:39:00,958
How did you get in here?
686
00:39:02,250 --> 00:39:03,750
You haven't given up, have you?
687
00:39:04,458 --> 00:39:06,833
This is my best friend's wedding.
I warn you not to cause any trouble.
688
00:39:06,916 --> 00:39:09,000
I am the videographer
from the wedding company.
689
00:39:11,083 --> 00:39:11,916
I am working.
690
00:39:12,000 --> 00:39:14,541
I took some close-up shots of you
when you were dancing.
691
00:39:14,625 --> 00:39:16,458
Crystal clear.
I can make a copy for you if you want.
692
00:39:16,541 --> 00:39:17,666
I don't need them.
693
00:39:17,750 --> 00:39:19,125
Just don't tell anyone that you know me.
694
00:39:23,250 --> 00:39:25,916
Step aside, please.
Don't get in the way of my filming.
695
00:39:26,000 --> 00:39:27,250
Ling Min!
696
00:39:27,333 --> 00:39:28,500
- Come here.
- Hey. Coming!
697
00:39:30,083 --> 00:39:31,583
I didn't think you would smile.
698
00:39:31,666 --> 00:39:33,666
None of your business. Stay out of it.
699
00:39:42,666 --> 00:39:44,833
Thank you all, for what
you have done for my wedding.
700
00:39:44,916 --> 00:39:48,208
- Let's have a drink. Come on.
- Cheers!
701
00:39:48,291 --> 00:39:50,125
Let's liven things up a bit.
How about playing a small game?
702
00:39:50,208 --> 00:39:51,250
Let's play!
703
00:39:52,000 --> 00:39:54,625
- Bite a little more.
- Here you go.
704
00:39:54,708 --> 00:39:55,708
Any tissue in your mouth?
705
00:39:55,791 --> 00:39:57,125
Quick! Next one!
706
00:39:58,875 --> 00:40:00,250
This is no fun.
707
00:40:00,333 --> 00:40:02,041
- No fun at all.
- Cheating.
708
00:40:02,125 --> 00:40:03,375
Is this fun?
709
00:40:05,541 --> 00:40:06,541
Stop!
710
00:40:06,625 --> 00:40:08,166
- Is it fun now?
- A kiss!
711
00:40:08,250 --> 00:40:12,583
A kiss!
712
00:40:12,666 --> 00:40:13,958
Come on!
713
00:40:14,041 --> 00:40:17,000
Kiss!
714
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Pervert!
715
00:40:19,166 --> 00:40:21,000
What do you want?
716
00:40:21,083 --> 00:40:21,916
Security!
717
00:40:22,000 --> 00:40:24,458
Security. Call security!
718
00:40:24,541 --> 00:40:26,958
Security, help me get someone.
719
00:40:27,041 --> 00:40:28,000
Are you crazy?
720
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
Come on!
721
00:40:29,666 --> 00:40:32,416
Security!
722
00:40:32,500 --> 00:40:34,916
- You're crazy, aren't you?
- You're a real pervert, eh?
723
00:40:37,166 --> 00:40:38,666
Stop fighting. Stay still.
724
00:40:40,625 --> 00:40:42,375
Are you crazy?
725
00:40:42,458 --> 00:40:43,750
- He started it.
- Let's talk over there, okay?
726
00:40:43,833 --> 00:40:45,375
You're a real pervert, huh?
727
00:40:45,458 --> 00:40:46,750
- Stop it!
- Where are we going?
728
00:40:46,833 --> 00:40:48,375
Stop it.
729
00:40:48,458 --> 00:40:50,333
Stop!
730
00:40:50,416 --> 00:40:51,791
You psycho.
731
00:40:51,875 --> 00:40:53,291
- Move.
- Calm down. Don't move.
732
00:40:54,791 --> 00:40:56,000
What's going on?
733
00:40:56,083 --> 00:40:57,875
- Does he really have to go this far?
- Yeah.
734
00:40:58,375 --> 00:40:59,708
You know him?
735
00:40:59,791 --> 00:41:00,708
Psycho.
736
00:41:00,791 --> 00:41:01,916
Just a few words at the wedding.
737
00:41:03,666 --> 00:41:04,583
Let's have a look.
738
00:41:08,041 --> 00:41:10,333
- He's a pervert.
- Who is a pervert?
739
00:41:10,416 --> 00:41:11,375
He is!
740
00:41:11,458 --> 00:41:13,375
- You hit me first!
- Both of you hit each other.
741
00:41:13,458 --> 00:41:15,500
Sorry.
742
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
What's wrong with you?
743
00:41:17,375 --> 00:41:19,583
How can you send someone
like this to film a wedding?
744
00:41:19,666 --> 00:41:22,083
We are truly sorry. He had already quit.
745
00:41:22,166 --> 00:41:25,833
But too many weddings today, you know.
We are short-staffed at the moment
746
00:41:25,916 --> 00:41:27,583
so we asked him
to cover just for this morning.
747
00:41:27,666 --> 00:41:29,708
You'd better sort this out tonight.
748
00:41:29,791 --> 00:41:31,250
- Sure. We will.
- Really sorry.
749
00:41:31,333 --> 00:41:32,166
So sorry, guys.
750
00:41:32,250 --> 00:41:35,208
This way, to the VIP room please.
751
00:41:35,291 --> 00:41:37,250
- Why can't I leave now?
- Take a rest. Our manager is on the way.
752
00:41:37,333 --> 00:41:40,416
- I've told you. It was his fault!
- He'll manage the situation.
753
00:41:40,500 --> 00:41:42,333
Please wait in the VIP room.
754
00:41:42,416 --> 00:41:43,333
Lin Min!
755
00:41:44,166 --> 00:41:45,000
Here!
756
00:41:45,083 --> 00:41:46,166
Come here!
757
00:41:46,250 --> 00:41:47,916
This way. VIP room.
758
00:41:49,333 --> 00:41:50,666
She is the girl I was telling you about.
759
00:41:50,750 --> 00:41:53,083
You can ask her if you don't believe me.
760
00:41:53,666 --> 00:41:54,666
Say something for me.
761
00:41:55,250 --> 00:41:57,958
- Say what?
- He says you were being harassed.
762
00:41:58,458 --> 00:42:00,666
That you asked him for help.
That's why he hit that guy.
763
00:42:00,750 --> 00:42:02,208
He said he was being righteous.
764
00:42:02,291 --> 00:42:03,250
Nonsense.
765
00:42:05,416 --> 00:42:06,541
Are you denying it?
766
00:42:06,625 --> 00:42:08,291
I deny it because it didn't happen.
767
00:42:09,166 --> 00:42:12,416
If she hadn't asked me for help,
I would never have hit anyone.
768
00:42:12,500 --> 00:42:15,583
Although I know martial arts
I've never been in a fight.
769
00:42:15,666 --> 00:42:16,625
Go ask my teacher!
770
00:42:16,708 --> 00:42:18,791
I don't even know you,
why would I ask you for help?
771
00:42:18,875 --> 00:42:20,208
Then why did you wink at me?
772
00:42:20,291 --> 00:42:21,625
I didn't wink at you.
773
00:42:21,708 --> 00:42:23,458
But you did look at me.
774
00:42:26,125 --> 00:42:27,333
Maybe I did give you a glance.
775
00:42:28,291 --> 00:42:31,208
When you looked at me
did you make an expression like this?
776
00:42:31,291 --> 00:42:32,708
That's disgusting.
777
00:42:32,791 --> 00:42:34,291
I would rather die.
778
00:42:34,375 --> 00:42:36,166
Maybe it wasn't exactly like that
779
00:42:36,250 --> 00:42:38,541
but she did make a similar expression
780
00:42:39,083 --> 00:42:39,916
towards me.
781
00:42:40,000 --> 00:42:43,791
I swear. I just gave him a casual look.
782
00:42:46,125 --> 00:42:47,541
They have surveillance video over here.
783
00:42:47,625 --> 00:42:49,416
Come and check.
784
00:42:56,125 --> 00:42:56,958
You are too careless.
785
00:42:57,041 --> 00:42:58,458
A fistula cannot take pressure.
786
00:42:59,083 --> 00:43:00,583
I guess it is acute thrombosis
787
00:43:00,666 --> 00:43:02,291
caused by external pressure
that blocked the fistula.
788
00:43:03,000 --> 00:43:05,708
Here, hold my hand.
Hold still. See if I can clear it.
789
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
Ouch, it hurts!
790
00:43:09,583 --> 00:43:10,541
Hold on.
791
00:43:11,291 --> 00:43:12,125
Hold.
792
00:43:13,208 --> 00:43:14,250
Don't move.
793
00:43:17,583 --> 00:43:18,416
Cleared?
794
00:43:19,041 --> 00:43:21,541
No. It's completely blocked.
Let's make a new one. I will arrange it.
795
00:43:21,625 --> 00:43:22,708
Alas...
796
00:43:29,666 --> 00:43:30,666
<i>Creating a fistula for dialysis</i>
797
00:43:31,791 --> 00:43:35,708
<i>commonly speaking
is connecting arteries and veins</i>
798
00:43:36,416 --> 00:43:38,916
<i>to make vein arterialization happen...</i>
799
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
PROVIDE RELIABLE VASCULAR ACCESS
FOR LIFE-SAVING HEMODIALYSIS.
800
00:43:40,083 --> 00:43:41,458
<i>...increasing blood flow in the vein.</i>
801
00:43:42,166 --> 00:43:44,291
<i>This facilitates easier
puncturing during dialysis.</i>
802
00:43:45,416 --> 00:43:46,291
<i>We can say</i>
803
00:43:46,375 --> 00:43:49,166
<i>that an arteriovenous fistula is the
lifeline for patients undergoing dialysis.</i>
804
00:43:50,541 --> 00:43:52,375
<i>During the arteriovenous fistula surgery</i>
805
00:43:53,375 --> 00:43:56,208
<i>the doctor will make
a small incision on the skin.</i>
806
00:43:56,708 --> 00:43:58,750
- Wipe the blood.
<i>- Connect the vein to the artery.</i>
807
00:43:58,833 --> 00:44:00,458
<i>Thus creating a larger vessel</i>
808
00:44:01,125 --> 00:44:02,375
<i>known as a fistula.</i>
809
00:44:02,875 --> 00:44:05,416
<i>- A fistula is formed.</i>
- Sew the blood vessel.
810
00:44:05,500 --> 00:44:08,583
<i>Then the patient can start
undergoing hemodialysis treatment.</i>
811
00:44:13,166 --> 00:44:14,875
The hand on the side
of the surgery should be raised.
812
00:44:14,958 --> 00:44:16,750
It is helpful to the venous return.
813
00:44:16,833 --> 00:44:18,916
Do not carry heavy things or get it wet.
814
00:44:19,000 --> 00:44:21,541
Put it up while sleeping
and don't put pressure on it.
815
00:44:21,625 --> 00:44:22,958
Stay in the hospital
for two days for observation.
816
00:44:23,041 --> 00:44:24,958
- If all is fine, you can go home.
- Thank you, doctor.
817
00:44:38,125 --> 00:44:39,125
Hello, Dahu!
818
00:44:39,666 --> 00:44:41,000
I am sorry
819
00:44:41,083 --> 00:44:43,041
that something happened
and I have to stay in the hospital.
820
00:44:43,125 --> 00:44:44,500
Can I move another day?
821
00:44:44,583 --> 00:44:46,583
<i>I am fine with that, girl.</i>
822
00:44:46,666 --> 00:44:48,083
<i>That was the moving company.</i>
823
00:44:48,166 --> 00:44:49,833
<i>You may have to pay
extra money for the van.</i>
824
00:44:49,916 --> 00:44:51,250
Even if I am not moving?
825
00:44:51,333 --> 00:44:53,041
<i>But they are downstairs already.</i>
826
00:44:53,125 --> 00:44:54,666
<i>Can't just let them
come for nothing, right?</i>
827
00:44:54,750 --> 00:44:55,666
I can help.
828
00:44:57,166 --> 00:44:58,416
Keys in your purse?
829
00:45:01,375 --> 00:45:05,041
Everything from the kitchen
and bathroom is all here now.
830
00:45:05,125 --> 00:45:06,333
<i>We'll start moving if it's okay.</i>
831
00:45:06,416 --> 00:45:07,458
Go ahead.
832
00:45:07,541 --> 00:45:10,791
Mister, please move the refrigerator
and washing machine downstairs.
833
00:45:10,875 --> 00:45:12,333
<i>I'll take care of the small things.</i>
834
00:45:12,416 --> 00:45:15,083
<i>- We need to move the desk.
- Come help us.</i>
835
00:45:15,583 --> 00:45:17,750
- Slow down.
- Watch out.
836
00:45:18,291 --> 00:45:19,541
<i>Do you still want them?</i>
837
00:45:19,625 --> 00:45:21,041
Not the spray-lacquer.
838
00:45:21,125 --> 00:45:22,875
- Throw it out.
- Alright.
839
00:45:23,750 --> 00:45:25,166
- Careful.
- Girl.
840
00:45:25,791 --> 00:45:26,916
<i>You have too many things.</i>
841
00:45:27,000 --> 00:45:29,416
I sprained my back the other day.
I can't help.
842
00:45:29,500 --> 00:45:31,208
Thanks to your friend.
843
00:45:31,291 --> 00:45:33,041
All the books from the bookshelf
are now in this box.
844
00:45:33,125 --> 00:45:33,958
Great.
845
00:45:34,791 --> 00:45:36,000
Here, move this.
846
00:45:36,083 --> 00:45:37,166
Dahu, give me a hand.
847
00:45:37,250 --> 00:45:38,250
Pass it.
848
00:45:38,333 --> 00:45:40,000
Okay. Careful.
849
00:45:40,625 --> 00:45:42,708
He is a true friend
850
00:45:42,791 --> 00:45:43,916
<i>and a strong man.</i>
851
00:45:45,208 --> 00:45:47,083
- Watch your back.
- No problem.
852
00:45:47,166 --> 00:45:48,333
Impressive.
853
00:45:48,416 --> 00:45:49,666
Be careful with the refrigerator.
854
00:45:49,750 --> 00:45:51,708
Don't let it fall.
Heavy things on the bottom.
855
00:45:52,958 --> 00:45:54,958
<i>- Are you sure you can carry all of it?
- No problem.</i>
856
00:45:55,583 --> 00:45:56,416
This way, come on in.
857
00:45:56,500 --> 00:45:57,791
Careful.
858
00:45:57,875 --> 00:46:00,416
What about putting
the refrigerator in this room?
859
00:46:00,500 --> 00:46:03,208
- Okay. Put it down slowly. That's right.
- Okay.
860
00:46:03,291 --> 00:46:06,333
We've packed up everything for you.
861
00:46:06,416 --> 00:46:08,250
You can take your time to tidy up
when you are back. Don't worry.
862
00:46:10,208 --> 00:46:12,500
Girl, I didn't expect this.
863
00:46:12,583 --> 00:46:14,166
You have so much stuff to move.
864
00:46:14,250 --> 00:46:16,875
But it should be done soon.
865
00:46:16,958 --> 00:46:19,333
Your friend is really helpful.
866
00:46:19,416 --> 00:46:22,375
<i>Hard-working and interesting.</i>
867
00:46:22,458 --> 00:46:25,125
<i>Watch it! Come on, handsome!</i>
868
00:46:25,208 --> 00:46:26,875
Come on!
869
00:46:35,041 --> 00:46:35,958
The time is too tight,
870
00:46:36,041 --> 00:46:38,041
I haven't had a chance to tidy up.
871
00:46:38,125 --> 00:46:39,750
I cleaned up your bedroom first
872
00:46:39,833 --> 00:46:41,375
so you can get some rest.
873
00:46:48,083 --> 00:46:49,125
Let's eat first.
874
00:46:49,208 --> 00:46:50,583
These dishes are prepared
strictly according to
875
00:46:50,666 --> 00:46:52,750
the dietary guidelines
for uremic patients.
876
00:46:52,833 --> 00:46:55,250
All the meat has been blanched.
It is safe to eat.
877
00:46:56,208 --> 00:46:57,791
I don't know
if I can undergo dialysis soon.
878
00:46:57,875 --> 00:46:58,916
Maybe I shouldn't eat for now.
879
00:46:59,000 --> 00:47:01,166
I bought two lemons. Cut them for me.
880
00:47:11,958 --> 00:47:14,125
When I need to control
the amount of water I drink
881
00:47:14,208 --> 00:47:16,208
I relieve the thirst by sucking on them,
which stimulates saliva.
882
00:47:16,791 --> 00:47:18,166
Eat your food before it gets cold.
883
00:47:19,958 --> 00:47:22,083
I didn't know that you cooked.
884
00:47:22,166 --> 00:47:23,500
I learned from my mom.
885
00:47:25,541 --> 00:47:26,500
Wonderful.
886
00:47:27,166 --> 00:47:28,708
Sounds like a brat lives upstairs.
887
00:47:28,791 --> 00:47:30,000
I might suffer a lot in the future.
888
00:47:30,083 --> 00:47:32,375
Even so, it's better than
the apartment you lived in before.
889
00:47:32,458 --> 00:47:33,958
There were Feng Shui problems with it.
890
00:47:34,041 --> 00:47:35,625
- Are you familiar with Feng Shui?
- Didn't you see the nest?
891
00:47:35,708 --> 00:47:36,958
In the tree across
892
00:47:37,041 --> 00:47:38,666
from the balcony
of your previous apartment?
893
00:47:38,750 --> 00:47:40,083
Any explanation?
894
00:47:40,166 --> 00:47:41,416
You are asking the right person.
895
00:47:41,958 --> 00:47:45,125
Since the 1980s all the birds in the world
896
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
have been replaced
by AI birds, by bad actors,
897
00:47:47,083 --> 00:47:48,541
to monitor humans.
898
00:47:48,625 --> 00:47:49,458
Look at these birds
899
00:47:49,541 --> 00:47:51,375
whose eyes are like cameras.
900
00:47:51,458 --> 00:47:54,875
Every word we say and everything we do
is captured and recorded by them.
901
00:47:54,958 --> 00:47:56,791
Just think about it,
under constant surveillance every day,
902
00:47:56,875 --> 00:47:58,041
one's essence is gradually fading away.
903
00:47:58,125 --> 00:47:58,958
How can there be any positive Feng Shui?
904
00:47:59,041 --> 00:48:00,291
Are you being serious?
905
00:48:00,375 --> 00:48:02,791
Of course, I've raised
and studied a sparrow firsthand.
906
00:48:03,375 --> 00:48:05,625
It's the first time
I've seen someone believe in this.
907
00:48:06,333 --> 00:48:08,375
You don't believe in
the existence of aliens, do you?
908
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
- How do you know?
- Do you really believe in it?
909
00:48:11,416 --> 00:48:13,666
I specifically joined a group
for contacting extraterrestrials beings.
910
00:48:13,750 --> 00:48:16,250
The group leader claims
to sense interstellar energy fields.
911
00:48:16,333 --> 00:48:17,791
When the cosmic wind is strong
912
00:48:17,875 --> 00:48:19,416
group members will send Morse code
into outer space using infrared rays.
913
00:48:19,500 --> 00:48:20,916
It is said that as soon as
extraterrestrials receive the signals
914
00:48:21,000 --> 00:48:23,166
they will take the person
who transmitted the signal
915
00:48:23,250 --> 00:48:25,291
back to their home planet.
916
00:48:25,375 --> 00:48:26,666
- Back to where?
- "Mom Planet."
917
00:48:26,750 --> 00:48:27,791
There are aliens on Jupiter?
918
00:48:27,875 --> 00:48:30,708
"Mom Planet." "Mom" as in "mother."
919
00:48:30,791 --> 00:48:32,958
All right. Mom, "Mom Planet."
920
00:48:33,041 --> 00:48:35,250
Actually, we are all
descendants of extraterrestrials.
921
00:48:35,750 --> 00:48:38,875
The Mom Planet we lived on before
had a much harsher environment than Earth
922
00:48:38,958 --> 00:48:41,166
so we developed highly advanced brains.
923
00:48:41,250 --> 00:48:43,750
We can only utilize about 10%
of our potential after coming to Earth
924
00:48:43,833 --> 00:48:45,333
because survival is too easy here.
925
00:48:45,416 --> 00:48:47,083
Survival is easy here?
926
00:48:47,166 --> 00:48:48,125
Yeah, look at me.
927
00:48:48,208 --> 00:48:50,083
I'm still doing quite well,
even with a part of my skull cut off.
928
00:49:05,208 --> 00:49:06,583
I am so sorry, Lin Min.
929
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
I've put you through so much.
930
00:49:12,625 --> 00:49:14,791
Does your arm still hurt?
931
00:49:46,208 --> 00:49:49,583
I fell asleep again?
Maybe I was just too emotional.
932
00:49:51,000 --> 00:49:52,458
I will be staying here,
starting from today.
933
00:49:52,541 --> 00:49:53,666
What?
934
00:49:53,750 --> 00:49:56,000
I will take care of your daily life
until your arm stitches are removed.
935
00:49:56,083 --> 00:49:57,041
You don't have to.
936
00:49:57,125 --> 00:49:58,916
You are too nice.
This is my responsibility.
937
00:49:59,000 --> 00:50:00,208
I am not being nice.
938
00:50:00,291 --> 00:50:01,791
I mean, it's not convenient
for an unmarried man and woman.
939
00:50:01,875 --> 00:50:03,750
Of course it's convenient. Lock your room
940
00:50:03,833 --> 00:50:04,666
and do whatever you like.
941
00:50:04,750 --> 00:50:06,666
I am not used to living with a stranger.
942
00:50:06,750 --> 00:50:07,708
But the doctor told us that
943
00:50:07,791 --> 00:50:09,083
you can't do anything with your left hand
before the stitches are removed.
944
00:50:09,166 --> 00:50:11,208
I recovered on my own
after the fistula was created last time.
945
00:50:11,291 --> 00:50:12,916
Last time,
I had no responsibility, I did nothing.
946
00:50:13,000 --> 00:50:15,458
Maybe you should ask that good friend
of yours to take care of you.
947
00:50:15,541 --> 00:50:16,458
She is on her honeymoon.
948
00:50:16,541 --> 00:50:17,583
Or shall I call your dad?
949
00:50:17,666 --> 00:50:18,833
How do you know my dad's phone number?
950
00:50:18,916 --> 00:50:20,958
It is written on the delivery box.
951
00:50:22,125 --> 00:50:23,375
He is called Lin Tianxiong, right?
952
00:50:23,458 --> 00:50:24,958
Now you are not brainless.
953
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Anyway, you can't live by yourself.
954
00:50:27,708 --> 00:50:28,958
Let me call your dad.
955
00:50:29,041 --> 00:50:30,208
Don't do that.
956
00:50:30,291 --> 00:50:32,791
They are already swamped
with taking care of my grandma.
957
00:50:32,875 --> 00:50:34,791
I suppose
I'll have to handle this important task.
958
00:50:34,875 --> 00:50:36,208
Get me a pillow.
959
00:50:46,708 --> 00:50:47,708
Don't swallow it.
960
00:50:49,041 --> 00:50:49,875
Why?
961
00:50:49,958 --> 00:50:51,541
That's the cup I use to measure urine.
962
00:50:53,500 --> 00:50:55,666
Impossible.
There is no smell of urine at all.
963
00:50:56,291 --> 00:50:57,916
The urine of patients
with uremia does not have a urinary odor.
964
00:50:58,000 --> 00:50:58,833
Didn't you know that?
965
00:51:05,583 --> 00:51:07,416
No words.
966
00:51:12,875 --> 00:51:14,083
Doctor, here is the test result.
967
00:51:16,541 --> 00:51:19,000
The creatinine levels have increased
while the new fistula is still healing.
968
00:51:19,083 --> 00:51:20,583
Let's insert a temporary catheter
and initiate dialysis immediately.
969
00:51:21,833 --> 00:51:22,833
Okay.
970
00:51:23,583 --> 00:51:25,500
She won't be able to move easily
after the tube is inserted into her neck.
971
00:51:25,583 --> 00:51:27,000
- Can you be a caregiver?
- Sure.
972
00:51:27,083 --> 00:51:28,750
- Go pay the bills.
- No problem.
973
00:51:46,125 --> 00:51:46,958
Does it hurt?
974
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
It hurt before, but it's fine now.
975
00:51:52,875 --> 00:51:53,958
Give me your phone.
976
00:51:57,958 --> 00:51:58,833
"IN YOUR RICE SHOP"
977
00:52:16,916 --> 00:52:19,375
My mom told me that
the echo produced in the glass
978
00:52:19,916 --> 00:52:21,166
makes the music sound
better than using speakers.
979
00:52:41,666 --> 00:52:42,916
<i>Measurement begins.</i>
980
00:52:43,500 --> 00:52:46,250
{\an8}Water, 50 milliliters.
981
00:52:46,750 --> 00:52:49,375
Avoid getting water around
this temporary catheter.
982
00:52:49,458 --> 00:52:51,375
If it's infected, it will be a problem.
983
00:52:51,458 --> 00:52:52,541
No problem, I can handle it.
984
00:52:52,625 --> 00:52:54,375
- Where should the sofa go?
- Just place it against the wall.
985
00:52:54,458 --> 00:52:56,000
Be careful underneath.
986
00:52:56,083 --> 00:52:57,083
Phew.
987
00:52:57,166 --> 00:53:00,291
Put the TV cabinet over there.
Mister, please move the TV over here.
988
00:53:09,291 --> 00:53:10,291
Hand me the picture frames.
989
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
The sofa, coffee table
and this cabinet were all bought by me.
990
00:53:28,000 --> 00:53:29,666
<i>Who helped you move all this stuff?</i>
991
00:53:29,750 --> 00:53:30,875
The real estate agency helped me.
992
00:53:30,958 --> 00:53:32,875
Once I change the lock
I'll send you a key.
993
00:53:32,958 --> 00:53:34,208
Your main responsibility
is taking care of Grandma.
994
00:53:34,291 --> 00:53:35,291
Hey there! I've got the vegetables!
995
00:53:36,041 --> 00:53:37,333
<i>Who is there, Min?</i>
996
00:53:37,416 --> 00:53:38,916
Nobody. Delivery guy.
997
00:53:39,000 --> 00:53:40,375
How is Grandma doing?
998
00:53:40,458 --> 00:53:42,791
<i>She's doing fine, recovering nicely.</i>
999
00:53:42,875 --> 00:53:44,166
<i>Eating well, sleeping soundly.</i>
1000