Skip to main content
Glama

SRT Translation MCP Server

by omd0
sample-200.srt17.3 kB
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,083 My name is Ling Min. 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 Ling means soaring, Min means agile. 5 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 I am a patient with uremia. 6 00:01:18,708 --> 00:01:23,166 In three months, 12 days five hours and 33 minutes 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 I will turn 25 years old. 8 00:01:25,708 --> 00:01:27,041 I am not being sentimental. 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,416 I have been counting the seconds ever since I got sick. 10 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 <i>In the first six months,</i> 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,291 {\an8}<i>I was trying to figure out the cause of my kidney failure.</i> 12 00:01:35,958 --> 00:01:38,083 {\an8}<i>Was it due to holding in urine, eating too much salt,</i> 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 <i>or irregular sleep patterns?</i> 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,041 <i>Then I got tired of thinking about this.</i> 15 00:01:41,708 --> 00:01:43,041 <i>My doctor told me that</i> 16 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 <i>my renal tubules had already undergone fibrosis.</i> 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,083 {\an8}<i>To make it clearer he pointed at the kidneys</i> 18 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 {\an8}<i>on the diagram of human organs, saying...</i> 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,500 {\an8}Yours are like two loofahs hanging there. 20 00:01:54,083 --> 00:01:56,750 <i>Driven by the strong desire to live,</i> 21 00:01:56,833 --> 00:01:59,791 <i>I started living a delicate and self-disciplined life.</i> 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,166 <i>Taking medicines punctually,</i> 23 00:02:03,250 --> 00:02:05,791 {\an8}<i>drinking water meticulously, eating food carefully.</i> 24 00:02:06,500 --> 00:02:07,791 <i>To control my salt intake,</i> 25 00:02:07,875 --> 00:02:11,083 <i>I quit my favorite kimchi and Laoganma sauce.</i> 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 <i>To control my potassium intake,</i> 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,708 <i>I weigh and calculate the potassium amount in every meal.</i> 28 00:02:16,625 --> 00:02:17,666 <i>To control my phosphorus intake,</i> 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 <i>I blanch every single piece of meat before eating it.</i> 30 00:02:20,375 --> 00:02:23,916 <i>Blanching makes it as dry as playdough and hard to swallow,</i> 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 <i>but it's still better than insomnia, edema, whole-body itching</i> 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,291 <i>caused by hyperphosphatemia.</i> 33 00:02:30,250 --> 00:02:33,083 <i>In addition to these, my blood pressure, heart rate</i> 34 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 <i>and tiny amount of urine</i> 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 <i>also need to be monitored every single moment.</i> 36 00:02:37,583 --> 00:02:40,666 {\an8}<i>If the fluctuation of any indicator is overlooked,</i> 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,750 {\an8}<i>my life might be taken away.</i> 38 00:02:42,833 --> 00:02:45,041 <i>My pulse rate is 64 beats per minute.</i> 39 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 <i>What's more,</i> 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,875 <i>dialysis machines take over the work of my two kidneys</i> 41 00:02:49,458 --> 00:02:52,333 <i>helping me filter out toxins from my blood regularly.</i> 42 00:02:52,416 --> 00:02:54,458 {\an8}<i>So I am living a life with endless dialysis.</i> 43 00:02:54,541 --> 00:02:57,750 {\an8}<i>Three times every week, four hours every time.</i> 44 00:02:57,833 --> 00:02:59,666 {\an8}- Is there any bleeding in your body? - No. 45 00:02:59,750 --> 00:03:01,541 - Is the color of the stool normal? - Normal. 46 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 - What's your name, please? - Ling Min. 47 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 <i>Puncture, administer low molecular weight heparin sodium</i> 48 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 <i>draw blood, secure the circuit, fix the tubing.</i> 49 00:03:09,958 --> 00:03:13,416 <i>The coming four hours will be a boring and empty wait.</i> 50 00:03:14,625 --> 00:03:18,708 {\an8}<i>After two years of personal experience I have found that dialysis and longing</i> 51 00:03:18,791 --> 00:03:20,166 <i>are both profound things.</i> 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 <i>Sometimes there is a sudden rise in blood pressure</i> 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,833 <i>causing a splitting headache.</i> 54 00:03:23,916 --> 00:03:25,333 <i>At other times, when the blood pressure drops</i> 55 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 <i>the machine has to be immediately discontinued.</i> 56 00:03:26,625 --> 00:03:27,875 - Sir, let me help you... - Nurse! 57 00:03:27,958 --> 00:03:30,416 <i>Too much dialysis, leg cramps happen every day.</i> 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,375 <i>Too little, water is retained in the body.</i> 59 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 <i>Even normal walking causes shortness of breath.</i> 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 In order to spare myself some trouble, 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,750 I control my weight like someone with obsessive-compulsive disorder. 62 00:03:39,833 --> 00:03:40,750 <i>Authentication successful.</i> 63 00:03:40,833 --> 00:03:43,708 <i>Because the calculation of dehydration is based on body weight,</i> 64 00:03:44,291 --> 00:03:47,541 <i>even the slightest deviation could potentially trigger a storm.</i> 65 00:03:48,458 --> 00:03:51,708 {\an8}Weight increased by 2.1 today. I will remove 2.4 units of water for you. 66 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 <i>Yesterday, I had the 700th needle stuck into my left arm</i> 67 00:03:55,375 --> 00:03:59,083 <i>while Messi scored his 700th goal in his club career.</i> 68 00:03:59,708 --> 00:04:02,833 <i>It's funny saying this, my ex-boyfriend was a super football fan.</i> 69 00:04:02,916 --> 00:04:05,333 He once solemnly promised me that 70 00:04:05,416 --> 00:04:08,583 he would marry me when Messi scored his 700th goal. 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 However, on the early morning 72 00:04:10,791 --> 00:04:12,833 that Messi scored his 636th goal for Barcelona, 73 00:04:12,916 --> 00:04:13,916 he left without a word. 74 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 <i>Ridiculously,</i> 75 00:04:15,083 --> 00:04:17,916 <i>he cut off my bangs and took them away while I was asleep,</i> 76 00:04:18,416 --> 00:04:19,625 <i>claiming them as a keepsake.</i> 77 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 <i>What's even more absurd is that</i> 78 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 {\an8}<i>when I woke up in the morning and looked at myself in the mirror</i> 79 00:04:23,333 --> 00:04:24,625 {\an8}<i>my first reaction was:</i> 80 00:04:24,708 --> 00:04:26,916 {\an8}<i>at least my weight must have dropped by 0.1 grams.</i> 81 00:04:27,583 --> 00:04:28,541 Off topic. 82 00:04:30,083 --> 00:04:31,833 After all this talking 83 00:04:31,916 --> 00:04:34,083 I just want everyone to know that I'm not a scammer. 84 00:04:36,416 --> 00:04:40,166 {\an8}These are my medical records, blood type and examination reports. 85 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 Once the kidney transplant is done 86 00:04:42,541 --> 00:04:44,708 I can live a normal life like everyone else. 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,791 But I've been waiting in line 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 for a kidney donor at three different hospitals 89 00:04:50,500 --> 00:04:51,791 for over two years. 90 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 There's been no news at all. 91 00:04:55,166 --> 00:04:58,583 It is said that the average waiting time is typically eight to nine years. 92 00:04:59,166 --> 00:05:02,666 I am still young, with enough time to wait. 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 {\an8}But I've truly had enough of living through these days, 94 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 {\an8}relying on dialysis three times a week 95 00:05:07,583 --> 00:05:09,875 to barely survive, 96 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 and just an extra sip of water or a bite of meat 97 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 making me dizzy and nauseous. 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 Although uremia is not a terminal illness 99 00:05:16,291 --> 00:05:18,666 its complications can be life-threatening. 100 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 <i>Two days ago, a fellow patient around my age passed away</i> 101 00:05:22,583 --> 00:05:24,958 <i>because of the overindulgence of eating a few bites of banana,</i> 102 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 <i>leading to heart failure.</i> 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,375 Date of death is February 18, 2023. 104 00:05:28,458 --> 00:05:30,208 <i>I don't want to wait like this anymore.</i> 105 00:05:30,291 --> 00:05:33,208 <i>I'm afraid I might not make it before a kidney becomes available.</i> 106 00:05:34,041 --> 00:05:36,416 That's why I'm recording this video to find a partner. 107 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 Of course, you can also see it as searching for a kidney. 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,666 If someone in the tumor group is a match for me 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,291 and is willing to donate one kidney to me 110 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 I'm willing to marry you, 111 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 accompany you, and fight against illness together. 112 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 If one day you 113 00:05:55,291 --> 00:05:56,166 pass away, 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,375 I will accept your renal transplant, go on living 115 00:05:58,875 --> 00:06:01,833 as your wife 116 00:06:01,916 --> 00:06:05,041 taking care of your family, your parents. 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 I know it sounds selfish. 118 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 But to live, 119 00:06:09,041 --> 00:06:11,208 please forgive my bluntness and crudeness. 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,416 - Mom! - Who are you talking to? 121 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 These vegetables bought last week are not fresh anymore. 122 00:06:25,083 --> 00:06:26,125 - Don't forget to eat them soon. - Okay. 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 The onions are up top 124 00:06:27,750 --> 00:06:29,583 and a chunk of beef is frozen down there. Cook it soon. 125 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 - It's been a while. - Mom, don't move. 126 00:06:32,208 --> 00:06:34,208 Yan Song will be there soon and the ambulance has been called. 127 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 Was it telepathy? 128 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 Your dad insisted on checking the monitor at this late hour 129 00:06:37,708 --> 00:06:39,833 and found your grandma lying on the floor motionless. 130 00:06:39,916 --> 00:06:41,875 We were so scared. She kept yelling that her legs hurt 131 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 so they're probably broken. 132 00:06:42,958 --> 00:06:44,083 Try not to fall asleep. 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,166 The floor is too cold. Hold on for a while. 134 00:06:46,250 --> 00:06:48,083 Dad! Grandma! 135 00:06:48,666 --> 00:06:49,625 Grandma! 136 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 She is tired. Perhaps she drifted off to sleep. 137 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 No worries. Your Uncle Xu is on his way. 138 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 Your mother and I also bought high-speed train tickets for tomorrow morning. 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,333 We will arrive there in a few hours. 140 00:06:57,416 --> 00:06:58,958 By the way, come with me. 141 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 These two burners are both acting up. 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 You need to press and hold for three seconds 143 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 listen for a hissing sound, and then ignite. 144 00:07:06,791 --> 00:07:08,375 - Or else they won't light up. - Okay. 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 I'm just worried that you can't start a fire 146 00:07:09,666 --> 00:07:10,583 and then you'll miss out on a meal. 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,583 - Plus, you can't have takeout. - Don't worry, Dad. 148 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 - Dad. - Ling! 149 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 Ling, quick, quick! 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,000 Yan Song is on the phone. Maybe he has arrived. 151 00:07:20,791 --> 00:07:21,791 Yan Song, you've arrived. 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 The password is 556655#. 153 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 Here are some pork buns I made tonight. 154 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 Take a few to Jiahui tomorrow. She loves them. 155 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 She's currently on a wedding diet, avoiding carbs. 156 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 She talked about dieting when she last visited. 157 00:07:31,916 --> 00:07:34,666 - But still ended up eating quite a few. - Well, you were so persuasive. 158 00:07:34,750 --> 00:07:35,958 How could she refuse? 159 00:07:36,041 --> 00:07:39,291 You always try to argue with me. Thanks to her giving you some work 160 00:07:39,375 --> 00:07:40,333 you finally have income now. 161 00:07:40,416 --> 00:07:41,958 Even the best relationships need maintenance. 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 That is how society is. 163 00:07:43,833 --> 00:07:46,000 Don't forget to bring it tomorrow morning. Go to bed early. 164 00:07:46,083 --> 00:07:48,125 Okay. I'll send you a photo. 165 00:07:54,958 --> 00:07:56,458 <i>I don't want to wait like this anymore.</i> 166 00:07:56,541 --> 00:08:00,208 <i>I'm afraid I might not make it before a kidney becomes available.</i> 167 00:08:01,041 --> 00:08:03,500 <i>That's why I'm recording this video to find a partner.</i> 168 00:08:03,583 --> 00:08:06,458 <i>Of course, you can also see it as searching for a kidney.</i> 169 00:08:07,250 --> 00:08:10,083 <i>If someone in the tumor group is a match for me--</i> 170 00:08:23,083 --> 00:08:26,750 One, two, three, four. Five, six, seven, eight. 171 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 Two, two, three, four. Five, six, seven, eight. 172 00:08:30,083 --> 00:08:33,625 Three, two, three, four. Five, six, seven, eight. 173 00:08:33,708 --> 00:08:36,375 Four, two, three, four. Five, six, seven. 174 00:08:36,458 --> 00:08:38,916 End pose. Bride and groom, a bit closer, a bit cuter. 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 Raise your hands a bit higher. Look ahead. Smile. 176 00:08:41,125 --> 00:08:42,541 Hold that pose. 177 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 - How are you? Tired? - I am all right. 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,375 Jia Hui, I always seem out of sync with you all. 179 00:08:53,458 --> 00:08:54,875 Maybe I shouldn't get involved. 180 00:08:55,791 --> 00:08:58,000 No way. You have to be in the bridesmaid group. 181 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 How about I talk to the teacher to make the movements simpler? 182 00:09:02,708 --> 00:09:03,666 All right then. 183 00:09:05,041 --> 00:09:07,208 I've sent you the theme for next month's WeChat official account. 184 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 It's about food. 185 00:09:08,333 --> 00:09:09,625 I've been busy preparing for the wedding recently 186 00:09:09,708 --> 00:09:10,916 and we'll be going on our honeymoon afterward. 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 You'll be the only one handling this post. 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,041 I'll give you an additional 500 yuan. 189 00:09:15,125 --> 00:09:16,791 Thank you, boss. 190 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 Thank you. 191 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 My dear mother made these buns. 192 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 I told her you were on a diet. But she didn't listen 193 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 and insisted on me bringing her heavy load of love to you. 194 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 No worries. 195 00:09:26,708 --> 00:09:29,291 If I can't finish them he can help out. 196 00:09:29,791 --> 00:09:31,041 By the way 197 00:09:33,291 --> 00:09:34,250 these sleeves are for you. 198 00:09:34,333 --> 00:09:36,041 I saw them when I was trying on wedding dresses. 199 00:09:36,125 --> 00:09:36,958 They suit you. 200 00:09:37,541 --> 00:09:38,958 Remember to wear them at the wedding. 201 00:09:39,041 --> 00:09:40,208 No problem. 202 00:09:40,291 --> 00:09:42,125 Three, two, three, four... 203 00:09:42,916 --> 00:09:45,083 Miss. 204 00:09:49,541 --> 00:09:50,625 Why? 205 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 No way! Where am I supposed to move to so suddenly? 206 00:09:53,875 --> 00:09:55,083 In the beginning, I wanted to pay a one-month deposit. 207 00:09:55,166 --> 00:09:57,250 You promised that the sale wouldn't affect the lease, 208 00:09:57,333 --> 00:09:58,791 deceiving me into paying a full year's rent. 209 00:09:58,875 --> 00:10:01,208 Hello! One box of Hirudoid and two boxes of Furosemide, please. 210 00:10:01,708 --> 00:10:02,916 It's clearly stated on the contract that 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,125 if the landlord is selling the house 212 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 you have to notify me at least two months in advance. 213 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 - Any prescription? - Hold on. 214 00:10:07,416 --> 00:10:08,583 <i>I understand, my girl.</i> 215 00:10:08,666 --> 00:10:10,583 <i>That's why I'm discussing it with you,</i> 216 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 <i>to find a suitable solution.</i> 217 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 My parents recently went back to our hometown. 218 00:10:13,375 --> 00:10:14,791 I can't move by myself. 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 <i>I'm not asking you to move right away.</i> 220 00:10:16,333 --> 00:10:18,541 <i>Selling a house doesn't happen in just a day or two.</i> 221 00:10:18,625 --> 00:10:21,416 <i>Just say yes for now.

MCP directory API

We provide all the information about MCP servers via our MCP API.

curl -X GET 'https://glama.ai/api/mcp/v1/servers/omd0/srt-mcp'

If you have feedback or need assistance with the MCP directory API, please join our Discord server