Example_Processed.srt•158 kB
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,150
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,150
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,833 --> 00:01:14,233
My name is Ling Min.
4
00:01:14,166 --> 00:01:16,233
Ling means soaring, Min means agile.
5
00:01:16,166 --> 00:01:18,025
I am a patient with uremia.
6
00:01:18,708 --> 00:01:23,166
In three months, 12 days
five hours and 33 minutes
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,775
I will turn 25 years old.
8
00:01:25,708 --> 00:01:27,191
I am not being sentimental.
9
00:01:27,666 --> 00:01:30,566
I have been counting the seconds
ever since I got sick.
10
00:01:31,766 --> 00:01:33,116
<i>In the first six months,</i>
11
00:01:33,150 --> 00:01:35,641
{\an8}<i>I was trying to figure out
the cause of my kidney failure.</i>
12
00:01:36,108 --> 00:01:38,283
{\an8}<i>Was it due to holding in urine,
eating too much salt,</i>
13
00:01:38,266 --> 00:01:39,666
<i>or irregular sleep patterns?</i>
14
00:01:39,933 --> 00:01:41,391
<i>Then I got tired of thinking about this.</i>
15
00:01:41,808 --> 00:01:43,241
<i>My doctor told me that</i>
16
00:01:43,225 --> 00:01:45,391
<i>my renal tubules
had already undergone fibrosis.</i>
17
00:01:45,900 --> 00:01:49,283
{\an8}<i>To make it clearer
he pointed at the kidneys</i>
18
00:01:49,316 --> 00:01:50,808
{\an8}<i>on the diagram of human organs, saying...</i>
19
00:01:50,591 --> 00:01:52,650
{\an8}Yours are like two loofahs hanging there.
20
00:01:54,183 --> 00:01:56,950
<i>Driven by the strong desire to live,</i>
21
00:01:56,933 --> 00:02:00,141
<i>I started living a delicate
and self-disciplined life.</i>
22
00:02:01,016 --> 00:02:03,366
<i>Taking medicines punctually,</i>
23
00:02:03,400 --> 00:02:06,141
{\an8}<i>drinking water meticulously,
eating food carefully.</i>
24
00:02:06,600 --> 00:02:07,991
<i>To control my salt intake,</i>
25
00:02:07,975 --> 00:02:11,433
<i>I quit my favorite kimchi
and Laoganma sauce.</i>
26
00:02:12,016 --> 00:02:13,450
<i>To control my potassium intake,</i>
27
00:02:13,433 --> 00:02:16,058
<i>I weigh and calculate
the potassium amount in every meal.</i>
28
00:02:16,725 --> 00:02:17,866
<i>To control my phosphorus intake,</i>
29
00:02:17,850 --> 00:02:20,058
<i>I blanch every single
piece of meat before eating it.</i>
30
00:02:20,475 --> 00:02:24,116
<i>Blanching makes it as dry
as playdough and hard to swallow,</i>
31
00:02:24,100 --> 00:02:26,700
<i>but it's still better than insomnia,
edema, whole-body itching</i>
32
00:02:26,683 --> 00:02:29,641
<i>caused by hyperphosphatemia.</i>
33
00:02:30,350 --> 00:02:33,283
<i>In addition to these,
my blood pressure, heart rate</i>
34
00:02:33,266 --> 00:02:35,158
<i>and tiny amount of urine</i>
35
00:02:35,141 --> 00:02:37,850
<i>also need to be monitored
every single moment.</i>
36
00:02:37,733 --> 00:02:40,866
{\an8}<i>If the fluctuation
of any indicator is overlooked,</i>
37
00:02:40,900 --> 00:02:43,100
{\an8}<i>my life might be taken away.</i>
38
00:02:42,933 --> 00:02:45,391
<i>My pulse rate is 64 beats per minute.</i>
39
00:02:45,225 --> 00:02:46,658
<i>What's more,</i>
40
00:02:46,641 --> 00:02:49,075
<i>dialysis machines take over
the work of my two kidneys</i>
41
00:02:49,558 --> 00:02:52,683
<i>helping me filter out toxins
from my blood regularly.</i>
42
00:02:52,566 --> 00:02:54,808
{\an8}<i>So I am living a life
with endless dialysis.</i>
43
00:02:54,691 --> 00:02:58,100
{\an8}<i>Three times every week,
four hours every time.</i>
44
00:02:57,883 --> 00:03:00,116
{\an8}- Is there any bleeding in your body?
- No.
45
00:02:59,750 --> 00:03:01,991
- Is the color of the stool normal?
- Normal.
46
00:03:01,625 --> 00:03:04,450
- What's your name, please?
- Ling Min.
47
00:03:04,183 --> 00:03:07,325
<i>Puncture, administer
low molecular weight heparin sodium</i>
48
00:03:07,308 --> 00:03:10,225
<i>draw blood, secure the circuit,
fix the tubing.</i>
49
00:03:10,058 --> 00:03:13,766
<i>The coming four hours
will be a boring and empty wait.</i>
50
00:03:14,775 --> 00:03:18,908
{\an8}<i>After two years of personal experience
I have found that dialysis and longing</i>
51
00:03:18,891 --> 00:03:20,516
<i>are both profound things.</i>
52
00:03:21,141 --> 00:03:22,825
<i>Sometimes there is
a sudden rise in blood pressure</i>
53
00:03:22,808 --> 00:03:24,183
<i>causing a splitting headache.</i>
54
00:03:24,016 --> 00:03:25,533
<i>At other times,
when the blood pressure drops</i>
55
00:03:25,516 --> 00:03:26,891
<i>the machine has to be
immediately discontinued.</i>
56
00:03:26,625 --> 00:03:28,225
- Sir, let me help you...
- Nurse!
57
00:03:28,058 --> 00:03:30,766
<i>Too much dialysis,
leg cramps happen every day.</i>
58
00:03:30,600 --> 00:03:32,725
<i>Too little, water is retained in the body.</i>
59
00:03:32,558 --> 00:03:34,225
<i>Even normal walking
causes shortness of breath.</i>
60
00:03:34,375 --> 00:03:36,375
In order to spare myself some trouble,
61
00:03:37,000 --> 00:03:39,900
I control my weight like someone
with obsessive-compulsive disorder.
62
00:03:39,933 --> 00:03:41,100
<i>Authentication successful.</i>
63
00:03:40,933 --> 00:03:43,908
<i>Because the calculation of dehydration
is based on body weight,</i>
64
00:03:44,391 --> 00:03:47,891
<i>even the slightest deviation
could potentially trigger a storm.</i>
65
00:03:48,508 --> 00:03:51,858
{\an8}Weight increased by 2.1 today.
I will remove 2.4 units of water for you.
66
00:03:51,891 --> 00:03:55,491
<i>Yesterday, I had the 700th needle
stuck into my left arm</i>
67
00:03:55,475 --> 00:03:59,433
<i>while Messi scored his 700th goal
in his club career.</i>
68
00:03:59,808 --> 00:04:03,183
<i>It's funny saying this,
my ex-boyfriend was a super football fan.</i>
69
00:04:02,916 --> 00:04:05,333
He once solemnly promised me that
70
00:04:05,416 --> 00:04:08,733
he would marry me
when Messi scored his 700th goal.
71
00:04:09,125 --> 00:04:10,708
However, on the early morning
72
00:04:10,791 --> 00:04:12,833
that Messi scored
his 636th goal for Barcelona,
73
00:04:12,916 --> 00:04:14,066
he left without a word.
74
00:04:14,100 --> 00:04:15,200
<i>Ridiculously,</i>
75
00:04:15,183 --> 00:04:18,116
<i>he cut off my bangs
and took them away while I was asleep,</i>
76
00:04:18,516 --> 00:04:19,975
<i>claiming them as a keepsake.</i>
77
00:04:19,808 --> 00:04:20,866
<i>What's even more absurd is that</i>
78
00:04:20,900 --> 00:04:23,450
{\an8}<i>when I woke up in the morning
and looked at myself in the mirror</i>
79
00:04:23,483 --> 00:04:24,825
{\an8}<i>my first reaction was:</i>
80
00:04:24,858 --> 00:04:27,266
{\an8}<i>at least my weight
must have dropped by 0.1 grams.</i>
81
00:04:27,583 --> 00:04:28,691
Off topic.
82
00:04:30,083 --> 00:04:31,833
After all this talking
83
00:04:31,916 --> 00:04:34,233
I just want everyone to know
that I'm not a scammer.
84
00:04:36,466 --> 00:04:40,316
{\an8}These are my medical records,
blood type and examination reports.
85
00:04:41,208 --> 00:04:42,458
Once the kidney transplant is done
86
00:04:42,541 --> 00:04:44,858
I can live a normal life
like everyone else.
87
00:04:46,208 --> 00:04:47,791
But I've been waiting in line
88
00:04:47,875 --> 00:04:49,791
for a kidney donor
at three different hospitals
89
00:04:50,500 --> 00:04:51,941
for over two years.
90
00:04:52,708 --> 00:04:54,233
There's been no news at all.
91
00:04:55,166 --> 00:04:58,733
It is said that the average waiting time
is typically eight to nine years.
92
00:04:59,166 --> 00:05:02,816
I am still young,
with enough time to wait.
93
00:05:03,550 --> 00:05:06,041
{\an8}But I've truly had enough of
living through these days,
94
00:05:06,175 --> 00:05:07,500
{\an8}relying on dialysis three times a week
95
00:05:07,583 --> 00:05:09,875
to barely survive,
96
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
and just an extra sip
of water or a bite of meat
97
00:05:11,875 --> 00:05:13,108
making me dizzy and nauseous.
98
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
Although uremia is not a terminal illness
99
00:05:16,291 --> 00:05:18,816
its complications can be life-threatening.
100
00:05:18,850 --> 00:05:22,200
<i>Two days ago,
a fellow patient around my age passed away</i>
101
00:05:22,683 --> 00:05:25,158
<i>because of the overindulgence
of eating a few bites of banana,</i>
102
00:05:25,141 --> 00:05:26,933
<i>leading to heart failure.</i>
103
00:05:26,666 --> 00:05:28,525
Date of death is February 18, 2023.
104
00:05:28,558 --> 00:05:30,558
<i>I don't want to wait like this anymore.</i>
105
00:05:30,391 --> 00:05:33,558
<i>I'm afraid I might not make it
before a kidney becomes available.</i>
106
00:05:34,041 --> 00:05:36,566
That's why I'm recording this video
to find a partner.
107
00:05:37,083 --> 00:05:40,066
Of course, you can also
see it as searching for a kidney.
108
00:05:40,000 --> 00:05:43,666
If someone in the tumor group
is a match for me
109
00:05:44,166 --> 00:05:46,291
and is willing to donate one kidney to me
110
00:05:47,041 --> 00:05:48,291
I'm willing to marry you,
111
00:05:48,375 --> 00:05:51,233
accompany you,
and fight against illness together.
112
00:05:51,666 --> 00:05:53,083
If one day you
113
00:05:55,291 --> 00:05:56,166
pass away,
114
00:05:56,250 --> 00:05:58,375
I will accept
your renal transplant, go on living
115
00:05:58,875 --> 00:06:01,833
as your wife
116
00:06:01,916 --> 00:06:05,191
taking care of your family, your parents.
117
00:06:05,125 --> 00:06:07,025
I know it sounds selfish.
118
00:06:06,958 --> 00:06:08,416
But to live,
119
00:06:09,041 --> 00:06:11,358
please forgive my bluntness and crudeness.
120
00:06:19,000 --> 00:06:20,916
- Mom!
- Who are you talking to?
121
00:06:23,000 --> 00:06:25,150
These vegetables bought last week
are not fresh anymore.
122
00:06:25,083 --> 00:06:26,275
- Don't forget to eat them soon.
- Okay.
123
00:06:26,208 --> 00:06:27,666
The onions are up top
124
00:06:27,750 --> 00:06:29,733
and a chunk of beef is frozen down there.
Cook it soon.
125
00:06:29,666 --> 00:06:32,275
- It's been a while.
- Mom, don't move.
126
00:06:32,208 --> 00:06:34,358
Yan Song will be there soon
and the ambulance has been called.
127
00:06:34,291 --> 00:06:35,883
Was it telepathy?
128
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
Your dad insisted on
checking the monitor at this late hour
129
00:06:37,708 --> 00:06:39,983
and found your grandma
lying on the floor motionless.
130
00:06:39,916 --> 00:06:42,025
We were so scared.
She kept yelling that her legs hurt
131
00:06:41,958 --> 00:06:43,025
so they're probably broken.
132
00:06:42,958 --> 00:06:44,233
Try not to fall asleep.
133
00:06:44,166 --> 00:06:46,316
The floor is too cold.
Hold on for a while.
134
00:06:46,250 --> 00:06:48,283
Dad! Grandma!
135
00:06:48,666 --> 00:06:49,825
Grandma!
136
00:06:50,333 --> 00:06:51,900
She is tired.
Perhaps she drifted off to sleep.
137
00:06:51,833 --> 00:06:53,983
No worries. Your Uncle Xu is on his way.
138
00:06:53,916 --> 00:06:55,983
Your mother and I also bought high-speed
train tickets for tomorrow morning.
139
00:06:55,916 --> 00:06:57,483
We will arrive there in a few hours.
140
00:06:57,416 --> 00:06:59,108
By the way, come with me.
141
00:07:00,708 --> 00:07:02,150
These two burners are both acting up.
142
00:07:02,083 --> 00:07:03,541
You need to press
and hold for three seconds
143
00:07:03,625 --> 00:07:05,566
listen for a hissing sound,
and then ignite.
144
00:07:06,791 --> 00:07:08,525
- Or else they won't light up.
- Okay.
145
00:07:08,458 --> 00:07:09,583
I'm just worried
that you can't start a fire
146
00:07:09,666 --> 00:07:10,733
and then you'll miss out on a meal.
147
00:07:10,666 --> 00:07:12,733
- Plus, you can't have takeout.
- Don't worry, Dad.
148
00:07:15,083 --> 00:07:17,058
- Dad.
- Ling!
149
00:07:17,291 --> 00:07:18,408
Ling, quick, quick!
150
00:07:18,291 --> 00:07:20,150
Yan Song is on the phone.
Maybe he has arrived.
151
00:07:20,791 --> 00:07:21,941
Yan Song, you've arrived.
152
00:07:22,625 --> 00:07:24,691
The password is 556655#.
153
00:07:24,625 --> 00:07:26,275
Here are some pork buns I made tonight.
154
00:07:26,208 --> 00:07:27,983
Take a few to Jiahui tomorrow.
She loves them.
155
00:07:27,916 --> 00:07:30,316
She's currently on a wedding diet,
avoiding carbs.
156
00:07:30,250 --> 00:07:31,983
She talked about dieting
when she last visited.
157
00:07:31,916 --> 00:07:34,816
- But still ended up eating quite a few.
- Well, you were so persuasive.
158
00:07:34,750 --> 00:07:36,258
How could she refuse?
159
00:07:36,041 --> 00:07:39,441
You always try to argue with me.
Thanks to her giving you some work
160
00:07:39,375 --> 00:07:40,483
you finally have income now.
161
00:07:40,416 --> 00:07:42,108
Even the best relationships
need maintenance.
162
00:07:42,041 --> 00:07:43,191
That is how society is.
163
00:07:43,833 --> 00:07:46,150
Don't forget to bring it
tomorrow morning. Go to bed early.
164
00:07:46,083 --> 00:07:48,275
Okay. I'll send you a photo.
165
00:07:55,058 --> 00:07:56,808
<i>I don't want to wait like this anymore.</i>
166
00:07:56,641 --> 00:08:00,558
<i>I'm afraid I might not make it
before a kidney becomes available.</i>
167
00:08:01,141 --> 00:08:03,850
<i>That's why I'm recording
this video to find a partner.</i>
168
00:08:03,683 --> 00:08:06,808
<i>Of course, you can also
see it as searching for a kidney.</i>
169
00:08:07,350 --> 00:08:10,283
<i>If someone in the tumor group
is a match for me--</i>
170
00:08:23,083 --> 00:08:26,900
One, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
171
00:08:26,833 --> 00:08:30,150
Two, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
172
00:08:30,083 --> 00:08:33,775
Three, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
173
00:08:33,708 --> 00:08:36,525
Four, two, three, four. Five, six, seven.
174
00:08:36,458 --> 00:08:39,066
End pose. Bride and groom,
a bit closer, a bit cuter.
175
00:08:39,000 --> 00:08:41,191
Raise your hands a bit higher.
Look ahead. Smile.
176
00:08:41,125 --> 00:08:42,691
Hold that pose.
177
00:08:47,541 --> 00:08:50,575
- How are you? Tired?
- I am all right.
178
00:08:50,625 --> 00:08:53,525
Jia Hui,
I always seem out of sync with you all.
179
00:08:53,458 --> 00:08:55,025
Maybe I shouldn't get involved.
180
00:08:55,791 --> 00:08:58,150
No way.
You have to be in the bridesmaid group.
181
00:08:58,083 --> 00:09:01,050
How about I talk to the teacher
to make the movements simpler?
182
00:09:02,708 --> 00:09:03,816
All right then.
183
00:09:05,041 --> 00:09:07,358
I've sent you the theme
for next month's WeChat official account.
184
00:09:07,291 --> 00:09:08,400
It's about food.
185
00:09:08,333 --> 00:09:09,625
I've been busy preparing
for the wedding recently
186
00:09:09,708 --> 00:09:11,066
and we'll be going on
our honeymoon afterward.
187
00:09:11,000 --> 00:09:13,650
You'll be the only one handling this post.
188
00:09:14,000 --> 00:09:15,191
I'll give you an additional 500 yuan.
189
00:09:15,125 --> 00:09:16,941
Thank you, boss.
190
00:09:16,875 --> 00:09:18,025
Thank you.
191
00:09:18,958 --> 00:09:20,316
My dear mother made these buns.
192
00:09:20,250 --> 00:09:22,941
I told her you were on a diet.
But she didn't listen
193
00:09:22,875 --> 00:09:25,566
and insisted on me bringing
her heavy load of love to you.
194
00:09:25,500 --> 00:09:26,775
No worries.
195
00:09:26,708 --> 00:09:29,441
If I can't finish them he can help out.
196
00:09:29,791 --> 00:09:31,041
By the way
197
00:09:33,291 --> 00:09:34,400
these sleeves are for you.
198
00:09:34,333 --> 00:09:36,191
I saw them when I was
trying on wedding dresses.
199
00:09:36,125 --> 00:09:37,108
They suit you.
200
00:09:37,541 --> 00:09:39,108
Remember to wear them at the wedding.
201
00:09:39,041 --> 00:09:40,358
No problem.
202
00:09:40,291 --> 00:09:42,275
Three, two, three, four...
203
00:09:42,916 --> 00:09:45,233
Miss.
204
00:09:49,541 --> 00:09:50,925
Why?
205
00:09:51,666 --> 00:09:54,291
No way! Where am I
supposed to move to so suddenly?
206
00:09:53,875 --> 00:09:55,233
In the beginning,
I wanted to pay a one-month deposit.
207
00:09:55,166 --> 00:09:57,250
You promised
that the sale wouldn't affect the lease,
208
00:09:57,333 --> 00:09:58,941
deceiving me into
paying a full year's rent.
209
00:09:58,875 --> 00:10:01,558
Hello! One box of Hirudoid
and two boxes of Furosemide, please.
210
00:10:01,708 --> 00:10:02,916
It's clearly stated on the contract that
211
00:10:03,000 --> 00:10:04,125
if the landlord is selling the house
212
00:10:04,208 --> 00:10:05,858
you have to notify me
at least two months in advance.
213
00:10:05,791 --> 00:10:07,783
- Any prescription?
- Hold on.
214
00:10:07,516 --> 00:10:08,933
<i>I understand, my girl.</i>
215
00:10:08,766 --> 00:10:10,783
<i>That's why I'm discussing it with you,</i>
216
00:10:10,766 --> 00:10:12,558
<i>to find a suitable solution.</i>
217
00:10:12,291 --> 00:10:13,441
My parents recently
went back to our hometown.
218
00:10:13,375 --> 00:10:14,941
I can't move by myself.
219
00:10:14,975 --> 00:10:16,600
<i>I'm not asking you to move right away.</i>
220
00:10:16,433 --> 00:10:18,891
<i>Selling a house
doesn't happen in just a day or two.</i>
221
00:10:18,725 --> 00:10:21,766
<i>Just say yes for now.
I'll gradually meet with clients.</i>
222
00:10:21,600 --> 00:10:23,808
<i>It's uncertain when it'll be sold.</i>
223
00:10:30,125 --> 00:10:31,566
- Thank you very much, sir.
- It's fine.
224
00:13:13,966 --> 00:13:16,041
{\an8}-
- SHARE TO FRIENDS
225
00:13:19,125 --> 00:13:21,791
TUMOR PATIENTS COMMUNICATION GROUP
226
00:13:35,391 --> 00:13:36,808
<i>My name is Ling Min.</i>
227
00:13:36,641 --> 00:13:38,808
<i>Ling means soaring, Min means agile.</i>
228
00:13:38,641 --> 00:13:40,600
<i>I am a patient with uremia.</i>
229
00:13:40,433 --> 00:13:43,283
<i>In three months, 12 days</i>
230
00:13:43,266 --> 00:13:47,058
<i>five hours and 33 minutes
I will turn 25 years old.</i>
231
00:13:46,891 --> 00:13:48,600
<i>I am not being sentimental.</i>
232
00:13:48,433 --> 00:13:50,558
<i>I have been counting
the seconds ever since...</i>
233
00:13:50,916 --> 00:13:52,166
RECALL
234
00:14:12,916 --> 00:14:14,025
All right. Turn it on.
235
00:14:17,541 --> 00:14:18,858
- Wow.
- Just a short circuit.
236
00:14:18,791 --> 00:14:20,191
This is the problem with old apartments.
237
00:14:20,125 --> 00:14:21,191
Thank you, Mr. Liu.
238
00:14:21,125 --> 00:14:23,400
I'll transfer the money to you
once my phone is charged.
239
00:14:23,333 --> 00:14:24,816
No problem. I'll get going now.
240
00:14:24,750 --> 00:14:25,816
If you need anything, just give me a call.
241
00:14:25,750 --> 00:14:27,275
Okay.
242
00:14:50,083 --> 00:14:50,958
CONTACT
243
00:14:51,041 --> 00:14:52,000
BRAINLESS
244
00:14:52,625 --> 00:14:55,383
WHY DIDN'T YOU REPLY?
245
00:14:55,166 --> 00:14:57,591
IS THAT YOU WHO WAS SEEKING
KIDNEYS IN THE GROUP?
246
00:14:58,800 --> 00:14:59,750
{\an8}DONE
247
00:15:01,425 --> 00:15:02,625
{\an8}BRAINLESS
248
00:15:08,833 --> 00:15:10,075
Hello!
249
00:15:11,208 --> 00:15:12,333
CALL DECLINED
250
00:15:12,416 --> 00:15:16,275
I am so sorry. It was a misunderstanding.
Let me call you to explain.
251
00:15:19,641 --> 00:15:23,475
<i>It's not good to discuss this on WeChat.
12:46, a face-to-face chat.</i>
252
00:15:23,625 --> 00:15:27,666
DA MEI BUFFET
253
00:15:30,225 --> 00:15:32,350
<i>Password for the rendezvous.
I'll say "sunny guy."</i>
254
00:15:32,683 --> 00:15:34,208
<i>What about you?</i>
255
00:15:39,141 --> 00:15:41,308
<i>I got it. You'll say "Come on."</i>
256
00:15:44,166 --> 00:15:45,425
What?
257
00:15:49,750 --> 00:15:52,475
- Come and catch me!
- Your drink.
258
00:15:52,208 --> 00:15:54,158
I'm not waiting for you!
259
00:15:55,833 --> 00:15:57,066
Sorry for the wait.
260
00:16:06,041 --> 00:16:07,358
Sunny guy.
261
00:16:09,208 --> 00:16:10,566
Sunny guy.
262
00:16:13,833 --> 00:16:14,816
Sunny guy.
263
00:16:14,750 --> 00:16:17,216
- What?
- Are you out of your mind?
264
00:16:17,000 --> 00:16:18,033
Come!
265
00:16:17,916 --> 00:16:19,066
Sunny guy.
266
00:16:19,416 --> 00:16:21,033
- Huh?
- Hey.
267
00:16:22,375 --> 00:16:24,216
Granny, who is he?
268
00:16:27,791 --> 00:16:28,941
Sunny guy.
269
00:16:29,375 --> 00:16:31,066
- Stop checking. It's me.
- Wrong password.
270
00:16:33,666 --> 00:16:34,941
Come on.
271
00:16:38,833 --> 00:16:40,566
Hi, Lin Min. I am Luu Tu.
272
00:16:41,666 --> 00:16:43,900
Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min.
273
00:16:43,833 --> 00:16:45,566
L-I-N, Lin, Lin Min.
274
00:16:45,500 --> 00:16:46,950
- Right?
- Whatever.
275
00:16:47,166 --> 00:16:49,533
What do you want to order?
I have a 50% off coupon.
276
00:16:49,166 --> 00:16:51,233
I can't eat. As a patient with uremia
277
00:16:51,166 --> 00:16:52,441
I've said farewell
to good food in my life.
278
00:16:52,375 --> 00:16:54,616
- Then anything to drink?
- Can't drink either.
279
00:16:54,250 --> 00:16:56,608
Every bottle of beverage behind you
can make me faint at midnight.
280
00:16:57,083 --> 00:16:58,650
Well, I'll fetch you some fruit.
281
00:16:58,583 --> 00:17:00,941
Not fruit either. Bananas, oranges, kiwis
282
00:17:00,875 --> 00:17:02,066
are all strictly prohibited.
283
00:17:02,000 --> 00:17:04,275
Once my potassium levels rise,
heart failure will be imminent.
284
00:17:04,208 --> 00:17:05,650
- Let's get down to business.
- Go ahead.
285
00:17:05,583 --> 00:17:07,775
I originally wanted to explain it
to you over the phone.
286
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
But since you prefer to meet in person
287
00:17:11,041 --> 00:17:13,941
and discuss it face-to-face,
I'll explain it to you directly.
288
00:17:13,875 --> 00:17:15,941
After all,
this misunderstanding is my fault.
289
00:17:16,291 --> 00:17:19,275
Yesterday, the video
was mistakenly sent to the group.
290
00:17:19,208 --> 00:17:22,691
I immediately recalled it.
I don't know how you managed to watch it.
291
00:17:22,625 --> 00:17:23,708
My home internet is not working well
292
00:17:23,791 --> 00:17:26,566
so I usually download videos
before watching.
293
00:17:26,500 --> 00:17:28,316
I can still finish watching,
even if you recall it.
294
00:17:28,666 --> 00:17:30,816
Sorry. Regardless of how you watched it,
295
00:17:30,750 --> 00:17:33,425
just forget about it, okay?
296
00:17:34,125 --> 00:17:36,908
- Is it untrue?
- It is true.
297
00:17:37,125 --> 00:17:39,275
But not practical, nor moral.
298
00:17:40,375 --> 00:17:41,441
I've changed my mind.
299
00:17:49,125 --> 00:17:51,175
Why did he fall down?
300
00:17:54,958 --> 00:17:56,108
Buddy.
301
00:17:57,541 --> 00:17:58,858
Buddy.
302
00:18:07,458 --> 00:18:08,441
Sorry.
303
00:18:08,375 --> 00:18:11,191
When my intracranial pressure rises,
I instantly feel sleepy.
304
00:18:11,125 --> 00:18:12,758
Have you ever had general anesthesia?
305
00:18:13,166 --> 00:18:14,441
It's that kind of sensation.
306
00:18:14,375 --> 00:18:16,050
Who is he?
307
00:18:15,833 --> 00:18:17,025
Don't look at him.
308
00:18:16,958 --> 00:18:18,883
Why does that guy keep looking over here?
309
00:18:20,291 --> 00:18:21,758
How would I know?
310
00:18:22,083 --> 00:18:24,091
- Is he your accomplice?
- Huh?
311
00:18:23,875 --> 00:18:26,125
I've looked up online
312
00:18:26,208 --> 00:18:27,733
the tactics used
by organ trafficking gangs like you.
313
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
Send a woman to lure someone first,
314
00:18:29,500 --> 00:18:31,691
then bring them to
Myanmar or Vietnam and jump them.
315
00:18:31,625 --> 00:18:34,691
You know the more I look at you, the more
you seem like someone from Myanmar.
316
00:18:34,625 --> 00:18:35,650
That's not surprising.
317
00:18:35,583 --> 00:18:38,066
You just mistook
a nearly 50-year-old woman for me.
318
00:18:38,500 --> 00:18:41,108
Her age isn't written on her face.
319
00:18:41,041 --> 00:18:42,983
I used to have a middle school classmate.
320
00:18:42,916 --> 00:18:46,616
- She looked older than our teacher.
- Can we get back to the topic?
321
00:18:47,000 --> 00:18:49,425
Is he calling someone?
322
00:18:49,833 --> 00:18:53,383
- Can he hear us talking?
- Are you drunk?
323
00:18:54,916 --> 00:18:58,008
- Are you crazy?
- Is this a listening device?
324
00:19:00,250 --> 00:19:01,533
Welcome!
325
00:19:14,708 --> 00:19:16,491
The Third Squad of
the Criminal Investigation Police Force!
326
00:19:16,375 --> 00:19:18,816
Don't make any reckless moves.
You are surrounded.
327
00:19:18,750 --> 00:19:20,566
I do martial arts.
328
00:19:21,333 --> 00:19:23,316
0202, this is 07.
329
00:19:23,250 --> 00:19:24,941
I need backup. I need backup.
330
00:19:24,875 --> 00:19:26,900
- Okay, got it.
- Over there.
331
00:19:43,375 --> 00:19:44,983
Lou, this way.
332
00:19:44,916 --> 00:19:46,866
What are you doing?
We've been waiting for a while.
333
00:19:46,500 --> 00:19:47,858
We are coming.
334
00:19:48,208 --> 00:19:50,316
- This is insane.
- Moron.
335
00:19:55,375 --> 00:19:57,441
I am so sorry. I misjudged it.
336
00:19:58,208 --> 00:20:00,758
Have to be carefully
at our first meeting, right?
337
00:20:01,041 --> 00:20:04,066
Prepare well
before your performance next time.
338
00:20:04,000 --> 00:20:05,983
Don't use a cafeteria card
as if it was a police badge.
339
00:20:05,916 --> 00:20:07,233
Drama queen.
340
00:20:10,708 --> 00:20:12,233
It is not a cafeteria card.
341
00:20:12,166 --> 00:20:13,000
-
- SHOPPING CARD
342
00:20:21,183 --> 00:20:24,258
<i>Congratulations! You have passed
the first stage of the assessment.</i>
343
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
DUMBASS
344
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
DELETE
345
00:20:47,916 --> 00:20:49,358
Tell your friend to stop it.
346
00:20:49,291 --> 00:20:51,733
This is a hospital
not a place for him to mess around in.
347
00:20:52,916 --> 00:20:54,525
Okay, raise your hand.
348
00:20:57,000 --> 00:20:57,983
I don't know him.
349
00:20:57,916 --> 00:21:00,275
He said he's your friend and came to
keep you company while you have dialysis.
350
00:21:00,308 --> 00:21:01,766
<i>Measurement starts.</i>
351
00:21:07,875 --> 00:21:09,466
How did you find me here?
352
00:21:10,458 --> 00:21:12,233
I have reviewed
your medical records and reports.
353
00:21:12,166 --> 00:21:13,191
They are all from this hospital.
354
00:21:13,125 --> 00:21:14,566
So I wanted to come over
and check on your situation.
355
00:21:14,500 --> 00:21:16,425
What right do you have
to check on my situation?
356
00:21:16,208 --> 00:21:19,050
If you want someone's kidney
can't someone check on you?
357
00:21:18,833 --> 00:21:20,358
Lower your voice.
358
00:21:20,291 --> 00:21:21,550
Why are you feeling guilty?
359
00:21:21,875 --> 00:21:25,366
Didn't I explain myself clearly yesterday?
I said I didn't want to do it anymore.
360
00:21:26,541 --> 00:21:27,775
I see.
361
00:21:27,708 --> 00:21:29,150
You are just testing me.
362
00:21:29,083 --> 00:21:31,133
You are afraid that I'm involved in
organ trafficking, aren't you?
363
00:21:30,916 --> 00:21:33,841
What's wrong with you?
364
00:21:33,625 --> 00:21:35,275
Listen carefully,
I'll make 3 things clear.
365
00:21:35,208 --> 00:21:37,775
Firstly, I was impulsive
when I posted that video.
366
00:21:37,708 --> 00:21:38,983
I don't want to find a kidney anymore.
367
00:21:38,916 --> 00:21:41,025
Secondly, I don't feel guilty.
368
00:21:40,958 --> 00:21:44,650
I'm a genuine patient with uremia
not the scammer you've imagined.
369
00:21:44,583 --> 00:21:47,816
Thirdly, stop telling
everyone I'm your friend.
370
00:21:47,750 --> 00:21:50,358
Technically, we don't even
know each other at all.
371
00:21:50,291 --> 00:21:52,108
What you're doing is
stalking and following.
372
00:21:52,041 --> 00:21:53,983
Be careful,
I could report you for harassment.
373
00:21:54,916 --> 00:21:56,691
Since you put it this way.
Then I'll make 3 things clear as well.
374
00:21:56,625 --> 00:21:58,525
Firstly, it's a huge hospital.
375
00:21:58,458 --> 00:22:00,691
How do you know
I was stalking and following you.
376
00:22:00,625 --> 00:22:02,066
Secondly...
377
00:22:04,875 --> 00:22:06,316
I'll stop here for now.
378
00:22:11,666 --> 00:22:13,483
Come in.
The living room is spacious enough.
379
00:22:13,416 --> 00:22:15,025
The living room is spacious enough.
380
00:22:14,958 --> 00:22:16,916
Though there's a lot of stuff around
381
00:22:17,000 --> 00:22:19,608
it will look better when you tidy it up.
382
00:22:19,541 --> 00:22:20,733
Let's take a look at the bedroom.
383
00:22:21,708 --> 00:22:23,858
It is a typical layout with
a small living room and a large bedroom.
384
00:22:23,791 --> 00:22:25,941
This south-facing balcony
is the biggest highlight.
385
00:22:25,875 --> 00:22:28,691
This apartment is in a school district.
There is also a hospital nearby.
386
00:22:28,625 --> 00:22:30,775
The nearest shopping district
is only two kilometers away.
387
00:22:30,708 --> 00:22:32,483
And a subway is being planned.
388
00:22:32,416 --> 00:22:33,900
So much medicine.
389
00:22:33,833 --> 00:22:36,175
Feng Shui won't be an issue, right?
390
00:22:36,750 --> 00:22:37,858
Absolutely not an issue.
391
00:22:38,291 --> 00:22:40,358
She got sick before moving in.
392
00:22:40,291 --> 00:22:41,941
This house has really good Feng Shui.
393
00:22:41,875 --> 00:22:44,025
A top achiever
in the district lived here before.
394
00:22:44,375 --> 00:22:46,675
How about we take a look
at other apartments?
395
00:22:46,458 --> 00:22:47,525
Take a look at other apartments.
396
00:22:47,458 --> 00:22:50,525
Sure, let's take a look at the next one.
397
00:22:50,458 --> 00:22:52,358
I'll ask my colleague to go get the keys.
398
00:22:52,291 --> 00:22:54,441
Girl, sorry to bother you.
399
00:22:55,250 --> 00:22:56,833
By the way, one more family
will come to check this apartment
400
00:22:56,916 --> 00:22:59,066
at ten o'clock tomorrow morning.
401
00:22:59,000 --> 00:23:00,233
I need to go for dialysis.
402
00:23:00,166 --> 00:23:01,608
In the afternoon then.
Two o'clock in the afternoon.
403
00:23:01,541 --> 00:23:02,908
Zhao!
404
00:23:03,375 --> 00:23:04,816
It's settled then.
405
00:23:06,583 --> 00:23:07,458
To be honest,
406
00:23:07,541 --> 00:23:09,858
buying this apartment
is just for the children's education.
407
00:23:09,791 --> 00:23:12,108
The old community is
definitely not as good as the new one.
408
00:23:12,041 --> 00:23:13,775
The environment and greenery
are not as good.
409
00:23:14,250 --> 00:23:15,275
It can't be helped.
410
00:23:31,708 --> 00:23:34,008
Are you checking in on my apartment?
411
00:23:33,791 --> 00:23:35,066
You said you were not stalking me.
412
00:23:35,000 --> 00:23:36,550
Are you a pervert?
413
00:23:36,333 --> 00:23:38,925
Haven't I make it clear? Are you done?
414
00:23:38,708 --> 00:23:42,050
Which question should I answer first?
415
00:23:41,833 --> 00:23:43,758
Are you stupid or just pretending?
416
00:23:43,541 --> 00:23:46,358
I am giving you
the second stage of the assessment.
417
00:23:47,541 --> 00:23:49,966
What are you going to do
if I pass all your assessments?
418
00:23:49,750 --> 00:23:51,233
Don't be so sure.
419
00:23:51,166 --> 00:23:54,283
- My assessment is quite difficult.
- What exactly do you want?
420
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
If you pass the assessment
421
00:23:58,916 --> 00:24:00,291
as you said
422
00:24:00,375 --> 00:24:01,941
we will get married.
I will give you one of my kidneys.
423
00:24:01,875 --> 00:24:03,483
Then you help me take care of my mom.
424
00:24:03,416 --> 00:24:04,941
I am telling you for the last time.
425
00:24:05,875 --> 00:24:07,108
I will not marry you.
426
00:24:07,458 --> 00:24:08,733
I don't want your kidney.
427
00:24:08,666 --> 00:24:11,066
Nor will I take care of your mom.
428
00:24:11,000 --> 00:24:13,716
- Are you clear now?
- Aren't your kidneys damaged?
429
00:24:13,500 --> 00:24:14,525
They are.
430
00:24:14,458 --> 00:24:17,366
- Why don't you want my kidney then?
- Cause it is not practical.
431
00:24:17,000 --> 00:24:18,191
Then it's not true.
432
00:24:19,166 --> 00:24:21,675
- Why are you talking about this again?
- Talking about what?
433
00:24:24,791 --> 00:24:26,233
All right. Go on with your assessment.
434
00:24:26,166 --> 00:24:27,400
Go on stalking me.
435
00:24:27,333 --> 00:24:28,583
I must have had
eight lifetimes of misfortune
436
00:24:28,666 --> 00:24:30,108
to meet someone like you,
a mental patient in a group of tumors.
437
00:24:30,041 --> 00:24:33,025
I give up. I'll take it as a punishment
for my reckless behavior.
438
00:24:32,958 --> 00:24:33,983
Take it as crossing a tribulation.
439
00:24:33,916 --> 00:24:36,616
I deserve it. All right?
440
00:24:39,208 --> 00:24:41,483
Don't blame yourself. It's not necessary.
441
00:24:43,166 --> 00:24:44,733
Dumbass.
442
00:24:52,291 --> 00:24:54,083
Has a short
443
00:24:54,166 --> 00:24:56,566
temper.
444
00:24:56,500 --> 00:24:58,541
SHE HAS QUITE A TEMPER
445
00:24:58,625 --> 00:24:59,708
-
- MOON LADY BRIDAL, STYLE
446
00:24:59,791 --> 00:25:04,191
Miss, we have many other styles here.
Feel free to try on any you like.
447
00:25:04,125 --> 00:25:06,233
- Ling Min.
- This dress looks great on you.
448
00:25:06,166 --> 00:25:07,441
It makes you look slim, and more elegant.
449
00:25:07,375 --> 00:25:11,358
Take a look at this. It really suits you,
and it's in the latest style.
450
00:25:11,291 --> 00:25:14,116
No, it's fine. Anything else?
451
00:25:13,750 --> 00:25:15,950
How about this one? It's French style.
452
00:25:15,583 --> 00:25:17,066
- We'll take this one.
- Hey.
453
00:25:53,875 --> 00:25:56,316
- Thank you, Min. Promote widely.
- You're welcome.
454
00:25:57,041 --> 00:25:58,650
Girl, help me to promote too.
455
00:25:58,583 --> 00:26:00,066
No problem. We'll focus on
promoting you in the next issue.
456
00:26:22,250 --> 00:26:24,233
The way you get off the bike is so weird.
457
00:26:24,166 --> 00:26:27,608
I think only girls use this kind
of leg-crossing when getting off a bike.
458
00:26:28,000 --> 00:26:30,025
I have no choice. It's an aftereffect.
It's called ataxia.
459
00:26:29,958 --> 00:26:32,650
If I dismount in any other position,
my head will get dizzy.
460
00:26:32,583 --> 00:26:34,091
Why are you talking about position?
461
00:26:33,875 --> 00:26:35,466
Are you driving a car
(telling me a dirty joke)?
462
00:26:35,250 --> 00:26:37,191
No. I am riding a bike.
463
00:26:38,125 --> 00:26:39,158
Get!
464
00:26:44,875 --> 00:26:47,800
DOES SHE NOT WANT TO RETURN THE KIDNEY?
465
00:26:48,291 --> 00:26:49,691
This character in
"dialysis" was mistakenly written.
466
00:26:49,625 --> 00:26:52,441
I did it intentionally. Because dialysis
involves injecting into the arm
467
00:26:52,375 --> 00:26:54,275
using a character with radical indicating
arm movements, makes more sense.
468
00:26:54,208 --> 00:26:56,650
There are also injections into the legs
and tubes inserted into the stomach.
469
00:26:57,416 --> 00:26:58,816
Impressive.
470
00:26:59,666 --> 00:27:00,666
XHE
471
00:27:04,541 --> 00:27:06,025
Idiot.
472
00:27:10,625 --> 00:27:14,316
Grandma, you must listen to the doctor,
follow the diet restrictions.
473
00:27:14,350 --> 00:27:18,600
<i>Don't worry about me, Min.
I got injured, you suffered.</i>
474
00:27:18,850 --> 00:27:22,491
<i>Should I let your mom go back next week</i>
475
00:27:22,475 --> 00:27:25,208
<i>leaving your dad here
to take care of me alone?</i>
476
00:27:25,208 --> 00:27:26,275
Please don't, Grandma.
477
00:27:26,208 --> 00:27:27,916
My dad can't even take care of
himself without my mom,
478
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
never mind take care of someone else.
479
00:27:36,583 --> 00:27:38,133
What?
480
00:28:09,416 --> 00:28:10,883
What's going on?
481
00:28:10,666 --> 00:28:12,883
Now you are a peeping Tom, eh?
482
00:28:13,750 --> 00:28:15,150
You scared me.
483
00:28:15,083 --> 00:28:17,108
I woke up in the hospital
and couldn't find you.
484
00:28:17,041 --> 00:28:18,191
I was worried that
something happened to you.
485
00:28:18,125 --> 00:28:20,650
You are overreacting.
I have no other enemies besides you.
486
00:28:20,583 --> 00:28:21,875
The thing is, I had a dream
487
00:28:21,958 --> 00:28:23,608
you suddenly experiencing complications
during dialysis and died.
488
00:28:23,541 --> 00:28:26,016
Pooh! Don't curse me.
489
00:28:25,750 --> 00:28:27,566
It's good that you are fine.
I am leaving now.
490
00:28:27,916 --> 00:28:29,275
Hey.
491
00:28:29,833 --> 00:28:32,033
- What's this?
- Assessment report card.
492
00:28:33,291 --> 00:28:34,966
What's with the passive skill?
493
00:28:34,750 --> 00:28:37,025
Couldn't think of a sixth one
just adding it to make up the numbers.
494
00:28:36,958 --> 00:28:38,358
I am going.
495
00:28:40,166 --> 00:28:41,900
Crazy.
496
00:28:41,833 --> 00:28:45,483
NOT A SCAM, LOOKS AVERAGE. IMPATIENT
BUT TRUSTWORTHY WITH ME AND MY MOM.
497
00:28:56,383 --> 00:28:58,708
{\an8}ZHAO, AGENT
498
00:29:03,875 --> 00:29:04,991
Hey!
499
00:29:04,975 --> 00:29:06,691
<i>Hey, girl!</i>
500
00:29:06,891 --> 00:29:08,616
<i>The people I brought around last time</i>
501
00:29:08,600 --> 00:29:11,141
<i>would like to come and see
the apartment again tomorrow morning.</i>
502
00:29:10,875 --> 00:29:12,400
I will be home the whole morning.
503
00:29:13,558 --> 00:29:16,933
<i>I want to ask you to do me a favor.</i>
504
00:29:16,766 --> 00:29:19,583
<i>Could you, for the time being, put away
your medicine or anything like that?</i>
505
00:29:19,266 --> 00:29:21,683
<i>Having it out there makes
the clients a bit uncomfortable.</i>
506
00:29:22,100 --> 00:29:24,683
<i>I don't mean to offend you.
Just for a while.</i>
507
00:29:24,516 --> 00:29:26,600
<i>After all, we are in a service industry.</i>
508
00:29:27,141 --> 00:29:28,766
<i>Please understand.</i>
509
00:29:28,600 --> 00:29:30,900
<i>Have a look. Hello?</i>
510
00:29:30,933 --> 00:29:32,250
<i>Hello?</i>
511
00:29:40,958 --> 00:29:43,233
The apartment's selling point
is being in a top-tier school district.
512
00:29:43,916 --> 00:29:45,291
COLD-BLOODED
513
00:29:45,375 --> 00:29:47,633
What are you doing?
514
00:29:48,833 --> 00:29:49,991
Girl!
515
00:29:49,875 --> 00:29:51,950
Stop spraying!
516
00:29:51,833 --> 00:29:53,208
Girl,
517
00:29:53,291 --> 00:29:56,033
don't spray anymore.
What are you doing here?
518
00:29:55,666 --> 00:29:57,525
When the landlord breached the contract
to sell the house, I accepted.
519
00:29:57,458 --> 00:30:00,108
When you brought people
to view the apartment, I cooperated.
520
00:30:00,041 --> 00:30:01,816
Now you are asking me
to put away my medicine.
521
00:30:01,750 --> 00:30:03,466
Aren't you pushing it too far?
522
00:30:03,250 --> 00:30:06,508
Is the patient so ill-fated,
so embarrassing?
523
00:30:06,291 --> 00:30:07,666
The fact that there's
a sick person living in this apartment
524
00:30:07,750 --> 00:30:09,966
is affecting
your real estate performance, isn't it?
525
00:30:09,750 --> 00:30:11,650
Don't forget that
I signed an agreement to stay here.
526
00:30:11,583 --> 00:30:13,108
I am the tenant, the one in charge here.
527
00:30:13,041 --> 00:30:15,233
Girl. Listen. Let's talk inside.
528
00:30:15,166 --> 00:30:17,525
Don't touch me. I'll talk right here.
529
00:30:18,166 --> 00:30:20,316
I don't want to act crazy
or play the victim.
530
00:30:20,666 --> 00:30:22,941
But you guys are such bullies.
531
00:30:23,833 --> 00:30:25,566
I didn't choose to get sick.
532
00:30:28,333 --> 00:30:29,566
We totally understand.
533
00:30:29,500 --> 00:30:31,333
As the agency manager,
534
00:30:31,416 --> 00:30:32,858
I assure you that
I will find you a better community.
535
00:30:32,791 --> 00:30:34,566
I just want to live here.
536
00:30:35,083 --> 00:30:37,983
It's within 5 km of the 3 hospitals
I'm on the waiting list for.
537
00:30:38,500 --> 00:30:40,875
No matter where a kidney becomes available
538
00:30:41,458 --> 00:30:43,025
I can get there in no time.
539
00:30:42,958 --> 00:30:45,000
If complications like heart failure
or cerebral hemorrhage happen to me,
540
00:30:45,083 --> 00:30:48,566
an ambulance can pick me up
before it's too late.
541
00:30:50,750 --> 00:30:53,166
For you, it might be just property
in an established school district,
542
00:30:53,250 --> 00:30:54,441
a business deal.
543
00:30:54,375 --> 00:30:57,066
When customers want to rent
you persuade them to do so.
544
00:30:57,000 --> 00:30:59,941
When it's time to sell,
you ask them to leave.
545
00:30:59,875 --> 00:31:01,650
But for me, it's different.
546
00:31:02,083 --> 00:31:05,400
It is my lifeline. I am a patient, man.
547
00:31:05,333 --> 00:31:06,483
I am a patient.
548
00:31:06,416 --> 00:31:10,275
I don't need a better community.
I just want to stay alive.
549
00:31:11,250 --> 00:31:13,858
I need to be alive.
550
00:31:15,750 --> 00:31:17,108
I understand your situation.
551
00:31:17,041 --> 00:31:19,091
How about this? I'll find you
a new property in this community
552
00:31:18,875 --> 00:31:20,816
as soon as possible.
553
00:31:20,750 --> 00:31:25,700
I won't make you move before I find it.
And everything will be free, okay?
554
00:31:25,333 --> 00:31:26,483
It's settled then.
555
00:31:26,416 --> 00:31:29,075
Everything okay now?
Come in. Sit down for a while.
556
00:31:28,708 --> 00:31:30,158
Stop staring!
557
00:31:30,041 --> 00:31:31,525
Everything is okay now.
558
00:31:31,458 --> 00:31:33,108
Come in and sit down.
559
00:31:33,041 --> 00:31:34,941
Nothing to see here.
560
00:31:42,291 --> 00:31:46,133
Can you stop sticking to me
like a big blob of sticky, thick snot?
561
00:31:46,333 --> 00:31:47,866
Annoying!
562
00:31:54,958 --> 00:31:56,466
Do you have anything to eat?
563
00:31:56,833 --> 00:31:58,275
My blood sugar is a bit low.
564
00:32:00,250 --> 00:32:01,400
Here you go.
565
00:32:21,166 --> 00:32:22,150
Thank you.
566
00:32:23,708 --> 00:32:24,541
THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE
567
00:32:24,625 --> 00:32:25,608
It's normal.
568
00:32:25,541 --> 00:32:27,608
I've never won a prize
from soft drinks in my life.
569
00:32:27,541 --> 00:32:29,108
I said, thank you.
570
00:32:31,875 --> 00:32:34,025
I can only drink this much.
Don't waste the rest of it.
571
00:32:37,750 --> 00:32:38,816
You've seen it.
572
00:32:38,750 --> 00:32:42,991
I've really been through a lot.
Could you please go easy on me?
573
00:32:45,708 --> 00:32:46,941
These are my medical records.
574
00:32:46,875 --> 00:32:48,583
I am a brain tumor patient
575
00:32:48,666 --> 00:32:50,358
diagnosed with a Grade IV glioblastoma.
576
00:32:50,291 --> 00:32:52,875
Four years ago, I had a craniotomy
to remove a piece of brain tissue,
577
00:32:52,958 --> 00:32:54,108
saving my life.
578
00:32:54,041 --> 00:32:55,150
We have the same blood type.
579
00:32:55,083 --> 00:32:57,441
I have also undergone an HLA test before.
580
00:32:57,375 --> 00:32:58,691
I am PRA negative.
581
00:32:58,625 --> 00:33:00,191
We have four matching points.
582
00:33:00,541 --> 00:33:01,525
I have checked.
583
00:33:01,458 --> 00:33:03,441
The surgery can be done as long as
there are four matching points.
584
00:33:03,375 --> 00:33:05,733
It would be quite challenging
to wait for five or six matching points.
585
00:33:06,083 --> 00:33:07,916
I relapsed a month ago
586
00:33:08,875 --> 00:33:10,358
and I don't think I have much time left.
587
00:33:10,916 --> 00:33:14,125
The doctor said my illness cannot be cured
588
00:33:14,208 --> 00:33:15,483
but will keep relapsing.
589
00:33:16,291 --> 00:33:18,166
I will donate my kidney to you after I die
590
00:33:19,458 --> 00:33:21,316
if you can take care of my mom for me.
591
00:33:25,000 --> 00:33:26,150
No wonder you are brainless.
592
00:33:28,791 --> 00:33:31,108
You can check on my situation
at the hospital if you don't believe me.
593
00:33:31,041 --> 00:33:32,441
I don't have that much energy.
594
00:33:32,375 --> 00:33:34,566
Compared to you,
I seem more like someone incurable.
595
00:33:35,000 --> 00:33:36,816
Touch and feel the scar on my head,
it's super long.
596
00:33:36,750 --> 00:33:39,858
I believe you.
I also appreciate your kindness.
597
00:33:39,791 --> 00:33:41,775
But getting married is not that simple.
598
00:33:41,708 --> 00:33:43,583
It involves a list of issues such as,
how you'll live together after marriage
599
00:33:43,666 --> 00:33:45,525
and how to deal with property matters.
600
00:33:45,458 --> 00:33:47,733
We can sign an agreement
and make everything clear in it.
601
00:33:47,666 --> 00:33:50,675
Will your parents agree to it?
Will my parents agree to it?
602
00:33:50,458 --> 00:33:52,525
My dad is gone,
also because of a brain tumor.
603
00:33:52,458 --> 00:33:53,816
No need to ask for his approval.
604
00:33:55,208 --> 00:33:56,166
Luu Tu,
605
00:33:56,916 --> 00:33:59,566
I know this might have taken up
too much of your time.
606
00:33:59,958 --> 00:34:02,566
It's all my fault.
I apologize to you sincerely.
607
00:34:02,500 --> 00:34:03,900
I'm sorry.
608
00:34:04,333 --> 00:34:05,525
An apology is not enough.
609
00:34:05,458 --> 00:34:08,425
So? What else do you want?
610
00:34:08,708 --> 00:34:09,925
Would you like to meet my mom?
611
00:34:15,375 --> 00:34:17,233
Come with me.
612
00:34:18,666 --> 00:34:20,525
Excuse us.
Officer, I want to report a case.
613
00:34:20,958 --> 00:34:22,416
This pervert has been
stalking me every day,
614
00:34:22,500 --> 00:34:24,316
following me for many days.
He's even recorded my actions.
615
00:34:24,250 --> 00:34:25,650
Don't listen to her.
She is talking nonsense.
616
00:34:25,583 --> 00:34:27,233
Officer, I am not a pervert.
617
00:34:27,166 --> 00:34:28,150
That's how it is.
618
00:34:28,083 --> 00:34:30,775
She posted a video in our tumor
WeChat group looking for a kidney.
619
00:34:30,708 --> 00:34:33,483
- I downloaded the video.
- Wait.
620
00:34:33,416 --> 00:34:35,408
- Looking for what?
- Looking for a kidney.
621
00:34:35,041 --> 00:34:36,025
That is a kidney.
622
00:34:35,958 --> 00:34:38,816
I suspected she was a scammer
sent by an organ trafficking gang.
623
00:34:38,750 --> 00:34:40,750
So I tracked
and investigated her for a few days
624
00:34:40,833 --> 00:34:42,608
to rule out her suspicious identity.
625
00:34:42,541 --> 00:34:43,566
It's not true.
626
00:34:44,166 --> 00:34:45,775
Both of you are quite suspicious to me.
627
00:34:45,708 --> 00:34:48,191
You stay here. Both of you, come with me.
628
00:34:49,458 --> 00:34:51,658
- Why did you say that?
- Somebody reported a case, Liu.
629
00:34:51,291 --> 00:34:53,900
Related to organ trafficking.
Return to the station quickly.
630
00:34:53,833 --> 00:34:55,191
Officer, you misunderstood.
631
00:34:55,125 --> 00:34:57,566
I'm really not in organ trafficking.
He didn't make it clear.
632
00:34:57,500 --> 00:34:59,441
It's true, officer. After my investigation
over the past few days,
633
00:34:59,375 --> 00:35:00,650
she has been ruled out as a suspect.
634
00:35:00,583 --> 00:35:02,241
Shut up! Stupid teammate!
635
00:35:02,125 --> 00:35:04,275
Get in the car.
You can explain it at the station.
636
00:35:04,750 --> 00:35:08,150
I am not, officer.
I'm really not in organ trafficking.
637
00:35:08,083 --> 00:35:09,150
Get in.
638
00:35:20,333 --> 00:35:21,483
I understand how you feel.
639
00:35:21,416 --> 00:35:23,441
Everyone gets anxious when they are sick.
640
00:35:23,375 --> 00:35:25,125
But the agreement you're talking about
641
00:35:25,208 --> 00:35:27,941
violates transplant regulations
and has no legal effect.
642
00:35:27,875 --> 00:35:29,250
Even for donations between married couples
643
00:35:29,333 --> 00:35:30,625
there are national regulations,
644
00:35:30,708 --> 00:35:33,983
which is that they must have been
married for three years.
645
00:35:34,708 --> 00:35:35,625
Young man,
646
00:35:35,708 --> 00:35:38,025
try to get some knowledge
about this in the future.
647
00:35:38,375 --> 00:35:41,233
Also, don't follow
this young lady anymore.
648
00:35:41,166 --> 00:35:42,358
It is a warning this time.
649
00:35:42,291 --> 00:35:44,483
If it happens again,
it will be considered harassment.
650
00:35:47,375 --> 00:35:49,566
Luu Tu.
651
00:35:50,458 --> 00:35:51,925
You heard what the police said, right?
652
00:35:51,708 --> 00:35:54,316
You can choose not to listen to me
but you have to listen to the police.
653
00:35:54,250 --> 00:35:57,233
This is not only impractical
but also illegal.
654
00:35:57,166 --> 00:35:59,133
Did you hear me, Luu Tu?
655
00:36:04,333 --> 00:36:06,191
Young lady.
656
00:36:06,916 --> 00:36:08,050
Where is that young man?
657
00:36:08,625 --> 00:36:10,775
- He...
- His medical records were left, here.
658
00:36:10,708 --> 00:36:12,400
Thank you.
659
00:36:19,008 --> 00:36:21,416
{\an8}MEDICAL RECORDS
660
00:37:03,041 --> 00:37:04,233
Come in, girl.
661
00:37:05,833 --> 00:37:08,733
It is just one building away
from the apartment you lived in.
662
00:37:08,666 --> 00:37:10,191
It will be easy when you move.
663
00:37:11,125 --> 00:37:12,833
The style of this apartment is a bit older
664
00:37:12,916 --> 00:37:16,566
but the layout is much more spacious
than the one you had before.
665
00:37:17,250 --> 00:37:19,041
Also, our manager said that
666
00:37:19,125 --> 00:37:21,066
you will receive
a 5% discount on the rent.
667
00:37:21,000 --> 00:37:23,191
You only need to pay
an additional 300 each month.
668
00:37:23,125 --> 00:37:24,833
It will be a comfortable place
669
00:37:24,916 --> 00:37:28,900
for the three of you to live in
when your parents come back.
670
00:37:30,458 --> 00:37:31,775
This room is locked.
671
00:37:31,708 --> 00:37:33,525
The landlord uses it as storage.
672
00:37:33,458 --> 00:37:35,716
Girl, what do you think of this apartment?
673
00:37:39,833 --> 00:37:42,541
Young lady, I am really sorry
674
00:37:42,625 --> 00:37:44,025
about what happened before.
675
00:37:44,458 --> 00:37:46,108
But I had no other choice.
676
00:37:46,708 --> 00:37:48,441
My mom is now lying in the hospital.
677
00:37:49,166 --> 00:37:52,358
I need that commission to save her life.
678
00:37:55,333 --> 00:37:56,483
Let's sign the contract.
679
00:37:59,583 --> 00:38:01,233
Thank you, girl.
680
00:38:06,041 --> 00:38:09,666
PARTY B SIGNATURE
681
00:38:39,708 --> 00:38:42,858
Thank you.
682
00:38:42,791 --> 00:38:44,075
Cross-glass-toast!
683
00:38:43,958 --> 00:38:47,733
One, two, three, four, five, six, seven.
684
00:38:49,416 --> 00:38:51,900
Here, cheers.
685
00:39:00,041 --> 00:39:01,258
How did you get in here?
686
00:39:02,250 --> 00:39:04,050
You haven't given up, have you?
687
00:39:04,458 --> 00:39:06,983
This is my best friend's wedding.
I warn you not to cause any trouble.
688
00:39:06,916 --> 00:39:09,150
I am the videographer
from the wedding company.
689
00:39:11,083 --> 00:39:12,066
I am working.
690
00:39:12,000 --> 00:39:14,691
I took some close-up shots of you
when you were dancing.
691
00:39:14,625 --> 00:39:16,608
Crystal clear.
I can make a copy for you if you want.
692
00:39:16,541 --> 00:39:17,816
I don't need them.
693
00:39:17,750 --> 00:39:19,275
Just don't tell anyone that you know me.
694
00:39:23,250 --> 00:39:26,066
Step aside, please.
Don't get in the way of my filming.
695
00:39:26,000 --> 00:39:27,450
Ling Min!
696
00:39:27,333 --> 00:39:28,850
- Come here.
- Hey. Coming!
697
00:39:30,083 --> 00:39:31,733
I didn't think you would smile.
698
00:39:31,666 --> 00:39:33,816
None of your business. Stay out of it.
699
00:39:42,666 --> 00:39:44,983
Thank you all, for what
you have done for my wedding.
700
00:39:44,916 --> 00:39:48,558
- Let's have a drink. Come on.
- Cheers!
701
00:39:48,291 --> 00:39:50,575
Let's liven things up a bit.
How about playing a small game?
702
00:39:50,208 --> 00:39:51,450
Let's play!
703
00:39:52,000 --> 00:39:54,775
- Bite a little more.
- Here you go.
704
00:39:54,708 --> 00:39:56,008
Any tissue in your mouth?
705
00:39:55,791 --> 00:39:57,325
Quick! Next one!
706
00:39:58,875 --> 00:40:00,400
This is no fun.
707
00:40:00,333 --> 00:40:02,191
- No fun at all.
- Cheating.
708
00:40:02,125 --> 00:40:03,675
Is this fun?
709
00:40:05,541 --> 00:40:06,741
Stop!
710
00:40:06,625 --> 00:40:08,666
- Is it fun now?
- A kiss!
711
00:40:08,250 --> 00:40:12,783
A kiss!
712
00:40:12,666 --> 00:40:14,158
Come on!
713
00:40:14,041 --> 00:40:17,200
Kiss!
714
00:40:17,083 --> 00:40:18,866
Pervert!
715
00:40:19,166 --> 00:40:21,300
What do you want?
716
00:40:21,083 --> 00:40:22,116
Security!
717
00:40:22,000 --> 00:40:24,808
Security. Call security!
718
00:40:24,541 --> 00:40:27,108
Security, help me get someone.
719
00:40:27,041 --> 00:40:28,300
Are you crazy?
720
00:40:28,083 --> 00:40:29,783
Come on!
721
00:40:29,666 --> 00:40:32,616
Security!
722
00:40:32,500 --> 00:40:35,216
- You're crazy, aren't you?
- You're a real pervert, eh?
723
00:40:37,166 --> 00:40:38,816
Stop fighting. Stay still.
724
00:40:40,625 --> 00:40:42,675
Are you crazy?
725
00:40:42,458 --> 00:40:44,200
- He started it.
- Let's talk over there, okay?
726
00:40:43,833 --> 00:40:45,675
You're a real pervert, huh?
727
00:40:45,458 --> 00:40:47,250
- Stop it!
- Where are we going?
728
00:40:46,833 --> 00:40:48,525
Stop it.
729
00:40:48,458 --> 00:40:50,533
Stop!
730
00:40:50,416 --> 00:40:51,941
You psycho.
731
00:40:51,875 --> 00:40:53,441
- Move.
- Calm down. Don't move.
732
00:40:54,791 --> 00:40:56,300
What's going on?
733
00:40:56,083 --> 00:40:58,325
- Does he really have to go this far?
- Yeah.
734
00:40:58,375 --> 00:41:00,008
You know him?
735
00:40:59,791 --> 00:41:00,858
Psycho.
736
00:41:00,791 --> 00:41:02,066
Just a few words at the wedding.
737
00:41:03,666 --> 00:41:04,733
Let's have a look.
738
00:41:08,041 --> 00:41:10,783
- He's a pervert.
- Who is a pervert?
739
00:41:10,416 --> 00:41:11,575
He is!
740
00:41:11,458 --> 00:41:13,725
- You hit me first!
- Both of you hit each other.
741
00:41:13,458 --> 00:41:15,650
Sorry.
742
00:41:16,000 --> 00:41:17,591
What's wrong with you?
743
00:41:17,375 --> 00:41:19,883
How can you send someone
like this to film a wedding?
744
00:41:19,666 --> 00:41:22,233
We are truly sorry. He had already quit.
745
00:41:22,166 --> 00:41:25,983
But too many weddings today, you know.
We are short-staffed at the moment
746
00:41:25,916 --> 00:41:27,733
so we asked him
to cover just for this morning.
747
00:41:27,666 --> 00:41:29,858
You'd better sort this out tonight.
748
00:41:29,791 --> 00:41:31,400
- Sure. We will.
- Really sorry.
749
00:41:31,333 --> 00:41:32,316
So sorry, guys.
750
00:41:32,250 --> 00:41:35,358
This way, to the VIP room please.
751
00:41:35,291 --> 00:41:37,700
- Why can't I leave now?
- Take a rest. Our manager is on the way.
752
00:41:37,333 --> 00:41:40,766
- I've told you. It was his fault!
- He'll manage the situation.
753
00:41:40,500 --> 00:41:42,483
Please wait in the VIP room.
754
00:41:42,416 --> 00:41:43,533
Lin Min!
755
00:41:44,166 --> 00:41:45,200
Here!
756
00:41:45,083 --> 00:41:46,366
Come here!
757
00:41:46,250 --> 00:41:48,066
This way. VIP room.
758
00:41:49,333 --> 00:41:50,816
She is the girl I was telling you about.
759
00:41:50,750 --> 00:41:53,233
You can ask her if you don't believe me.
760
00:41:53,666 --> 00:41:54,816
Say something for me.
761
00:41:55,250 --> 00:41:58,408
- Say what?
- He says you were being harassed.
762
00:41:58,458 --> 00:42:00,816
That you asked him for help.
That's why he hit that guy.
763
00:42:00,750 --> 00:42:02,358
He said he was being righteous.
764
00:42:02,291 --> 00:42:03,400
Nonsense.
765
00:42:05,416 --> 00:42:06,841
Are you denying it?
766
00:42:06,625 --> 00:42:08,441
I deny it because it didn't happen.
767
00:42:09,166 --> 00:42:12,566
If she hadn't asked me for help,
I would never have hit anyone.
768
00:42:12,500 --> 00:42:15,733
Although I know martial arts
I've never been in a fight.
769
00:42:15,666 --> 00:42:16,825
Go ask my teacher!
770
00:42:16,708 --> 00:42:19,091
I don't even know you,
why would I ask you for help?
771
00:42:18,875 --> 00:42:20,508
Then why did you wink at me?
772
00:42:20,291 --> 00:42:21,775
I didn't wink at you.
773
00:42:21,708 --> 00:42:23,608
But you did look at me.
774
00:42:26,125 --> 00:42:27,483
Maybe I did give you a glance.
775
00:42:28,291 --> 00:42:31,508
When you looked at me
did you make an expression like this?
776
00:42:31,291 --> 00:42:32,858
That's disgusting.
777
00:42:32,791 --> 00:42:34,441
I would rather die.
778
00:42:34,375 --> 00:42:36,166
Maybe it wasn't exactly like that
779
00:42:36,250 --> 00:42:38,541
but she did make a similar expression
780
00:42:39,083 --> 00:42:40,066
towards me.
781
00:42:40,000 --> 00:42:43,941
I swear. I just gave him a casual look.
782
00:42:46,125 --> 00:42:47,691
They have surveillance video over here.
783
00:42:47,625 --> 00:42:49,566
Come and check.
784
00:42:56,125 --> 00:42:57,108
You are too careless.
785
00:42:57,041 --> 00:42:58,608
A fistula cannot take pressure.
786
00:42:59,083 --> 00:43:00,583
I guess it is acute thrombosis
787
00:43:00,666 --> 00:43:02,441
caused by external pressure
that blocked the fistula.
788
00:43:03,000 --> 00:43:05,858
Here, hold my hand.
Hold still. See if I can clear it.
789
00:43:08,500 --> 00:43:09,700
Ouch, it hurts!
790
00:43:09,583 --> 00:43:10,691
Hold on.
791
00:43:11,291 --> 00:43:12,275
Hold.
792
00:43:13,208 --> 00:43:14,400
Don't move.
793
00:43:17,583 --> 00:43:18,716
Cleared?
794
00:43:19,041 --> 00:43:21,691
No. It's completely blocked.
Let's make a new one. I will arrange it.
795
00:43:21,625 --> 00:43:22,858
Alas...
796
00:43:29,766 --> 00:43:30,866
<i>Creating a fistula for dialysis</i>
797
00:43:31,891 --> 00:43:35,908
<i>commonly speaking
is connecting arteries and veins</i>
798
00:43:36,516 --> 00:43:39,266
<i>to make vein arterialization happen...</i>
799
00:43:39,000 --> 00:43:40,150
PROVIDE RELIABLE VASCULAR ACCESS
FOR LIFE-SAVING HEMODIALYSIS.
800
00:43:40,183 --> 00:43:41,808
<i>...increasing blood flow in the vein.</i>
801
00:43:42,266 --> 00:43:44,641
<i>This facilitates easier
puncturing during dialysis.</i>
802
00:43:45,516 --> 00:43:46,491
<i>We can say</i>
803
00:43:46,475 --> 00:43:49,516
<i>that an arteriovenous fistula is the
lifeline for patients undergoing dialysis.</i>
804
00:43:50,641 --> 00:43:52,575
<i>During the arteriovenous fistula surgery</i>
805
00:43:53,475 --> 00:43:56,558
<i>the doctor will make
a small incision on the skin.</i>
806
00:43:56,808 --> 00:43:59,100
- Wipe the blood.
<i>- Connect the vein to the artery.</i>
807
00:43:58,933 --> 00:44:00,658
<i>Thus creating a larger vessel</i>
808
00:44:01,225 --> 00:44:02,725
<i>known as a fistula.</i>
809
00:44:02,975 --> 00:44:05,766
<i>- A fistula is formed.</i>
- Sew the blood vessel.
810
00:44:05,600 --> 00:44:08,933
<i>Then the patient can start
undergoing hemodialysis treatment.</i>
811
00:44:13,166 --> 00:44:15,025
The hand on the side
of the surgery should be raised.
812
00:44:14,958 --> 00:44:16,900
It is helpful to the venous return.
813
00:44:16,833 --> 00:44:19,066
Do not carry heavy things or get it wet.
814
00:44:19,000 --> 00:44:21,691
Put it up while sleeping
and don't put pressure on it.
815
00:44:21,625 --> 00:44:23,108
Stay in the hospital
for two days for observation.
816
00:44:23,041 --> 00:44:25,108
- If all is fine, you can go home.
- Thank you, doctor.
817
00:44:38,125 --> 00:44:39,325
Hello, Dahu!
818
00:44:39,666 --> 00:44:41,000
I am sorry
819
00:44:41,083 --> 00:44:43,191
that something happened
and I have to stay in the hospital.
820
00:44:43,125 --> 00:44:44,800
Can I move another day?
821
00:44:44,683 --> 00:44:46,933
<i>I am fine with that, girl.</i>
822
00:44:46,766 --> 00:44:48,433
<i>That was the moving company.</i>
823
00:44:48,266 --> 00:44:50,183
<i>You may have to pay
extra money for the van.</i>
824
00:44:49,916 --> 00:44:51,550
Even if I am not moving?
825
00:44:51,433 --> 00:44:53,391
<i>But they are downstairs already.</i>
826
00:44:53,225 --> 00:44:55,166
<i>Can't just let them
come for nothing, right?</i>
827
00:44:54,750 --> 00:44:55,816
I can help.
828
00:44:57,166 --> 00:44:58,716
Keys in your purse?
829
00:45:01,375 --> 00:45:05,191
Everything from the kitchen
and bathroom is all here now.
830
00:45:05,225 --> 00:45:06,683
<i>We'll start moving if it's okay.</i>
831
00:45:06,416 --> 00:45:07,608
Go ahead.
832
00:45:07,541 --> 00:45:10,941
Mister, please move the refrigerator
and washing machine downstairs.
833
00:45:10,975 --> 00:45:12,683
<i>I'll take care of the small things.</i>
834
00:45:12,516 --> 00:45:15,433
<i>- We need to move the desk.
- Come help us.</i>
835
00:45:15,583 --> 00:45:17,900
- Slow down.
- Watch out.
836
00:45:18,391 --> 00:45:20,041
<i>Do you still want them?</i>
837
00:45:19,625 --> 00:45:21,191
Not the spray-lacquer.
838
00:45:21,125 --> 00:45:23,025
- Throw it out.
- Alright.
839
00:45:23,750 --> 00:45:25,316
- Careful.
- Girl.
840
00:45:25,891 --> 00:45:27,266
<i>You have too many things.</i>
841
00:45:27,000 --> 00:45:29,566
I sprained my back the other day.
I can't help.
842
00:45:29,500 --> 00:45:31,358
Thanks to your friend.
843
00:45:31,291 --> 00:45:33,191
All the books from the bookshelf
are now in this box.
844
00:45:33,125 --> 00:45:34,108
Great.
845
00:45:34,791 --> 00:45:36,150
Here, move this.
846
00:45:36,083 --> 00:45:37,316
Dahu, give me a hand.
847
00:45:37,250 --> 00:45:38,400
Pass it.
848
00:45:38,333 --> 00:45:40,150
Okay. Careful.
849
00:45:40,625 --> 00:45:42,708
He is a true friend
850
00:45:42,891 --> 00:45:44,266
<i>and a strong man.</i>
851
00:45:45,208 --> 00:45:47,233
- Watch your back.
- No problem.
852
00:45:47,166 --> 00:45:48,483
Impressive.
853
00:45:48,416 --> 00:45:49,816
Be careful with the refrigerator.
854
00:45:49,750 --> 00:45:51,858
Don't let it fall.
Heavy things on the bottom.
855
00:45:53,058 --> 00:45:55,608
<i>- Are you sure you can carry all of it?
- No problem.</i>
856
00:45:55,583 --> 00:45:56,566
This way, come on in.
857
00:45:56,500 --> 00:45:57,941
Careful.
858
00:45:57,875 --> 00:46:00,716
What about putting
the refrigerator in this room?
859
00:46:00,500 --> 00:46:03,358
- Okay. Put it down slowly. That's right.
- Okay.
860
00:46:03,291 --> 00:46:06,483
We've packed up everything for you.
861
00:46:06,416 --> 00:46:08,400
You can take your time to tidy up
when you are back. Don't worry.
862
00:46:10,208 --> 00:46:12,650
Girl, I didn't expect this.
863
00:46:12,583 --> 00:46:14,316
You have so much stuff to move.
864
00:46:14,250 --> 00:46:17,025
But it should be done soon.
865
00:46:16,958 --> 00:46:19,483
Your friend is really helpful.
866
00:46:19,516 --> 00:46:22,725
<i>Hard-working and interesting.</i>
867
00:46:22,558 --> 00:46:25,525
<i>Watch it! Come on, handsome!</i>
868
00:46:25,208 --> 00:46:27,075
Come on!
869
00:46:35,041 --> 00:46:35,958
The time is too tight,
870
00:46:36,041 --> 00:46:38,191
I haven't had a chance to tidy up.
871
00:46:38,125 --> 00:46:39,750
I cleaned up your bedroom first
872
00:46:39,833 --> 00:46:41,525
so you can get some rest.
873
00:46:48,083 --> 00:46:49,275
Let's eat first.
874
00:46:49,208 --> 00:46:50,583
These dishes are prepared
strictly according to
875
00:46:50,666 --> 00:46:52,900
the dietary guidelines
for uremic patients.
876
00:46:52,833 --> 00:46:55,400
All the meat has been blanched.
It is safe to eat.
877
00:46:56,208 --> 00:46:57,941
I don't know
if I can undergo dialysis soon.
878
00:46:57,875 --> 00:46:59,066
Maybe I shouldn't eat for now.
879
00:46:59,000 --> 00:47:01,316
I bought two lemons. Cut them for me.
880
00:47:11,958 --> 00:47:14,125
When I need to control
the amount of water I drink
881
00:47:14,208 --> 00:47:16,358
I relieve the thirst by sucking on them,
which stimulates saliva.
882
00:47:16,791 --> 00:47:18,316
Eat your food before it gets cold.
883
00:47:19,958 --> 00:47:22,233
I didn't know that you cooked.
884
00:47:22,166 --> 00:47:23,650
I learned from my mom.
885
00:47:25,541 --> 00:47:26,650
Wonderful.
886
00:47:27,166 --> 00:47:28,858
Sounds like a brat lives upstairs.
887
00:47:28,791 --> 00:47:30,150
I might suffer a lot in the future.
888
00:47:30,083 --> 00:47:32,525
Even so, it's better than
the apartment you lived in before.
889
00:47:32,458 --> 00:47:34,108
There were Feng Shui problems with it.
890
00:47:34,041 --> 00:47:35,925
- Are you familiar with Feng Shui?
- Didn't you see the nest?
891
00:47:35,708 --> 00:47:36,958
In the tree across
892
00:47:37,041 --> 00:47:38,966
from the balcony
of your previous apartment?
893
00:47:38,750 --> 00:47:40,383
Any explanation?
894
00:47:40,166 --> 00:47:41,566
You are asking the right person.
895
00:47:41,958 --> 00:47:45,125
Since the 1980s all the birds in the world
896
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
have been replaced
by AI birds, by bad actors,
897
00:47:47,083 --> 00:47:48,691
to monitor humans.
898
00:47:48,625 --> 00:47:49,458
Look at these birds
899
00:47:49,541 --> 00:47:51,525
whose eyes are like cameras.
900
00:47:51,458 --> 00:47:55,025
Every word we say and everything we do
is captured and recorded by them.
901
00:47:54,958 --> 00:47:56,791
Just think about it,
under constant surveillance every day,
902
00:47:56,875 --> 00:47:58,191
one's essence is gradually fading away.
903
00:47:58,125 --> 00:47:59,258
How can there be any positive Feng Shui?
904
00:47:59,041 --> 00:48:00,591
Are you being serious?
905
00:48:00,375 --> 00:48:02,941
Of course, I've raised
and studied a sparrow firsthand.
906
00:48:03,375 --> 00:48:05,775
It's the first time
I've seen someone believe in this.
907
00:48:06,333 --> 00:48:08,675
You don't believe in
the existence of aliens, do you?
908
00:48:09,083 --> 00:48:11,091
- How do you know?
- Do you really believe in it?
909
00:48:11,416 --> 00:48:13,816
I specifically joined a group
for contacting extraterrestrials beings.
910
00:48:13,750 --> 00:48:16,400
The group leader claims
to sense interstellar energy fields.
911
00:48:16,333 --> 00:48:17,791
When the cosmic wind is strong
912
00:48:17,875 --> 00:48:19,566
group members will send Morse code
into outer space using infrared rays.
913
00:48:19,500 --> 00:48:20,916
It is said that as soon as
extraterrestrials receive the signals
914
00:48:21,000 --> 00:48:23,166
they will take the person
who transmitted the signal
915
00:48:23,250 --> 00:48:25,441
back to their home planet.
916
00:48:25,375 --> 00:48:27,116
- Back to where?
- "Mom Planet."
917
00:48:26,750 --> 00:48:28,091
There are aliens on Jupiter?
918
00:48:27,875 --> 00:48:30,858
"Mom Planet." "Mom" as in "mother."
919
00:48:30,791 --> 00:48:33,108
All right. Mom, "Mom Planet."
920
00:48:33,041 --> 00:48:35,400
Actually, we are all
descendants of extraterrestrials.
921
00:48:35,750 --> 00:48:38,875
The Mom Planet we lived on before
had a much harsher environment than Earth
922
00:48:38,958 --> 00:48:41,316
so we developed highly advanced brains.
923
00:48:41,250 --> 00:48:43,750
We can only utilize about 10%
of our potential after coming to Earth
924
00:48:43,833 --> 00:48:45,483
because survival is too easy here.
925
00:48:45,416 --> 00:48:47,383
Survival is easy here?
926
00:48:47,166 --> 00:48:48,275
Yeah, look at me.
927
00:48:48,208 --> 00:48:50,233
I'm still doing quite well,
even with a part of my skull cut off.
928
00:49:05,208 --> 00:49:06,733
I am so sorry, Lin Min.
929
00:49:07,708 --> 00:49:09,525
I've put you through so much.
930
00:49:12,625 --> 00:49:15,091
Does your arm still hurt?
931
00:49:46,208 --> 00:49:50,033
I fell asleep again?
Maybe I was just too emotional.
932
00:49:51,000 --> 00:49:52,608
I will be staying here,
starting from today.
933
00:49:52,541 --> 00:49:53,966
What?
934
00:49:53,750 --> 00:49:56,150
I will take care of your daily life
until your arm stitches are removed.
935
00:49:56,083 --> 00:49:57,191
You don't have to.
936
00:49:57,125 --> 00:49:59,066
You are too nice.
This is my responsibility.
937
00:49:59,000 --> 00:50:00,358
I am not being nice.
938
00:50:00,291 --> 00:50:01,941
I mean, it's not convenient
for an unmarried man and woman.
939
00:50:01,875 --> 00:50:03,900
Of course it's convenient. Lock your room
940
00:50:03,833 --> 00:50:04,816
and do whatever you like.
941
00:50:04,750 --> 00:50:06,816
I am not used to living with a stranger.
942
00:50:06,750 --> 00:50:07,708
But the doctor told us that
943
00:50:07,791 --> 00:50:09,233
you can't do anything with your left hand
before the stitches are removed.
944
00:50:09,166 --> 00:50:11,358
I recovered on my own
after the fistula was created last time.
945
00:50:11,291 --> 00:50:13,066
Last time,
I had no responsibility, I did nothing.
946
00:50:13,000 --> 00:50:15,608
Maybe you should ask that good friend
of yours to take care of you.
947
00:50:15,541 --> 00:50:16,608
She is on her honeymoon.
948
00:50:16,541 --> 00:50:17,883
Or shall I call your dad?
949
00:50:17,666 --> 00:50:19,133
How do you know my dad's phone number?
950
00:50:18,916 --> 00:50:21,108
It is written on the delivery box.
951
00:50:22,125 --> 00:50:23,675
He is called Lin Tianxiong, right?
952
00:50:23,458 --> 00:50:25,108
Now you are not brainless.
953
00:50:25,041 --> 00:50:27,775
Anyway, you can't live by yourself.
954
00:50:27,708 --> 00:50:29,108
Let me call your dad.
955
00:50:29,041 --> 00:50:30,358
Don't do that.
956
00:50:30,291 --> 00:50:32,941
They are already swamped
with taking care of my grandma.
957
00:50:32,875 --> 00:50:34,941
I suppose
I'll have to handle this important task.
958
00:50:34,875 --> 00:50:36,358
Get me a pillow.
959
00:50:46,708 --> 00:50:47,858
Don't swallow it.
960
00:50:49,041 --> 00:50:50,175
Why?
961
00:50:49,958 --> 00:50:51,691
That's the cup I use to measure urine.
962
00:50:53,500 --> 00:50:55,816
Impossible.
There is no smell of urine at all.
963
00:50:56,291 --> 00:50:58,066
The urine of patients
with uremia does not have a urinary odor.
964
00:50:58,000 --> 00:50:59,133
Didn't you know that?
965
00:51:05,583 --> 00:51:07,566
No words.
966
00:51:12,875 --> 00:51:14,233
Doctor, here is the test result.
967
00:51:16,541 --> 00:51:19,150
The creatinine levels have increased
while the new fistula is still healing.
968
00:51:19,083 --> 00:51:20,733
Let's insert a temporary catheter
and initiate dialysis immediately.
969
00:51:21,833 --> 00:51:22,983
Okay.
970
00:51:23,583 --> 00:51:25,650
She won't be able to move easily
after the tube is inserted into her neck.
971
00:51:25,583 --> 00:51:27,450
- Can you be a caregiver?
- Sure.
972
00:51:27,083 --> 00:51:28,900
- Go pay the bills.
- No problem.
973
00:51:46,125 --> 00:51:47,258
Does it hurt?
974
00:51:49,583 --> 00:51:51,691
It hurt before, but it's fine now.
975
00:51:52,875 --> 00:51:54,108
Give me your phone.
976
00:51:57,958 --> 00:51:58,833
"IN YOUR RICE SHOP"
977
00:52:16,916 --> 00:52:19,375
My mom told me that
the echo produced in the glass
978
00:52:19,916 --> 00:52:21,316
makes the music sound
better than using speakers.
979
00:52:41,766 --> 00:52:43,266
<i>Measurement begins.</i>
980
00:52:43,550 --> 00:52:46,400
{\an8}Water, 50 milliliters.
981
00:52:46,750 --> 00:52:49,525
Avoid getting water around
this temporary catheter.
982
00:52:49,458 --> 00:52:51,525
If it's infected, it will be a problem.
983
00:52:51,458 --> 00:52:52,691
No problem, I can handle it.
984
00:52:52,625 --> 00:52:54,825
- Where should the sofa go?
- Just place it against the wall.
985
00:52:54,458 --> 00:52:56,150
Be careful underneath.
986
00:52:56,083 --> 00:52:57,233
Phew.
987
00:52:57,166 --> 00:53:00,441
Put the TV cabinet over there.
Mister, please move the TV over here.
988
00:53:09,291 --> 00:53:10,441
Hand me the picture frames.
989
00:53:25,208 --> 00:53:28,066
The sofa, coffee table
and this cabinet were all bought by me.
990
00:53:28,100 --> 00:53:30,166
<i>Who helped you move all this stuff?</i>
991
00:53:29,750 --> 00:53:31,025
The real estate agency helped me.
992
00:53:30,958 --> 00:53:33,025
Once I change the lock
I'll send you a key.
993
00:53:32,958 --> 00:53:34,358
Your main responsibility
is taking care of Grandma.
994
00:53:34,291 --> 00:53:35,491
Hey there! I've got the vegetables!
995
00:53:36,141 --> 00:53:37,833
<i>Who is there, Min?</i>
996
00:53:37,416 --> 00:53:39,066
Nobody. Delivery guy.
997
00:53:39,000 --> 00:53:40,675
How is Grandma doing?
998
00:53:40,558 --> 00:53:43,141
<i>She's doing fine, recovering nicely.</i>
999
00:53:42,975 --> 00:53:44,516
<i>Eating well, sleeping soundly.</i>
1000
00:53:44,891 --> 00:53:46,708
<i>What is it?</i>
1001
00:53:46,291 --> 00:53:47,816
Nothing. I dropped something.
1002
00:53:47,750 --> 00:53:49,858
Capture the frying action,
then take a shot of the sign.
1003
00:53:49,791 --> 00:53:51,858
- Then shoot that stinky tofu.
- No problem.
1004
00:54:15,333 --> 00:54:18,200
- What are you doing?
- You just dozed off.
1005
00:54:17,833 --> 00:54:19,150
So I gave you a nudge.
1006
00:54:19,083 --> 00:54:21,275
Your extraterrestrial talents
are holding up well.
1007
00:54:21,208 --> 00:54:22,383
Huh?
1008
00:54:22,166 --> 00:54:23,208
Our group leader says that
1009
00:54:23,291 --> 00:54:26,500
drooling while asleep is an ability
we developed on our Mom Planet
1010
00:54:26,583 --> 00:54:28,816
to eliminate harmful substances
from our bodies.
1011
00:54:29,266 --> 00:54:30,616
<i>However, after coming to Earth</i>
1012
00:54:30,600 --> 00:54:33,266
<i>most people
have already lost this ability.</i>
1013
00:54:37,625 --> 00:54:39,991
Cramping!
1014
00:54:41,791 --> 00:54:43,358
I am good now.
1015
00:54:47,916 --> 00:54:50,758
What's wrong with you?
What are you smelling?
1016
00:54:50,541 --> 00:54:52,108
I can't, I can't walk anymore.
1017
00:54:52,041 --> 00:54:54,483
Too much water retention.
Let me catch my breath for a moment.
1018
00:54:58,125 --> 00:54:59,608
- Get on, I'll carry you on my back.
- That's inappropriate.
1019
00:54:59,541 --> 00:55:02,466
Do you see those two AI birds over there?
1020
00:55:02,750 --> 00:55:04,316
They are tracking and monitoring us.
1021
00:55:04,250 --> 00:55:05,816
We need to hurry and leave.
1022
00:55:06,833 --> 00:55:09,683
Hurry up! Or our souls will be taken.
1023
00:55:17,333 --> 00:55:19,258
Are you still
feeling discomfort in your heart?
1024
00:55:19,625 --> 00:55:20,650
My heart rate is high.
1025
00:55:25,583 --> 00:55:28,791
Yesterday, I remembered,
when I was in elementary school
1026
00:55:28,875 --> 00:55:30,566
my grandma had a myna bird.
1027
00:55:30,500 --> 00:55:32,275
I used to play with it
every day after school.
1028
00:55:32,625 --> 00:55:33,750
It not only didn't monitor me
1029
00:55:33,833 --> 00:55:35,325
but also would say,
"I wish you good fortune!"
1030
00:55:35,208 --> 00:55:37,125
If a bird speaks,
1031
00:55:37,208 --> 00:55:39,550
isn't that AI?
1032
00:55:39,333 --> 00:55:42,408
- Are you stupid?
- Indeed, fools are often unaware.
1033
00:55:42,041 --> 00:55:45,158
- What does that mean?
- Never mind. Just keep going up.
1034
00:55:45,791 --> 00:55:47,325
Come on!
1035
00:55:47,875 --> 00:55:49,441
Okay.
1036
00:55:50,458 --> 00:55:51,816
Take a photo of the pipe.
1037
00:55:51,750 --> 00:55:54,508
Can the composition be better?
1038
00:55:54,291 --> 00:55:55,983
Take a picture.
1039
00:55:56,591 --> 00:55:58,191
{\an8}THE SCENT OF GRILLING, THE WAFTING SMOKE,
THE DARK CHARCOAL - IRRESISTIBLE.
1040
00:55:59,333 --> 00:56:00,675
What's wrong with you?
1041
00:56:00,458 --> 00:56:03,025
My pledge.
Due to Luu Tu's improper behavior,
1042
00:56:02,958 --> 00:56:04,858
Lin Min suffered a lot.
1043
00:56:04,791 --> 00:56:06,875
Luu Tu owes Lin Min a favor
1044
00:56:06,958 --> 00:56:10,441
and Lin Min can ask
Luu Tu for help at any time.
1045
00:56:10,375 --> 00:56:11,666
Brackets,
illegal activities are not included,
1046
00:56:11,750 --> 00:56:13,233
close brackets.
1047
00:56:13,166 --> 00:56:15,858
Luu Tu promises to brave any danger.
1048
00:56:15,791 --> 00:56:17,566
Signed with a fingerprint.
1049
00:56:17,550 --> 00:56:19,691
{\an8}You mistakenly wrote the "p"
in "pledge" as "h."
1050
00:56:19,625 --> 00:56:21,541
I think it makes much more
sense with "h" in "head"
1051
00:56:21,625 --> 00:56:24,191
because failure to fulfill the pledge
would result in losing one's head.
1052
00:56:24,750 --> 00:56:25,775
Idiot.
1053
00:56:31,391 --> 00:56:33,691
<i>My head is so itchy.
Is my brain developing?</i>
1054
00:56:34,583 --> 00:56:36,525
You wish.
1055
00:56:37,083 --> 00:56:38,316
To the left.
1056
00:56:38,666 --> 00:56:39,691
Yes, that's it.
1057
00:56:39,625 --> 00:56:41,400
So itchy.
1058
00:56:41,333 --> 00:56:42,800
Did you forget
to blanch the meat for lunch?
1059
00:56:42,583 --> 00:56:43,941
I blanched it.
1060
00:56:43,875 --> 00:56:45,483
Maybe you didn't blanch it long enough.
1061
00:56:45,416 --> 00:56:46,983
It gets itchy only
when the phosphorus levels are high.
1062
00:56:49,791 --> 00:56:51,341
What are you smelling this time?
1063
00:56:51,125 --> 00:56:53,525
It is said that if you don't shower
for a while, you'll itch too.
1064
00:56:54,125 --> 00:56:56,566
You manage to talk about the wrong thing.
1065
00:56:56,500 --> 00:56:59,483
I wish I could. But with only one arm
1066
00:56:59,416 --> 00:57:01,291
it's even difficult for me
to undress myself,
1067
00:57:01,375 --> 00:57:02,941
let alone take a shower.
1068
00:57:04,333 --> 00:57:06,741
- I've got an idea.
- What is it?
1069
00:57:25,000 --> 00:57:26,616
Hey there!
1070
00:57:27,791 --> 00:57:28,991
Come on in, Mom!
1071
00:57:36,125 --> 00:57:37,108
Young lady.
1072
00:57:38,916 --> 00:57:40,925
It is this arm, right?
1073
00:57:42,875 --> 00:57:45,358
You've suffered a lot.
1074
00:57:46,458 --> 00:57:49,266
Luu Tu!
You're going to suffer the consequences.
1075
00:57:49,000 --> 00:57:51,125
- Ma!
- How could you be so clumsy?
1076
00:57:51,291 --> 00:57:53,633
How could you grab the girl's arm?
1077
00:57:53,416 --> 00:57:54,950
Stop beating me!
1078
00:57:56,666 --> 00:57:59,025
The show is over, Mom.
1079
00:57:59,375 --> 00:58:02,816
During rehearsals,
we agreed to no face-slapping.
1080
00:58:02,750 --> 00:58:05,066
I really, really got into the role.
1081
00:58:05,000 --> 00:58:06,233
This is my mom.
1082
00:58:06,166 --> 00:58:07,833
She forced me to play the role
of a child with a strict mother
1083
00:58:07,916 --> 00:58:09,775
or else she wouldn't
feel comfortable meeting you.
1084
00:58:09,708 --> 00:58:10,733
Mom, this is Lin Min.
1085
00:58:10,666 --> 00:58:12,858
Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min.
1086
00:58:12,791 --> 00:58:15,816
- Nice to meet you Lin Min, I am Tao Yi.
- "Yi" has a radical of heart on the side.
1087
00:58:15,750 --> 00:58:18,025
- You can call me Tao Yi.
- "Yi" as auntie.
1088
00:58:17,958 --> 00:58:20,275
I am very good at giving others baths.
1089
00:58:20,208 --> 00:58:21,691
Especially at scrubbing.
1090
00:58:21,625 --> 00:58:23,583
I bathed him when he was a child
1091
00:58:23,666 --> 00:58:26,400
and made sure to clean
every bit of mud from his little penis.
1092
00:58:26,333 --> 00:58:29,108
I know all the body parts
where dirt tends to hide.
1093
00:58:29,041 --> 00:58:31,108
Don't worry, my mom will
make sure to clean you thoroughly.
1094
00:58:31,041 --> 00:58:32,191
No need to trouble yourself.
1095
00:58:32,125 --> 00:58:34,658
- Where is the bathroom?
- Back there, Mom.
1096
00:58:34,291 --> 00:58:35,541
The stitches will be removed
in two more days,
1097
00:58:35,625 --> 00:58:36,691
I can bath myself by then.
1098
00:58:36,625 --> 00:58:38,316
Hurry up and take off your clothes.
1099
00:58:38,250 --> 00:58:40,900
- I'll run the water.
- Really, auntie, it's not necessary.
1100
00:58:40,833 --> 00:58:41,900
I am waiting for you.
1101
00:58:42,750 --> 00:58:44,716
- So this is the idea you had?
- What do you think?
1102
00:58:44,500 --> 00:58:47,275
Thank you so much.
1103
00:58:47,208 --> 00:58:50,850
Hey there! The water is hot.
1104
00:58:51,333 --> 00:58:53,441
Now I understand where
you get your drama queen genes from.
1105
00:58:56,125 --> 00:58:58,525
By the way,
my mom doesn't know that I relapsed.
1106
00:58:58,458 --> 00:58:59,941
Don't let her know.
1107
00:59:06,833 --> 00:59:09,083
When your parents find out about this
1108
00:59:09,166 --> 00:59:11,441
they will be heartbroken.
1109
00:59:11,375 --> 00:59:14,125
After you get the stitches removed
I'll treat you to a meal
1110
00:59:14,208 --> 00:59:15,566
to make it up to you
for the trouble caused by Luu Tu.
1111
00:59:15,500 --> 00:59:16,816
It doesn't matter, auntie.
1112
00:59:16,750 --> 00:59:18,066
He didn't mean it.
1113
00:59:18,000 --> 00:59:20,400
I'm not defending him.
1114
00:59:20,333 --> 00:59:22,400
He's just really timid.
1115
00:59:22,333 --> 00:59:25,858
He'd have nightmares
if he accidentally stepped on an ant.
1116
00:59:26,208 --> 00:59:27,750
The day he hurt you
1117
00:59:27,833 --> 00:59:30,275
he stayed in his room
crying the whole night.
1118
00:59:38,666 --> 00:59:42,191
- After a sip, my hands will stop shaking.
- This is alcohol.
1119
00:59:43,458 --> 00:59:45,916
I lied about quitting drinking
1120
00:59:46,000 --> 00:59:49,608
and what's inside
is a beverage with an alcoholic taste.
1121
00:59:50,708 --> 00:59:53,383
Does he believe it? This gullible boy
1122
00:59:53,666 --> 00:59:55,816
believes whatever you say.
1123
00:59:55,750 --> 00:59:58,250
Even if you tell him
the Earth is triangular,
1124
00:59:58,333 --> 01:00:01,566
as long as
your tone is firm, he won't doubt it.
1125
01:00:01,500 --> 01:00:03,775
He's a total nerd.
1126
01:00:05,500 --> 01:00:06,583
My dear,
1127
01:00:07,458 --> 01:00:09,525
you must never get attached to him.
1128
01:00:09,458 --> 01:00:11,566
He does not deserve you.
1129
01:00:11,500 --> 01:00:14,041
If he becomes fixated on you
1130
01:00:14,125 --> 01:00:17,983
it will be difficult for you
to endure after a while.
1131
01:00:17,916 --> 01:00:21,316
If you decide to break up with him
he won't be able get over you.
1132
01:00:21,250 --> 01:00:23,233
Both of you will end up getting hurt.
1133
01:00:23,166 --> 01:00:24,166
Auntie,
1134
01:00:25,333 --> 01:00:27,108
we are only fellow patients.
1135
01:00:28,916 --> 01:00:30,066
That's great.
1136
01:00:41,208 --> 01:00:42,816
- Lin Min.
- Come in.
1137
01:00:42,750 --> 01:00:44,900
Lin Min.
Come out for a moment and do me a favor.
1138
01:00:45,333 --> 01:00:48,525
Our group leader suddenly notified us
that today is Extraterrestrial Day.
1139
01:00:48,458 --> 01:00:50,625
I sent my receiving equipment for repairs
1140
01:00:50,708 --> 01:00:52,691
and set up a temporary replacement.
1141
01:00:52,625 --> 01:00:54,441
I need you to help me monitor the signal.
1142
01:00:54,375 --> 01:00:56,491
- What's this?
- The transmitter.
1143
01:00:56,125 --> 01:00:58,383
Are you using this ugly thing
to contact aliens?
1144
01:00:58,166 --> 01:00:59,208
You find it ugly now,
1145
01:00:59,791 --> 01:01:01,208
just wait until I power it up,
1146
01:01:01,291 --> 01:01:02,525
it'll blind those titanium alloy
eyes of yours.
1147
01:01:02,875 --> 01:01:04,025
Move your hand.
1148
01:01:09,166 --> 01:01:10,591
Shocking, isn't it?
1149
01:01:11,000 --> 01:01:12,941
- Even uglier now.
- You know nothing.
1150
01:01:12,875 --> 01:01:15,816
You don't always have to
worry so much about appearance.
1151
01:01:18,041 --> 01:01:19,150
Power on.
1152
01:01:19,791 --> 01:01:21,091
You know how to use this, do you?
1153
01:01:21,375 --> 01:01:23,400
Yes, I know. I used it
every day when I was a tour guide.
1154
01:01:23,333 --> 01:01:25,025
Look carefully.
1155
01:01:27,875 --> 01:01:30,816
If such a situation arises
call me on the walkie-talkie.
1156
01:01:30,750 --> 01:01:33,508
I'm warning you, Luu Tu don't go
blowing up my landlord's stereo, okay?
1157
01:01:33,291 --> 01:01:34,816
That's not possible.
1158
01:01:34,750 --> 01:01:36,775
Open the door for me.
I'll go to the rooftop first.
1159
01:01:36,708 --> 01:01:38,150
Stay in contact.
1160
01:01:45,500 --> 01:01:46,775
Moron.
1161
01:01:55,208 --> 01:01:56,883
Any response from the router?
1162
01:01:57,750 --> 01:01:58,983
Nothing.
1163
01:02:02,208 --> 01:02:03,508
How about now?
1164
01:02:05,083 --> 01:02:06,775
There's a red light
flashing in the middle.
1165
01:02:06,808 --> 01:02:08,266
<i>Okay, then.</i>
1166
01:02:08,000 --> 01:02:09,691
I'm getting ready
to start transmitting the code.
1167
01:02:09,625 --> 01:02:11,666
If there's a signal coming back to Earth
1168
01:02:11,850 --> 01:02:13,308
<i>the stereo will emit sound.</i>
1169
01:02:13,141 --> 01:02:14,808
<i>You must listen carefully.</i>
1170
01:02:17,041 --> 01:02:18,316
Hey.
1171
01:02:18,250 --> 01:02:21,575
The Earth has eight billion people.
Has anyone been taken away by aliens?
1172
01:02:21,308 --> 01:02:22,683
<i>Of course.</i>
1173
01:02:22,516 --> 01:02:24,533
<i>Only the consciousness
of people is taken away,</i>
1174
01:02:24,516 --> 01:02:26,975
<i>leaving their bodies on Earth
in an unconscious state.</i>
1175
01:02:26,708 --> 01:02:28,458
Once consciousness is restored,
the bodies are returned
1176
01:02:28,541 --> 01:02:29,525
and the individuals wake up.
1177
01:02:30,141 --> 01:02:32,250
<i>Do you know the racing driver Schumacher?</i>
1178
01:02:31,833 --> 01:02:34,191
He was in a coma on Earth
for five years before waking up.
1179
01:02:34,125 --> 01:02:37,400
It is said that his consciousness was
taken back to Mom Planet for treatment.
1180
01:02:37,333 --> 01:02:39,966
Who told you all of this?
1181
01:02:39,850 --> 01:02:41,308
<i>Our group leader told us.</i>
1182
01:02:41,141 --> 01:02:43,625
<i>Is this guy a novelist?</i>
1183
01:02:43,208 --> 01:02:45,591
He's a chef, can you believe it?
1184
01:02:45,475 --> 01:02:48,641
<i>The stir-fried beef he cooks
is absolutely amazing.</i>
1185
01:02:48,375 --> 01:02:50,358
He's also skilled at
making fish head with chopped chili.
1186
01:02:50,750 --> 01:02:52,900
He saved up money and bought a new house.
1187
01:02:52,833 --> 01:02:54,916
After moving into
the newly renovated house
1188
01:02:55,416 --> 01:02:57,608
both his wife and kid
got leukemia in less than half a year.
1189
01:02:58,058 --> 01:02:59,516
<i>Excessive formaldehyde levels.</i>
1190
01:02:59,975 --> 01:03:02,141
<i>The wife passed away within a few months.</i>
1191
01:03:01,975 --> 01:03:03,641
<i>The kid also fell into a coma.</i>
1192
01:03:03,375 --> 01:03:05,125
At his most desperate moment
1193
01:03:05,208 --> 01:03:07,958
suddenly, a beam
of bright light shone into his room,
1194
01:03:08,041 --> 01:03:09,858
he was captured
by aliens and taken aboard a UFO.
1195
01:03:10,391 --> 01:03:13,266
<i>The aliens revealed to him
an earth-shattering secret.</i>
1196
01:03:13,000 --> 01:03:14,608
His son was taken back
to Mom Planet for treatment.
1197
01:03:14,541 --> 01:03:15,650
That's right.
1198
01:03:15,583 --> 01:03:18,083
Upon hearing this news,
he regained his composure and spirit
1199
01:03:18,266 --> 01:03:20,558
<i>and within a few months,
his kid also woke up.</i>
1200
01:03:20,391 --> 01:03:21,666
<i>Amazing, right?</i>
1201
01:03:22,500 --> 01:03:23,608
It is amazing.
1202
01:03:24,875 --> 01:03:28,233
Just the probability is extremely low
only one in 300 million.
1203
01:03:29,333 --> 01:03:30,858
Indeed, it's low.
1204
01:03:30,791 --> 01:03:33,583
Do you know that, a kidney patient
posted a video looking for a kidney
1205
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
retracted it within a minute
1206
01:03:35,541 --> 01:03:36,733
and then it was intercepted
by another person.
1207
01:03:36,766 --> 01:03:39,283
<i>Moreover, this person
has a primary brain tumor</i>
1208
01:03:39,166 --> 01:03:41,775
and shares four identical data points
with that kidney patient.
1209
01:03:41,708 --> 01:03:43,375
The probability of all these events
happening together
1210
01:03:43,458 --> 01:03:45,525
are roughly one in 300 million.
1211
01:03:45,558 --> 01:03:48,108
- Are you making this up?
<i>- It's real.</i>
1212
01:03:47,541 --> 01:03:49,983
I downloaded an app specifically
for calculating probabilities.
1213
01:03:49,916 --> 01:03:51,900
Then I wish you success.
1214
01:03:51,833 --> 01:03:54,608
If I succeed I'll leave my kidney to you.
1215
01:03:54,958 --> 01:03:56,666
After all,
I need to reset to factory settings
1216
01:03:56,750 --> 01:03:58,316
and they'll give me a new pair.
1217
01:03:58,250 --> 01:03:59,508
Why are you leaving it to me?
1218
01:03:59,291 --> 01:04:00,650
Transplantation is not legal.
1219
01:04:01,000 --> 01:04:02,216
Grill it for kebabs?
1220
01:04:02,100 --> 01:04:03,516
<i>I've studied it deeply.</i>
1221
01:04:03,250 --> 01:04:06,041
If we get married and I pass away
1222
01:04:06,125 --> 01:04:08,816
you would have
the priority in organ allocation rights.
1223
01:04:08,750 --> 01:04:10,966
Lay off, will you?
1224
01:04:10,750 --> 01:04:13,441
I spent 18.8 yuan
on a specialized online test.
1225
01:04:13,375 --> 01:04:15,233
Our marriage zodiac
seems to be a good match.
1226
01:04:15,166 --> 01:04:16,791
And your family name is "Lin,"
starts with "L"
1227
01:04:16,875 --> 01:04:18,275
my family name is "Luu,"
also starts with "L."
1228
01:04:18,308 --> 01:04:20,125
<i>Isn't it fate?</i>
1229
01:04:20,125 --> 01:04:23,841
Also when you trim your nails
do you start with the pinky finger?
1230
01:04:23,625 --> 01:04:24,900
I do too.
1231
01:04:24,933 --> 01:04:27,641
<i>I have a "bad brain"
you have two "bad kidneys."</i>
1232
01:04:27,375 --> 01:04:30,316
Of the two us, one is brainless
the other one is grumpy.
1233
01:04:30,250 --> 01:04:31,733
We seem to
complement each other quite well.
1234
01:04:33,208 --> 01:04:35,483
I somehow sense
a bit of confession in this.
1235
01:04:40,041 --> 01:04:41,041
Luu Tu,
1236
01:04:43,916 --> 01:04:45,383
are you falling asleep again?
1237
01:04:46,683 --> 01:04:47,766
<i>No.</i>
1238
01:04:49,350 --> 01:04:50,916
<i>Not happy?</i>
1239
01:04:53,333 --> 01:04:54,525
No, not really.
1240
01:04:57,708 --> 01:05:00,775
Getting married
is really not as simple as you think.
1241
01:05:01,766 --> 01:05:03,933
<i>Your mom hinted today
that I shouldn't get attached to you.</i>
1242
01:05:03,766 --> 01:05:05,558
<i>She's probably worried
that you might be deceived.</i>
1243
01:05:05,291 --> 01:05:07,758
Is she worried about me?
1244
01:05:08,183 --> 01:05:10,891
<i>She ought to check
how many times she's been fooled.</i>
1245
01:05:10,625 --> 01:05:12,041
Let me tell you
1246
01:05:12,125 --> 01:05:13,833
my mom once encountered
1247
01:05:13,916 --> 01:05:15,416
a fake Taoist priest
at the hospital entrance
1248
01:05:15,600 --> 01:05:18,016
<i>who claimed to be able
to ensure my health.</i>
1249
01:05:17,850 --> 01:05:19,158
<i>Without a second thought</i>
1250
01:05:19,141 --> 01:05:22,516
<i>she handed over all her valuables to him.</i>
1251
01:05:22,350 --> 01:05:24,058
<i>Unbelievable.</i>
1252
01:05:23,791 --> 01:05:25,858
Your mom is kind of cute.
1253
01:05:27,583 --> 01:05:29,083
My mom seems doomed
to be devoid of good luck
1254
01:05:29,166 --> 01:05:31,066
in her lifetime.
1255
01:05:31,458 --> 01:05:33,625
When she was young,
she aspired to be an actress
1256
01:05:33,708 --> 01:05:34,916
and attempted to audition
for the theater group three times,
1257
01:05:35,000 --> 01:05:36,275
but never secured a spot.
1258
01:05:36,725 --> 01:05:37,825
<i>Eventually, she gave up on her dream</i>
1259
01:05:37,708 --> 01:05:41,316
and sought a simpler life,
hoping to marry and have children.
1260
01:05:42,125 --> 01:05:44,250
However, right after
her husband passed away
1261
01:05:44,333 --> 01:05:45,858
her son was diagnosed
with the same illness.
1262
01:05:47,225 --> 01:05:50,558
<i>I spent 27 days
in the ICU after the surgery.</i>
1263
01:05:50,291 --> 01:05:53,041
My mom,
overwhelmed with anxiety and distress
1264
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
gradually turned to heavy drinking,
1265
01:05:55,791 --> 01:05:58,191
couldn't sleep
without getting drunk every night.
1266
01:06:01,541 --> 01:06:04,150
After I fell ill, there was quite
a significant change in my parents.
1267
01:06:05,100 --> 01:06:07,991
<i>My dad used to be a very easygoing person</i>
1268
01:06:07,875 --> 01:06:10,583
but now, to support
my emotional well-being as a patient
1269
01:06:11,083 --> 01:06:13,900
he's become incredibly careful
in his words and actions.
1270
01:06:14,558 --> 01:06:15,491
<i>Over time,</i>
1271
01:06:15,475 --> 01:06:17,308
<i>I'm really afraid that he might suppress
his own feelings and get sick too.</i>
1272
01:06:17,541 --> 01:06:20,816
So, anything I can handle on my own
I try not to bother them with.
1273
01:06:21,250 --> 01:06:23,191
So that they can catch a break too.
1274
01:06:26,125 --> 01:06:27,166
Hey,
1275
01:06:27,750 --> 01:06:29,008
are you afraid of death?
1276
01:06:33,041 --> 01:06:34,358
Yes.
1277
01:06:35,708 --> 01:06:37,316
To be honest, I'm not afraid of death.
1278
01:06:38,125 --> 01:06:40,608
But I'm afraid that nobody
will take care of my mom after I die.
1279
01:06:41,791 --> 01:06:42,941
Don't worry.
1280
01:06:43,500 --> 01:06:44,791
If it comes to that,
1281
01:06:46,291 --> 01:06:47,358
I will take care of her.
1282
01:06:47,291 --> 01:06:49,775
Taking care of yourself is tough enough.
1283
01:06:49,808 --> 01:06:52,541
<i>How do you find the energy
to take care of others as well?</i>
1284
01:06:52,916 --> 01:06:53,900
That's right.
1285
01:06:54,433 --> 01:06:56,575
<i>We're like two empty drink bottles,</i>
1286
01:06:57,100 --> 01:06:58,683
<i>both hoping for another refill.</i>
1287
01:07:00,291 --> 01:07:02,483
I reckon there's not much hope for me.
1288
01:07:03,058 --> 01:07:05,408
<i>It seems that
my mom's "immune to good luck" bit</i>
1289
01:07:05,291 --> 01:07:07,275
has been passed to me.
1290
01:07:08,708 --> 01:07:09,916
In this lifetime
1291
01:07:10,708 --> 01:07:12,816
I may be destined to, "Thank you."
1292
01:07:12,750 --> 01:07:14,583
Don't say that,
1293
01:07:14,666 --> 01:07:16,608
bring out that "Come On" spirit of yours.
1294
01:07:19,375 --> 01:07:20,400
Come on.
1295
01:07:21,500 --> 01:07:22,483
Come on.
1296
01:07:24,083 --> 01:07:26,533
- Come on!
- Come on!
1297
01:07:26,916 --> 01:07:28,075
Come on!
1298
01:07:27,958 --> 01:07:29,575
Come on!
1299
01:07:30,000 --> 01:07:31,283
Come on!
1300
01:07:31,166 --> 01:07:32,616
Come on!
1301
01:07:32,500 --> 01:07:33,950
Come on!
1302
01:07:33,833 --> 01:07:36,408
Come on!
1303
01:07:36,291 --> 01:07:38,908
Come on!
1304
01:07:38,791 --> 01:07:42,200
- Come on!
- Come on!
1305
01:07:42,083 --> 01:07:43,491
Come on!
1306
01:07:43,375 --> 01:07:47,408
Come on!
1307
01:07:59,916 --> 01:08:01,191
Luu Tu.
1308
01:08:03,458 --> 01:08:05,025
Actually, you're pretty awesome.
1309
01:08:07,475 --> 01:08:10,775
<i>What?
Signal interference, I didn't hear you.</i>
1310
01:08:11,208 --> 01:08:12,250
I said,
1311
01:08:13,333 --> 01:08:14,608
you are pretty awesome.
1312
01:08:16,683 --> 01:08:18,083
<i>What?</i>
1313
01:08:22,375 --> 01:08:23,483
Never mind.
1314
01:08:25,641 --> 01:08:26,850
<i>Okay.</i>
1315
01:08:36,541 --> 01:08:38,191
Actually, you're pretty awesome too.
1316
01:08:53,583 --> 01:08:55,083
"ROCK THE SUN"
1317
01:09:08,750 --> 01:09:10,041
CERTIFICATE: LUU TU
1318
01:09:14,708 --> 01:09:18,575
Yeah! Time for dinner!
1319
01:09:18,916 --> 01:09:20,066
Let's get started.
1320
01:09:21,791 --> 01:09:22,858
Lin Min.
1321
01:09:22,791 --> 01:09:25,733
I apologize on behalf of Luu Tu.
1322
01:09:25,666 --> 01:09:26,941
No worries, auntie.
1323
01:09:30,083 --> 01:09:31,716
Why are you looking at me?
1324
01:09:31,500 --> 01:09:34,075
- What's that?
- I'm not drinking alcohol.
1325
01:09:33,708 --> 01:09:35,525
It's a beverage with an alcoholic taste.
1326
01:09:36,458 --> 01:09:38,900
Being watched every day
is really annoying.
1327
01:09:38,833 --> 01:09:40,275
Hurry up and eat.
1328
01:09:41,458 --> 01:09:45,075
- Are you from the North?
- Yes, I had a boyfriend at that time.
1329
01:09:44,708 --> 01:09:46,541
He took on a graffiti project here
1330
01:09:46,625 --> 01:09:48,400
so I decided to come
with him from the North.
1331
01:09:48,333 --> 01:09:51,483
Must be fate that brought you to Hunan.
1332
01:09:51,416 --> 01:09:53,391
- A toast to it!
- Sure.
1333
01:09:53,125 --> 01:09:54,500
After you got sick
1334
01:09:54,583 --> 01:09:57,091
didn't your parents ask you
to return to the North?
1335
01:09:56,875 --> 01:09:59,358
The dialysis equipment is older
and kidney donors are scarcer there.
1336
01:09:59,291 --> 01:10:01,858
So, it's more convenient for me
to continue treatment here.
1337
01:10:01,791 --> 01:10:05,083
- Are you able to work with this illness?
- Sure!
1338
01:10:04,666 --> 01:10:06,208
I'm currently working with a travel agency
1339
01:10:06,291 --> 01:10:08,400
managing social media accounts
like public WeChat channels.
1340
01:10:08,333 --> 01:10:09,816
Sort of like an editor.
1341
01:10:09,750 --> 01:10:11,483
Is good to know you have connections
with a travel agency.
1342
01:10:11,416 --> 01:10:14,775
I have a few friends
who want to visit Changsha next month.
1343
01:10:14,708 --> 01:10:16,591
Could you help us book a tour?
1344
01:10:16,375 --> 01:10:18,983
No need to book a tour.
I'll be your guide.
1345
01:10:18,916 --> 01:10:20,233
I know Changsha inside out.
1346
01:10:20,166 --> 01:10:23,441
Ma, Lin Min used to be a tour guide
with a tour guide license.
1347
01:10:23,375 --> 01:10:24,616
Wow, that's so great!
1348
01:10:24,500 --> 01:10:27,425
Can your body handle that?
1349
01:10:27,208 --> 01:10:29,525
No problem. I'll do a detox beforehand.
1350
01:10:29,458 --> 01:10:30,858
I guarantee you excellent service.
1351
01:10:31,375 --> 01:10:32,575
Wonderful!
1352
01:10:32,875 --> 01:10:33,908
Cheers!
1353
01:10:37,458 --> 01:10:38,658
Hello!
1354
01:10:39,333 --> 01:10:40,483
Speaking.
1355
01:10:43,666 --> 01:10:44,691
Yes.
1356
01:10:45,416 --> 01:10:46,858
Okay, I'll be there right away.
1357
01:10:47,583 --> 01:10:48,841
What's the matter?
1358
01:10:48,625 --> 01:10:50,358
There's a potential kidney match.
1359
01:10:50,291 --> 01:10:52,816
The hospital asked me to register
at the transplant department promptly.
1360
01:10:53,625 --> 01:10:58,000
What are you waiting for?
Hurry, take her to the hospital!
1361
01:10:57,583 --> 01:10:59,033
Hurry up!
1362
01:10:58,916 --> 01:11:00,566
Mom, hold on a second.
Let me explain first.
1363
01:11:00,500 --> 01:11:01,883
Mister, how much longer will it take?
1364
01:11:02,166 --> 01:11:03,241
Fifty minutes!
1365
01:11:03,125 --> 01:11:04,150
I'm going to the hospital to register now.
1366
01:11:04,083 --> 01:11:05,216
Why is it taking so long?
1367
01:11:05,000 --> 01:11:06,733
Then I will undergo
the lymphocyte cytotoxicity assessment.
1368
01:11:06,666 --> 01:11:07,816
There's no other road to take.
1369
01:11:09,416 --> 01:11:11,800
Mister, could you
take a detour from San Yi Road?
1370
01:11:12,625 --> 01:11:15,108
- Alright. Got it.
- Keep us updated.
1371
01:11:15,041 --> 01:11:17,650
I'll hang up now. Bye! How is it going?
1372
01:11:17,083 --> 01:11:18,858
The rain has caused
a complete jam downtown.
1373
01:11:20,000 --> 01:11:21,733
Wait a moment. I'll get a bike.
1374
01:11:22,250 --> 01:11:24,025
Let's cycle to the subway.
1375
01:11:39,541 --> 01:11:41,775
Get off. This way.
1376
01:11:43,208 --> 01:11:44,275
Come here.
1377
01:12:03,125 --> 01:12:04,108
Let's go.
1378
01:12:04,791 --> 01:12:06,025
Excuse us.
1379
01:12:21,875 --> 01:12:23,775
I'll do it myself.
1380
01:12:35,708 --> 01:12:36,816
Let me warm it up for you.
1381
01:12:38,291 --> 01:12:39,441
I am fine.
1382
01:12:39,875 --> 01:12:42,733
You might undergo surgery later.
It's better not to catch a cold.
1383
01:12:45,625 --> 01:12:48,150
Please don't crowd, make way for others.
1384
01:12:48,083 --> 01:12:50,525
Don't crowd.
1385
01:12:50,458 --> 01:12:52,566
Nurse, I'm here
to register for the transplant.
1386
01:12:52,500 --> 01:12:54,150
Head down the hall,
go up to the second floor.
1387
01:12:54,083 --> 01:12:56,016
- Thank you!
- Don't crowd.
1388
01:12:56,250 --> 01:12:58,133
Have you had a cold, fever,
or diarrhea recently?
1389
01:12:57,916 --> 01:12:58,941
No.
1390
01:12:58,875 --> 01:13:01,175
Taking any anticoagulant
or anti-platelet medication?
1391
01:13:00,958 --> 01:13:02,925
Aspirin, clopidogrel,
or similar medication?
1392
01:13:02,708 --> 01:13:05,200
- No.
- When was your last dialysis?
1393
01:13:04,833 --> 01:13:05,816
Yesterday afternoon.
1394
01:13:05,750 --> 01:13:07,400
Starting fasting now.
1395
01:13:07,750 --> 01:13:10,483
No eating or drinking. During this...
1396
01:13:10,833 --> 01:13:12,233
Excuse me.
1397
01:13:13,291 --> 01:13:14,358
Hello, Director.
1398
01:13:14,708 --> 01:13:16,316
Yes. They are registering now.
1399
01:13:20,166 --> 01:13:21,275
I see.
1400
01:13:21,625 --> 01:13:23,608
I'll explain the situation to them.
1401
01:13:25,250 --> 01:13:26,458
I am sorry to tell you that
1402
01:13:27,208 --> 01:13:30,208
two relatives of the deceased
have recently arrived
1403
01:13:31,166 --> 01:13:33,150
voicing their concerns about the donation.
1404
01:13:33,708 --> 01:13:35,233
It seems we'll require
additional discussion and negotiation.
1405
01:13:35,166 --> 01:13:37,466
Didn't the family members agree
and sign the consent form?
1406
01:13:37,250 --> 01:13:38,608
They did, but minds can change.
1407
01:13:38,541 --> 01:13:40,358
We've encountered
similar situations before.
1408
01:13:40,291 --> 01:13:42,966
How about you go get a blood test first?
1409
01:13:42,750 --> 01:13:45,316
We'll figure out the plan
for the additional tests later.
1410
01:13:45,250 --> 01:13:46,441
I'll keep you informed.
1411
01:13:48,083 --> 01:13:49,041
Doctor,
1412
01:13:49,541 --> 01:13:51,341
is this the place
for organ transplant registration?
1413
01:13:51,125 --> 01:13:52,316
It is.
1414
01:13:52,250 --> 01:13:53,775
- You may go.
- Come in, please.
1415
01:13:54,250 --> 01:13:55,400
Thank you, doctor.
1416
01:13:57,750 --> 01:14:00,241
- Who is the patient?
- Him. He is.
1417
01:13:59,875 --> 01:14:01,316
Take a seat.
1418
01:14:01,750 --> 01:14:02,858
Stop looking.
1419
01:14:02,791 --> 01:14:05,858
Typically, donating both kidneys
can benefit two patients.
1420
01:14:06,333 --> 01:14:09,191
I guess he's another potential match.
1421
01:14:09,125 --> 01:14:11,441
We are fellow donors, not in competition.
1422
01:14:11,375 --> 01:14:12,358
Don't worry about that.
1423
01:14:12,291 --> 01:14:14,191
Wait for me downstairs.
I'll go for the blood draw.
1424
01:14:14,125 --> 01:14:15,191
Okay.
1425
01:14:32,208 --> 01:14:33,483
Excuse us, please let us through.
1426
01:14:34,000 --> 01:14:35,400
Excuse us. Watch out.
1427
01:14:36,416 --> 01:14:37,700
Move aside!
1428
01:14:37,583 --> 01:14:38,833
-
- WATCH THE GLASS DOORS
1429
01:15:08,375 --> 01:15:12,250
AFTER DISCUSSION, THE ORGAN DONOR'S FAMILY
1430
01:15:12,333 --> 01:15:15,566
ULTIMATELY DECIDED TO GIVE UP DONATION.
1431
01:15:24,416 --> 01:15:26,775
All we have done is meaningless.
1432
01:15:27,125 --> 01:15:29,233
I won't get it.
1433
01:15:29,166 --> 01:15:30,733
I am tired.
1434
01:15:30,666 --> 01:15:32,900
Leave me alone, I'm begging you.
1435
01:15:32,833 --> 01:15:34,783
I'm begging you. Okay?
1436
01:15:34,416 --> 01:15:35,983
I am going home.
1437
01:15:39,083 --> 01:15:41,733
I won't get that kidney.
1438
01:15:42,083 --> 01:15:44,650
I'm tired of waiting.
1439
01:15:44,583 --> 01:15:47,233
I can't wait any longer.
1440
01:15:51,416 --> 01:15:52,650
All right.
1441
01:15:54,083 --> 01:15:55,441
We can go eat now.
1442
01:15:57,041 --> 01:15:58,708
I just realized that
1443
01:15:59,333 --> 01:16:01,066
I forgot to take out
the trash before heading out.
1444
01:16:02,375 --> 01:16:04,583
If I go through surgery
and return without dealing with it
1445
01:16:05,291 --> 01:16:06,650
I'll probably come back
to a house full of cockroaches.
1446
01:16:07,791 --> 01:16:08,941
Let's go.
1447
01:16:16,600 --> 01:16:22,908
<i>Let's rock the sun together</i>
1448
01:16:23,350 --> 01:16:29,491
<i>Seize this golden moment</i>
1449
01:16:30,583 --> 01:16:34,008
"Rock the sun"
sounds like an odd phrase, doesn't it?
1450
01:16:35,875 --> 01:16:38,175
Why would the sun be rocked?
1451
01:16:38,875 --> 01:16:40,191
It doesn't make sense.
1452
01:16:42,666 --> 01:16:43,816
Let's get married.
1453
01:16:49,291 --> 01:16:50,758
Are you proposing?
1454
01:16:52,041 --> 01:16:55,191
I want to find a good recipient
for my kidney before I die.
1455
01:16:56,458 --> 01:16:57,525
Relax.
1456
01:16:58,791 --> 01:17:02,816
With your vitality and liveliness
you might live longer than I do.
1457
01:17:02,750 --> 01:17:04,375
The doctor said
1458
01:17:05,125 --> 01:17:08,150
before my condition worsens,
I'm just like any other person.
1459
01:17:08,500 --> 01:17:12,816
Once it starts deteriorating
I will be game over within a week.
1460
01:17:14,333 --> 01:17:15,500
If I donate my kidney to you
1461
01:17:15,583 --> 01:17:17,233
it's as if I haven't died.
1462
01:17:17,708 --> 01:17:19,483
You'll be living on for me.
1463
01:17:30,041 --> 01:17:31,291
As a matter of fact,
1464
01:17:31,375 --> 01:17:35,025
I used to ask my mom when I was a child
what "rock the sun" meant.
1465
01:17:35,458 --> 01:17:36,583
My mom told me that
1466
01:17:37,125 --> 01:17:40,025
the sun rises in the east
and sets in the west every day.
1467
01:17:40,458 --> 01:17:42,541
So it gets tired and takes a nap
1468
01:17:43,416 --> 01:17:46,900
which is why
we experience cloudy and rainy days.
1469
01:17:47,333 --> 01:17:48,166
During these times
1470
01:17:48,250 --> 01:17:50,233
we can rock the sun awake
using our thoughts.
1471
01:17:51,416 --> 01:17:54,316
I shared this idea
with all my classmates later.
1472
01:17:54,250 --> 01:17:57,983
Then, every Friday, the whole class
used our thoughts to rock the sun awake.
1473
01:17:58,333 --> 01:18:00,125
Because if it rained
1474
01:18:00,208 --> 01:18:02,483
PE classes on Fridays would be swapped
for a free-study session.
1475
01:18:02,416 --> 01:18:05,150
- Don't tell me that it worked.
- It worked.
1476
01:18:05,083 --> 01:18:07,441
Since then, every Friday was been sunny.
1477
01:18:08,916 --> 01:18:10,233
I don't buy it.
1478
01:18:14,958 --> 01:18:16,150
Lin Min.
1479
01:18:16,750 --> 01:18:18,158
Cheer up!
1480
01:18:18,666 --> 01:18:19,875
As long as we have faith,
1481
01:18:20,541 --> 01:18:22,775
we'll eventually rock the sun awake.
1482
01:18:35,166 --> 01:18:38,316
Give some more thought to getting married.
1483
01:19:04,266 --> 01:19:05,483
<i>Hey, Mom!</i>
1484
01:19:05,266 --> 01:19:07,666
<i>Could you send me the household register?</i>
1485
01:19:07,350 --> 01:19:09,825
<i>I want to be included in the kidney
source list at the Third Hospital</i>
1486
01:19:09,808 --> 01:19:11,266
<i>and the household register is required.</i>
1487
01:19:13,708 --> 01:19:15,458
LUU TU, ID, ADDRESS
1488
01:19:21,208 --> 01:19:22,358
Okay, heads closer.
1489
01:19:23,083 --> 01:19:24,358
A little closer.
1490
01:19:24,291 --> 01:19:25,458
XINGCHENG CIVIL AFFAIRS BUREAU,
APRIL 26TH, 2023
1491
01:19:25,541 --> 01:19:28,475
Get ready. Three, two, one!
1492
01:19:32,208 --> 01:19:33,566
Come on, please move forward.
1493
01:19:33,500 --> 01:19:36,233
Turn left and you'll see
the restaurant 50 meters ahead.
1494
01:19:36,166 --> 01:19:38,108
Those who are behind, catch up.
1495
01:19:38,833 --> 01:19:40,816
Turn left and walk for 50 meters,
you'll be there.
1496
01:19:41,583 --> 01:19:42,691
Hey.
1497
01:19:43,041 --> 01:19:44,800
After the certificate,
should we have a wedding reception?
1498
01:19:45,666 --> 01:19:47,091
What?
1499
01:19:48,958 --> 01:19:50,416
We just registered for marriage,
1500
01:19:50,500 --> 01:19:53,075
and we can't have a wedding.
Can you please let us...?
1501
01:19:55,208 --> 01:19:57,275
- No problem.
- Many thanks.
1502
01:20:01,250 --> 01:20:04,108
Dear friends, attention please.
1503
01:20:04,041 --> 01:20:06,483
Welcome all of you to Xingcheng.
1504
01:20:06,416 --> 01:20:10,108
Having fun is what we want on our trip.
1505
01:20:10,041 --> 01:20:12,375
Today, I have a beautiful colleague here
1506
01:20:13,000 --> 01:20:14,458
who would like to take this opportunity
1507
01:20:14,541 --> 01:20:17,358
to share something joyful with us.
1508
01:20:17,291 --> 01:20:19,833
- Interested in hearing it?
- Interested!
1509
01:20:19,416 --> 01:20:20,866
Applause for her!
1510
01:20:27,291 --> 01:20:28,366
Hello, everyone!
1511
01:20:28,666 --> 01:20:32,416
The beautiful colleague
your leader mentioned earlier is me,
1512
01:20:33,125 --> 01:20:34,525
though I may not fit
that description perfectly.
1513
01:20:34,458 --> 01:20:35,750
Nevertheless,
1514
01:20:37,666 --> 01:20:41,275
today has truly been
the most beautiful day of my life.
1515
01:20:43,625 --> 01:20:45,416
Just a while ago,
1516
01:20:46,416 --> 01:20:48,333
my partner Luu Tu and I,
1517
01:20:48,416 --> 01:20:49,500
registered for marriage,
1518
01:20:49,583 --> 01:20:51,275
stepping into
the sacred bond of matrimony.
1519
01:20:55,000 --> 01:20:57,075
Luu Tu! Come up!
1520
01:20:56,958 --> 01:20:58,200
Come up here!
1521
01:20:59,125 --> 01:21:00,450
Come up here!
1522
01:21:02,166 --> 01:21:05,066
It's a pity that our family and friends
aren't here with us.
1523
01:21:05,000 --> 01:21:06,416
But for such a big occasion
like getting married
1524
01:21:06,500 --> 01:21:08,341
it shouldn't be without
warmth and celebration, don't you think?
1525
01:21:08,125 --> 01:21:10,666
Just now, we noticed that
everyone is wearing red caps
1526
01:21:10,750 --> 01:21:12,233
which creates such a festive atmosphere.
1527
01:21:12,166 --> 01:21:14,066
We've decided to join in
and soak up the joy.
1528
01:21:14,000 --> 01:21:16,550
How about we celebrate together
with all of you?
1529
01:21:16,333 --> 01:21:18,158
Yeah!
1530
01:21:18,041 --> 01:21:19,291
Two more main dishes on each table
1531
01:21:19,375 --> 01:21:21,816
braised pork and double pepper fish head.
1532
01:21:21,750 --> 01:21:22,950
Our treat!
1533
01:21:22,833 --> 01:21:24,900
We'd love to
have your good wishes with us.
1534
01:21:24,833 --> 01:21:25,908
Thank you, everyone!
1535
01:21:29,708 --> 01:21:31,116
Happy newlyweds!
1536
01:21:32,333 --> 01:21:34,116
Happy newlyweds!
1537
01:21:34,000 --> 01:21:35,408
Many thanks!
1538
01:21:35,291 --> 01:21:37,991
Cross-glass-toast!
1539
01:21:38,666 --> 01:21:39,775
Come on, Lin Min.
1540
01:21:39,708 --> 01:21:43,825
Five, four, three, two, one!
1541
01:21:44,666 --> 01:21:46,316
Spin two more times.
1542
01:21:47,750 --> 01:21:49,158
Luu Tu!
1543
01:21:50,000 --> 01:21:51,325
To your left!
1544
01:21:56,666 --> 01:21:58,283
Come on!
1545
01:22:00,541 --> 01:22:02,850
- I'll drink.
- Drink!
1546
01:22:04,250 --> 01:22:05,533
Start it off!
1547
01:22:07,250 --> 01:22:08,950
Go!
1548
01:22:08,833 --> 01:22:13,783
Go!
1549
01:22:13,666 --> 01:22:15,283
Go!
1550
01:22:27,291 --> 01:22:30,125
When I was in the restroom a moment ago
I bumped into a friend
1551
01:22:30,208 --> 01:22:31,916
and he asked
if we were secretly getting married
1552
01:22:32,000 --> 01:22:33,066
without our parents' knowledge.
1553
01:22:33,000 --> 01:22:35,441
I told him yes
and he nearly teared up right then.
1554
01:22:35,375 --> 01:22:36,416
He said he's envious of us
1555
01:22:36,500 --> 01:22:39,025
and that he was pressured
into marriage by his parents.
1556
01:22:38,958 --> 01:22:40,483
And then he told me...
1557
01:22:42,500 --> 01:22:43,941
Qian Liang.
1558
01:22:46,583 --> 01:22:47,775
Go play on your own.
1559
01:22:48,250 --> 01:22:49,566
It's been a long time.
1560
01:22:49,958 --> 01:22:51,733
I asked the landlord,
and he said you'd moved over here.
1561
01:22:53,208 --> 01:22:54,758
What's up?
1562
01:22:56,500 --> 01:22:58,233
I'd like to talk to you.
1563
01:23:00,208 --> 01:23:01,650
You can go back first.
1564
01:23:02,916 --> 01:23:04,358
It will be fine. Go back first.
1565
01:23:04,791 --> 01:23:05,983
Okay.
1566
01:23:08,041 --> 01:23:09,041
As I look back now
1567
01:23:09,125 --> 01:23:11,525
I can see how immature I was at that time.
1568
01:23:11,458 --> 01:23:14,275
Maybe it was that I grew up in
favorable conditions since I was little.
1569
01:23:14,208 --> 01:23:15,775
When you got sick, I was completely lost.
1570
01:23:16,291 --> 01:23:17,775
So I ended up acting like a deserter.
1571
01:23:18,250 --> 01:23:19,441
I'm sorry.
1572
01:23:22,041 --> 01:23:24,441
I keep this strand of hair
with me all the time.
1573
01:23:24,375 --> 01:23:26,608
Whenever I miss you,
I take it out and give it a look.
1574
01:23:26,541 --> 01:23:28,400
Stop beating around the bush.
Get straight to the point.
1575
01:23:28,333 --> 01:23:30,133
Did you lose money again
from gambling on football?
1576
01:23:34,500 --> 01:23:36,608
I'm deep in debt from online loans.
1577
01:23:37,375 --> 01:23:40,108
Now I'm too scared
to even turn on my phone.
1578
01:23:41,083 --> 01:23:43,650
I should have listened to you back then.
1579
01:23:44,166 --> 01:23:47,550
Why did I get involved in gambling
when things were going well for me?
1580
01:23:48,041 --> 01:23:51,025
I've ruined my own life.
1581
01:23:53,208 --> 01:23:55,316
This is the wedding fund we saved.
1582
01:23:55,250 --> 01:23:56,733
7,600 yuan in total.
I haven't spent a penny.
1583
01:23:56,666 --> 01:23:57,816
The same old password.
1584
01:23:57,750 --> 01:24:00,941
Ling Min, I am not here for money.
1585
01:24:00,875 --> 01:24:02,733
I just want to be together with you again.
1586
01:24:02,666 --> 01:24:04,775
Please give me another chance.
1587
01:24:10,250 --> 01:24:12,533
- Close your eyes.
- What?
1588
01:24:12,166 --> 01:24:14,150
- Close your eyes.
- Okay.
1589
01:24:18,416 --> 01:24:19,733
Now we are even.
1590
01:24:22,083 --> 01:24:24,191
By the way,
the hair in the box isn't mine.
1591
01:24:24,125 --> 01:24:25,400
My hair isn't that good.
1592
01:24:25,333 --> 01:24:27,233
Return it promptly
to whoever it belongs to.
1593
01:24:27,166 --> 01:24:29,191
Too many love debts
may lead to adverse consequences.
1594
01:24:46,916 --> 01:24:48,300
What are you looking at?
1595
01:24:49,916 --> 01:24:53,650
I was worried he might mistreat you
so I followed you.
1596
01:24:54,083 --> 01:24:57,483
Legally speaking you are my wife.
1597
01:24:59,041 --> 01:25:00,716
Just legally?
1598
01:25:00,500 --> 01:25:03,608
Guess I'll try not to overthink things
besides legal matters.
1599
01:25:03,958 --> 01:25:06,150
After all,
there aren't many days left to live.
1600
01:25:07,708 --> 01:25:08,775
Talking nonsense again.
1601
01:25:33,625 --> 01:25:35,133
What are you doing?
1602
01:25:36,250 --> 01:25:37,458
You mentioned last time that
1603
01:25:37,541 --> 01:25:40,316
the urine of patients
with uremia doesn't have a strong odor.
1604
01:25:40,666 --> 01:25:44,275
I just want to check
if your tears are not salty either.
1605
01:25:46,583 --> 01:25:47,991
Luu Tu!
1606
01:25:47,875 --> 01:25:49,941
You're a big fool.
1607
01:25:52,583 --> 01:25:55,108
I am indeed missing
a piece of brain tissue.
1608
01:26:42,416 --> 01:26:44,291
Orange Island, also known as Shuiluzhou,
1609
01:26:44,375 --> 01:26:47,275
is a small island in the Xiang River
within the urban area of Changsha.
1610
01:26:47,208 --> 01:26:48,416
Back in the Tang Dynasty,
1611
01:26:48,500 --> 01:26:49,625
it gained fame for its bountiful harvests
of exquisite oranges
1612
01:26:49,708 --> 01:26:50,900
thus earning the name Orange Island.
1613
01:26:50,833 --> 01:26:52,900
- Mom, get closer, closer.
- Get closer.
1614
01:26:52,833 --> 01:26:56,125
Yuelu Academy is the most well-preserved
1615
01:26:56,208 --> 01:26:58,541
meticulously restored,
and largest ancient academy in China,
1616
01:26:58,625 --> 01:27:00,441
boasting a history of over 1,000 years.
1617
01:27:01,083 --> 01:27:02,316
Let it show. Don't block it.
1618
01:27:02,250 --> 01:27:05,000
Now, as we pass through the main gate
and arrive at the second gate,
1619
01:27:05,083 --> 01:27:06,541
we can see above the second gate
1620
01:27:06,725 --> 01:27:09,350
a tablet inscribed
with the words <i>"Ming Shan Tan Xi."</i>
1621
01:27:09,083 --> 01:27:10,233
Take photos of the ladies.
1622
01:27:11,750 --> 01:27:13,733
- That's naughty.
- Smile happily. Good.
1623
01:27:13,666 --> 01:27:14,900
Three, two, one.
1624
01:27:14,833 --> 01:27:16,908
Cheese!
1625
01:27:16,791 --> 01:27:18,733
Ladies, welcome to Taiping Old Street.
1626
01:27:18,666 --> 01:27:21,233
Due to the "Wenxi Fire,"
Changsha lost its ancient architecture.
1627
01:27:21,166 --> 01:27:22,708
The buildings
on both sides that we see now
1628
01:27:22,791 --> 01:27:23,983
are actually later constructions.
1629
01:27:23,916 --> 01:27:27,275
Only the stone slabs beneath
our feet span the millennia.
1630
01:27:27,308 --> 01:27:31,241
<i>Let's rock the sun together</i>
1631
01:27:31,225 --> 01:27:34,200
<i>Seize this golden moment</i>
1632
01:27:39,041 --> 01:27:41,241
- Thank you!
- Delicious!
1633
01:27:41,125 --> 01:27:42,650
After this bite,
I'll be craving it for six months.
1634
01:27:42,583 --> 01:27:44,533
- Are you tired?
- Not at all.
1635
01:27:44,708 --> 01:27:46,566
It's just one stroke.
1636
01:27:46,500 --> 01:27:48,550
Lin Min, what's that over there?
1637
01:27:50,125 --> 01:27:51,275
Luu Tu.
1638
01:27:52,208 --> 01:27:53,591
How is it? Not bad, huh?
1639
01:27:56,000 --> 01:27:57,066
Lin Min.
1640
01:28:18,000 --> 01:28:20,525
Welcome to Changsha, sisters.
1641
01:28:20,458 --> 01:28:21,866
It's happier than on New Year's Day!
1642
01:28:21,750 --> 01:28:23,675
What's the matter
with having a couple more drinks?
1643
01:28:23,458 --> 01:28:26,358
And many thanks to
our wonderful tour guide, Lin Min.
1644
01:28:26,291 --> 01:28:29,166
These past two days,
you patiently guided us
1645
01:28:29,250 --> 01:28:30,858
and put up with our antics.
1646
01:28:30,791 --> 01:28:34,183
- Thank you so much!
- That's my pleasure, aunties.
1647
01:28:33,916 --> 01:28:36,191
I haven't been so happy since I got sick.
1648
01:28:36,125 --> 01:28:37,625
So, if you come here again
1649
01:28:37,708 --> 01:28:39,216
would you like me
to lead the tour group again?
1650
01:28:39,000 --> 01:28:41,183
- Sounds great. It's a deal then!
- Yeah, thank you!
1651
01:28:40,916 --> 01:28:43,283
- Cheers!
- Cheers!
1652
01:28:43,166 --> 01:28:46,150
Zhao, wait a moment.
Let me put Tao Yi on the phone.
1653
01:28:46,083 --> 01:28:47,275
Tao.
1654
01:28:47,208 --> 01:28:51,025
Zhao, you'll regret
not being here this time.
1655
01:28:50,958 --> 01:28:54,275
- Such a pity.
- Look, we are all here.
1656
01:28:54,750 --> 01:28:58,191
Zhao, we've been wandering around
and exploring everywhere these days.
1657
01:28:58,125 --> 01:29:00,450
It's been so much fun! Next time!
1658
01:29:00,333 --> 01:29:02,983
Next time,
bring your grandson along to join the fun.
1659
01:29:07,833 --> 01:29:08,991
Luu Tu!
1660
01:29:09,458 --> 01:29:10,616
Luu Tu!
1661
01:29:12,041 --> 01:29:13,025
You vomited.
1662
01:29:14,083 --> 01:29:17,275
No worries.
Maybe I had too much stinky tofu.
1663
01:29:17,208 --> 01:29:19,608
You go back first,
or my mom will start worrying.
1664
01:29:40,375 --> 01:29:41,708
IF THERE IS A MANIFESTATION
OF SEIZURES OR PROJECTILE VOMITING,
1665
01:29:41,791 --> 01:29:43,566
PLEASE SEEK MEDICAL ATTENTION PROMPTLY.
1666
01:29:43,500 --> 01:29:45,650
CHIEF PHYSICIAN DR. JIANG HUAISHAN
1667
01:29:45,583 --> 01:29:48,025
Your situation is different from his.
1668
01:29:47,958 --> 01:29:50,208
It's unclear whether
his condition is benign or malignant
1669
01:29:50,291 --> 01:29:52,441
so a craniotomy is required
for a conclusive diagnosis.
1670
01:29:52,375 --> 01:29:55,083
In your case,
it's quite certain that it's malignant
1671
01:29:55,166 --> 01:29:56,733
and you need to undergo surgery promptly.
1672
01:29:57,083 --> 01:29:58,275
Thank you, doctor.
1673
01:30:00,500 --> 01:30:01,775
Hello, Dr. Jiang.
1674
01:30:01,708 --> 01:30:04,216
May I ask if you have any recollection
of a patient named Luu Tu?
1675
01:30:05,791 --> 01:30:07,958
MEDICAL RECORDS
1676
01:30:15,333 --> 01:30:16,991
Hey there!
1677
01:30:18,291 --> 01:30:19,325
Liar!
1678
01:30:22,458 --> 01:30:23,691
I went to see Dr. Jiang.
1679
01:30:29,916 --> 01:30:32,425
You can definitely be treated,
why did you lie to me?
1680
01:30:34,125 --> 01:30:35,191
I don't want treatment.
1681
01:30:37,708 --> 01:30:40,025
I don't want to use up
my mother's retirement savings.
1682
01:30:39,958 --> 01:30:41,983
We can figure out a solution
for the money together.
1683
01:30:41,916 --> 01:30:43,375
I can ask my parents for help
1684
01:30:43,458 --> 01:30:45,150
and I can also approach
my classmates for assistance.
1685
01:30:49,375 --> 01:30:50,416
I don't want to undergo craniotomy
1686
01:30:51,958 --> 01:30:53,650
and I don't want to be
admitted to the ICU again.
1687
01:30:57,875 --> 01:30:59,066
I'm afraid.
1688
01:31:14,666 --> 01:31:16,233
Don't be afraid, Luu Tu.
1689
01:31:17,166 --> 01:31:18,900
I am here with you.
1690
01:31:19,333 --> 01:31:20,416
As long as you don't give up
1691
01:31:21,416 --> 01:31:23,733
we can overcome any difficulties together.
1692
01:31:26,083 --> 01:31:27,083
But if I am cured
1693
01:31:27,958 --> 01:31:29,800
what will you do?
1694
01:31:32,625 --> 01:31:34,250
You are not giving up on treatment
1695
01:31:34,333 --> 01:31:35,925
because you are considering donating
a kidney to me, are you?
1696
01:31:40,625 --> 01:31:42,208
After my last surgery
1697
01:31:42,291 --> 01:31:45,333
I lay in the ICU for 27 days
1698
01:31:45,416 --> 01:31:47,625
unable to distinguish day from night
1699
01:31:47,708 --> 01:31:50,108
unable to eat, drink, or move.
1700
01:31:50,500 --> 01:31:51,983
It was more unbearable than death.
1701
01:31:52,583 --> 01:31:53,791
At that time, I swore that
1702
01:31:54,416 --> 01:31:57,650
if I were to relapse again
I would absolutely forgo treatment.
1703
01:31:58,416 --> 01:32:00,733
I don't want to go through
that experience again.
1704
01:32:01,166 --> 01:32:02,750
But now that you're married
1705
01:32:04,208 --> 01:32:06,483
you have to consider not only yourself.
1706
01:32:07,708 --> 01:32:09,000
But us getting married
1707
01:32:10,458 --> 01:32:12,383
isn't it all about giving you my kidney?
1708
01:32:17,833 --> 01:32:20,550
Is that your way
of looking at our marriage?
1709
01:32:20,791 --> 01:32:21,833
Other than these two kidneys
1710
01:32:23,041 --> 01:32:25,816
I really don't know what else
about me would be worthy of your fondness.
1711
01:32:28,916 --> 01:32:31,175
Is this truly how you see me?
1712
01:32:37,708 --> 01:32:39,000
If so, let's get a divorce
1713
01:32:39,083 --> 01:32:41,775
and from now on,
let's go our separate ways.
1714
01:32:41,708 --> 01:32:43,233
Lin Min, that's not what I meant.
1715
01:32:43,166 --> 01:32:45,033
Divorce! We must divorce!
1716
01:32:56,041 --> 01:32:58,441
I was wondering why
you never wanted us to come back.
1717
01:32:58,375 --> 01:32:59,733
You have quite a lot going on here.
1718
01:32:59,666 --> 01:33:01,508
How long were you
planning to keep it from us?
1719
01:33:01,291 --> 01:33:03,000
If your dad and I hadn't suddenly
come back and stumbled upon it,
1720
01:33:03,083 --> 01:33:05,383
were you planning
to keep it from us forever?
1721
01:33:05,166 --> 01:33:06,608
Say something.
1722
01:33:06,541 --> 01:33:07,691
She is grown up.
1723
01:33:07,625 --> 01:33:09,816
It is very normal for her
to make her own decisions about dating.
1724
01:33:09,750 --> 01:33:11,966
Is it normal to get married?
1725
01:33:14,666 --> 01:33:17,716
Boy are you really willing
to donate a kidney to Min?
1726
01:33:17,500 --> 01:33:19,033
Dad!
1727
01:33:18,916 --> 01:33:20,425
Can you stick to the main point?
1728
01:33:20,208 --> 01:33:21,708
It's not about the kidney now
1729
01:33:21,791 --> 01:33:23,566
it's about the need
for him to have surgery.
1730
01:33:24,000 --> 01:33:24,833
Sir,
1731
01:33:25,333 --> 01:33:28,150
initially, I did consider using my kidney
to find someone for my mom to rely on.
1732
01:33:28,083 --> 01:33:31,000
However,
after spending some time with Lin Min
1733
01:33:31,625 --> 01:33:33,191
I realized that I seem to have changed.
1734
01:33:33,958 --> 01:33:36,333
Every time I see her
exhausted from dialysis
1735
01:33:36,416 --> 01:33:37,875
I just want to die immediately
1736
01:33:38,375 --> 01:33:39,900
so that I can give her
my kidney as soon as possible.
1737
01:33:40,458 --> 01:33:43,675
To make it easier for me to live
you're choosing not to live, right?
1738
01:33:43,458 --> 01:33:46,275
There's probably little hope
of curing me anyway.
1739
01:33:46,208 --> 01:33:48,775
Whether you will get cured or not
is something for the doctor to consider.
1740
01:33:48,708 --> 01:33:51,483
Don't put the blame on me
for giving up on treatment yourself.
1741
01:33:51,416 --> 01:33:53,441
I wanted to leave you the opportunity
to get-one-free.
1742
01:33:53,375 --> 01:33:54,525
Thank you for that.
1743
01:33:55,875 --> 01:33:56,858
But I don't need it.
1744
01:33:58,125 --> 01:34:00,025
I would rather undergo dialysis
for the rest of my life.
1745
01:34:10,625 --> 01:34:13,025
Luu Tu, wait a moment.
1746
01:34:17,041 --> 01:34:18,816
- Come here.
- Sir, I don't.
1747
01:34:21,083 --> 01:34:23,925
Does your mom know about the two of you?
1748
01:34:24,875 --> 01:34:26,275
I am not going to tell my mom.
1749
01:34:26,708 --> 01:34:27,925
Will she say no to it?
1750
01:34:27,708 --> 01:34:29,525
She likes Lin Min very much.
1751
01:34:32,333 --> 01:34:34,125
Since Min got sick
1752
01:34:35,208 --> 01:34:38,108
I donate blood every time
I come across a blood donation station.
1753
01:34:38,041 --> 01:34:41,583
So that one day
when Min needs a blood transfusion
1754
01:34:42,458 --> 01:34:44,900
at least she has priority
as a direct relative.
1755
01:34:48,958 --> 01:34:50,625
Since I'm not a match for her
1756
01:34:52,416 --> 01:34:54,858
this is the only thing
I can do as her father.
1757
01:35:52,250 --> 01:35:54,633
What's this? Do you want to keep it?
1758
01:35:55,375 --> 01:35:56,525
Keep it.
1759
01:35:58,958 --> 01:36:03,000
ASSESSMENT REPORT CARD
1760
01:36:11,458 --> 01:36:12,750
BRAINLESS SENT A VIDEO
1761
01:36:34,641 --> 01:36:36,808
<i>I didn't think you would smile.</i>
1762
01:36:37,266 --> 01:36:39,266
<i>None of your business. Stay out of it.</i>
1763
01:36:44,891 --> 01:36:46,666
<i>What are you doing?</i>
1764
01:36:46,850 --> 01:36:48,058
<i>Playing video games.</i>
1765
01:36:48,975 --> 01:36:51,991
<i>Go! Why don't you go?</i>
1766
01:37:10,058 --> 01:37:12,691
<i>Don't move! Move backward!</i>
1767
01:37:12,891 --> 01:37:13,975
<i>Against the wall.</i>
1768
01:37:13,808 --> 01:37:14,891
<i>Take a picture of this,
capture the panoramic view.</i>
1769
01:37:14,725 --> 01:37:15,975
<i>Okay.</i>
1770
01:37:16,475 --> 01:37:18,850
<i>If you've made it here
you won't get the money.</i>
1771
01:37:18,683 --> 01:37:20,183
<i>- You have to...
- No...</i>
1772
01:37:20,016 --> 01:37:22,225
<i>But I didn't get any money
in the last round.</i>
1773
01:37:22,058 --> 01:37:23,558
<i>Last round, you forgot.</i>
1774
01:37:23,391 --> 01:37:27,441
<i>You forgot to ask for your own money.
What does that have to do with me?</i>
1775
01:37:37,183 --> 01:37:38,500
<i>What are you doing?</i>
1776
01:37:38,183 --> 01:37:41,516
<i>It sounds like you have
a pretty severe case of diarrhea.</i>
1777
01:37:41,350 --> 01:37:42,708
<i>How about
going to the hospital to get checked?</i>
1778
01:37:42,891 --> 01:37:44,141
<i>No need.</i>
1779
01:37:44,975 --> 01:37:47,183
<i>Get away. Keep your distance.</i>
1780
01:37:54,266 --> 01:37:55,541
<i>What are you doing?</i>
1781
01:37:55,225 --> 01:37:57,350
<i>Somebody was just sniffing
under her armpits.</i>
1782
01:37:57,183 --> 01:37:59,575
<i>Delete it! Are you recording?</i>
1783
01:37:59,058 --> 01:38:01,300
<i>- I am not.
- Delete it now!</i>
1784
01:38:00,933 --> 01:38:02,683
<i>No, I'm replying to my mom on WeChat.</i>
1785
01:38:07,641 --> 01:38:09,333
<i>What are you filming?</i>
1786
01:38:09,016 --> 01:38:11,308
<i>You're making me angry. Give it to me.</i>
1787
01:38:17,291 --> 01:38:18,900
It's the best season for Bali.
1788
01:38:18,833 --> 01:38:20,483
Not too cold,
not too hot, and fewer tourists.
1789
01:38:20,416 --> 01:38:21,900
That sounds just right.
1790
01:38:21,833 --> 01:38:24,250
And our hotel is wonderful
right by the seaside
1791
01:38:24,333 --> 01:38:27,066
with an ocean-view room.
1792
01:38:27,000 --> 01:38:29,441
Then watching the ocean there
would be so romantic for you two.
1793
01:38:29,375 --> 01:38:30,333
They even upgraded our room
1794
01:38:30,416 --> 01:38:31,858
when they heard
that we are going on a honeymoon.
1795
01:38:39,125 --> 01:38:40,658
Love you!
1796
01:38:40,541 --> 01:38:43,033
- Say it!
- Come on!
1797
01:38:42,916 --> 01:38:45,283
- Say it!
- Come on!
1798
01:38:45,166 --> 01:38:47,683
On the foot! Do it gently this time.
1799
01:38:48,375 --> 01:38:49,441
Turn around.
1800
01:38:49,375 --> 01:38:51,025
Under the foot.
Do it under the foot one more time.
1801
01:38:50,958 --> 01:38:52,150
Under the foot.
1802
01:38:53,375 --> 01:38:55,416
- Why are you hitting me?
- What are you doing? Hey, girl!
1803
01:38:55,000 --> 01:38:56,800
What's happening this time?
1804
01:38:56,583 --> 01:38:58,816
I find your friend interesting and
just wanted to have fun with him a bit.
1805
01:38:58,750 --> 01:38:59,958
You are not having fun with him,
1806
01:39:00,041 --> 01:39:02,658
you are messing with him, you jerk!
1807
01:39:02,541 --> 01:39:04,483
Ask him yourself if I am messing with him.
1808
01:39:05,083 --> 01:39:06,608
There is truly something wrong
with your brain.
1809
01:39:07,541 --> 01:39:11,008
Why are you so willingly letting yourself
be played like a monkey by them?
1810
01:39:10,791 --> 01:39:12,341
Can't I hang out with your friend?
1811
01:39:12,125 --> 01:39:14,608
They are not my friends.
They are a bunch of tricksters.
1812
01:39:15,291 --> 01:39:16,483
Dahu is quite nice.
1813
01:39:16,416 --> 01:39:17,816
He is the worst.
1814
01:39:18,166 --> 01:39:19,000
He lies about his mom getting sick one day
1815
01:39:19,083 --> 01:39:20,816
and his father passing away
the next day, all to sell a house.
1816
01:39:20,750 --> 01:39:22,483
He has told so many lies
that he can't even keep track.
1817
01:39:28,625 --> 01:39:30,025
I just want to see you.
1818
01:39:40,375 --> 01:39:41,666
As long as you seek treatment,
1819
01:39:42,791 --> 01:39:44,525
I promise you'll see me every day.
1820
01:39:47,500 --> 01:39:48,525
Nope.
1821
01:39:52,083 --> 01:39:53,150
Let's get divorced then.
1822
01:39:53,083 --> 01:39:54,483
Tomorrow morning at nine.
1823
01:39:54,416 --> 01:39:55,983
I'll be waiting for you at
the entrance of the Civil Affairs Bureau.
1824
01:40:19,833 --> 01:40:20,941
Luu Tu.
1825
01:40:34,083 --> 01:40:38,000
COLD-HEARTED
1826
01:41:00,333 --> 01:41:01,875
-
- DUMBASS
1827
01:41:05,291 --> 01:41:07,175
Hello, why aren't you here?
1828
01:41:07,058 --> 01:41:08,600
<i>Lin Min.</i>
1829
01:41:08,333 --> 01:41:09,441
Auntie.
1830
01:41:15,458 --> 01:41:16,483
Move.
1831
01:41:28,041 --> 01:41:31,191
The tumor has grown
causing a cerebral edema.
1832
01:41:31,125 --> 01:41:33,358
We used mannitol
to reduce intracranial pressure.
1833
01:41:33,291 --> 01:41:35,041
The patient's condition
is stable at the moment,
1834
01:41:35,125 --> 01:41:37,208
but if we don't proceed with surgery soon
1835
01:41:37,291 --> 01:41:40,316
I'm afraid that he might not wake up
after the next fainting episode.
1836
01:41:40,250 --> 01:41:42,083
But you kept saying
1837
01:41:42,166 --> 01:41:43,691
there were no issues
in his follow-up checks.
1838
01:41:43,625 --> 01:41:45,050
When did I say that?
1839
01:41:44,833 --> 01:41:47,150
You told me on WeChat.
1840
01:41:47,500 --> 01:41:48,983
Here, take a look.
1841
01:41:48,966 --> 01:41:51,858
{\an8}HE DIDN'T LIE TO YOU, LUU TU'S FOLLOW-UP
RESULTS ARE VERY GOOD. DON'T WORRY.
1842
01:41:51,791 --> 01:41:53,441
This isn't my WeChat ID.
1843
01:41:53,375 --> 01:41:55,075
Dr. Jiang, could you come over
and check on this patient?
1844
01:41:54,708 --> 01:41:55,691
Excuse me.
1845
01:41:56,125 --> 01:41:57,125
Ma,
1846
01:41:58,583 --> 01:41:59,983
it was me.
1847
01:42:00,333 --> 01:42:01,958
I registered a new WeChat account
1848
01:42:02,583 --> 01:42:03,733
using Dr. Jiang's name
and profile picture,
1849
01:42:03,666 --> 01:42:04,650
and I added you as a WeChat friend.
1850
01:42:05,875 --> 01:42:08,008
Why did you do this?
1851
01:42:07,791 --> 01:42:10,591
Why did you lie to me?
1852
01:42:11,083 --> 01:42:13,400
- I don't want any treatment.
- Say that again.
1853
01:42:14,250 --> 01:42:16,733
I want no surgery.
I don't want to live anymore.
1854
01:42:16,666 --> 01:42:17,983
I'm tired of living.
1855
01:42:18,416 --> 01:42:20,008
You are tired of living?
1856
01:42:21,041 --> 01:42:24,325
You don't want surgery.
Is it because of this?
1857
01:42:23,958 --> 01:42:26,258
Did you promise something to Lin Min?
1858
01:42:26,625 --> 01:42:28,233
It has nothing to do with Lin Min.
1859
01:42:28,166 --> 01:42:31,800
Then why did you do this?
1860
01:42:32,291 --> 01:42:34,966
What am I supposed to do?
1861
01:42:35,875 --> 01:42:40,608
Answer me.
1862
01:42:41,291 --> 01:42:44,658
You're really stressing me out!
1863
01:42:52,916 --> 01:42:56,458
RELAX AND ENJOY GOOD HEALTH
1864
01:43:22,625 --> 01:43:25,033
- Dad.
- Why didn't you answer the phone?
1865
01:43:25,375 --> 01:43:27,191
My phone is on mute. I didn't hear it.
1866
01:43:28,666 --> 01:43:30,608
Luu Tu's mom is here.
1867
01:43:49,041 --> 01:43:51,333
Luu Tu was holding these things
in his hands
1868
01:43:51,466 --> 01:43:53,691
{\an8}when he fainted today.
1869
01:43:54,250 --> 01:43:56,858
He has told me everything about you two.
1870
01:43:58,416 --> 01:43:59,625
The doctor said
1871
01:44:00,375 --> 01:44:02,983
his health has started to worsen.
1872
01:44:03,333 --> 01:44:06,316
It will be too late
if he doesn't get treatment soon.
1873
01:44:06,750 --> 01:44:10,108
But he is resolutely refusing
to go into the operating room.
1874
01:44:10,541 --> 01:44:14,816
I've said everything I can,
but he just won't listen.
1875
01:44:16,083 --> 01:44:16,916
Lin Min,
1876
01:44:19,000 --> 01:44:22,091
can you help me persuade him?
1877
01:44:25,416 --> 01:44:28,233
His illness has a high recurrence rate.
1878
01:44:28,833 --> 01:44:31,583
Even if the surgery
is successful this time
1879
01:44:31,666 --> 01:44:34,525
it doesn't guarantee that
there won't be a recurrence in the future.
1880
01:44:35,541 --> 01:44:38,208
If anything happens to him
1881
01:44:42,375 --> 01:44:43,733
I agree.
1882
01:44:44,375 --> 01:44:46,150
I agree with him
donating his kidneys to you.
1883
01:44:47,500 --> 01:44:52,233
I am not angry at all
about the matter between you two.
1884
01:44:52,666 --> 01:44:58,066
He is so blessed to have
the fondness of such a nice girl like you.
1885
01:44:58,750 --> 01:45:02,583
I might seem rough and unreliable at times
1886
01:45:02,666 --> 01:45:07,066
but I know clearly in my heart
that both of you are sincere.
1887
01:45:09,083 --> 01:45:10,875
Don't worry,
1888
01:45:10,958 --> 01:45:12,500
I won't bother you to take care of me
1889
01:45:12,583 --> 01:45:15,233
when the day comes.
1890
01:45:16,375 --> 01:45:21,758
What mother
wouldn't treasure her own child?
1891
01:45:22,125 --> 01:45:24,583
I will go with him
1892
01:45:25,500 --> 01:45:27,233
if it comes to that day.
1893
01:45:27,166 --> 01:45:28,733
Don't say that, auntie.
1894
01:45:33,208 --> 01:45:34,208
Min,
1895
01:45:35,333 --> 01:45:38,525
go talk to Luu Tu.
1896
01:45:39,458 --> 01:45:41,025
We must treat it if it can be treated.
1897
01:45:42,208 --> 01:45:45,775
I can sell the house
in our hometown if we have to.
1898
01:45:45,708 --> 01:45:47,483
After that, I will bring Grandma
here to live with us.
1899
01:45:47,833 --> 01:45:50,025
The surgery cost is not a problem.
1900
01:45:49,958 --> 01:45:52,525
No. I have money.
1901
01:45:53,041 --> 01:45:55,458
I will gather enough money for this
1902
01:45:55,541 --> 01:45:58,025
even if I have to sell everything.
1903
01:46:02,875 --> 01:46:03,708
Auntie,
1904
01:46:04,333 --> 01:46:05,941
I will go talk to him.
1905
01:46:06,666 --> 01:46:09,466
However, can you promise me
that you'll quit drinking?
1906
01:46:13,083 --> 01:46:14,125
My daughter,
1907
01:46:15,666 --> 01:46:17,650
I listen to you.
1908
01:46:54,333 --> 01:46:56,816
Surprisingly, this thing is not just ugly,
but also quite noisy.
1909
01:46:58,458 --> 01:47:01,008
- What brings you here?
- Why can't I be here?
1910
01:47:00,791 --> 01:47:02,900
We are still husband and wife.
1911
01:47:04,375 --> 01:47:06,383
My mom asked you to talk to me?
1912
01:47:06,166 --> 01:47:07,333
Not to talk,
1913
01:47:08,125 --> 01:47:09,233
to demand.
1914
01:47:11,500 --> 01:47:12,650
You said it.
1915
01:47:13,666 --> 01:47:15,983
Signed with a fingerprint.
1916
01:47:15,916 --> 01:47:17,166
PLEDGE
1917
01:47:18,000 --> 01:47:19,758
You are not regretting it, right?
1918
01:47:23,208 --> 01:47:26,525
I have figured out something.
1919
01:47:27,583 --> 01:47:29,083
Four years ago
1920
01:47:29,583 --> 01:47:31,358
the surgery was like
a get-one-free award for me.
1921
01:47:33,458 --> 01:47:36,666
God gave me four years for cakes and ale,
1922
01:47:37,166 --> 01:47:38,166
knowing you,
1923
01:47:39,125 --> 01:47:40,358
marrying you.
1924
01:47:41,125 --> 01:47:42,691
I won the lottery.
1925
01:47:43,041 --> 01:47:44,275
What a coincidence.
1926
01:47:44,208 --> 01:47:46,733
That's why I am here today,
talking about winning the lottery.
1927
01:47:47,750 --> 01:47:49,125
I had a university classmate
1928
01:47:49,208 --> 01:47:53,691
who won get-one-free 17 times
when buying beverages in the cafeteria.
1929
01:47:54,750 --> 01:47:56,150
- It was really good luck.
- You can have it too.
1930
01:47:59,416 --> 01:48:01,941
Check this bottle. Open it.
1931
01:48:01,875 --> 01:48:03,466
How can you be so sure?
1932
01:48:03,666 --> 01:48:05,300
Is it a trick?
1933
01:48:05,083 --> 01:48:07,400
I promise it's never been opened.
Never opened.
1934
01:48:10,041 --> 01:48:11,458
GET ONE FREE
1935
01:48:11,541 --> 01:48:13,091
Isn't it amazing?
1936
01:48:19,591 --> 01:48:20,958
{\an8}GET ONE FREE
1937
01:48:21,041 --> 01:48:23,233
There is no such thing as luck.
1938
01:48:23,166 --> 01:48:25,608
My classmate's dad works
as a cafeteria buyer.
1939
01:48:25,541 --> 01:48:28,858
He put all the "lucky" beverages
in the freezer in advance.
1940
01:48:28,791 --> 01:48:32,383
Now, is get-one-free
not that lucky anymore?
1941
01:48:33,541 --> 01:48:35,208
I heard that
1942
01:48:35,708 --> 01:48:39,858
we choose our own life scripts
after we read them.
1943
01:48:40,416 --> 01:48:42,416
But we forget what's written in them
1944
01:48:43,041 --> 01:48:44,858
the moment we are born.
1945
01:48:44,791 --> 01:48:46,483
Impossible.
1946
01:48:46,416 --> 01:48:47,816
Mine is terrible.
1947
01:48:47,750 --> 01:48:49,258
If I had read it earlier,
would I still have chosen it?
1948
01:48:49,041 --> 01:48:52,108
Come on. Mine is no better than yours.
1949
01:48:53,125 --> 01:48:54,525
But I trust myself.
1950
01:48:54,875 --> 01:48:58,191
There must have been a good reason
for me to choose it in the beginning.
1951
01:48:58,125 --> 01:49:00,941
No matter if it's terrible
or unsuccessful.
1952
01:49:01,458 --> 01:49:02,816
It must be temporary.
1953
01:49:04,458 --> 01:49:06,625
Having a brain tumor
1954
01:49:06,708 --> 01:49:08,691
might have given me inspiration
to make contact with aliens.
1955
01:49:09,458 --> 01:49:11,650
Maybe I will become
an expert on contacting aliens.
1956
01:49:11,583 --> 01:49:12,816
It's not impossible.
1957
01:49:13,708 --> 01:49:15,316
But it costs too much.
1958
01:49:15,250 --> 01:49:17,733
Higher costs, greater rewards.
1959
01:49:17,666 --> 01:49:20,483
- Think about Hawking.
- Makes sense.
1960
01:49:21,083 --> 01:49:22,650
Maybe I will win a Nobel Prize like him.
1961
01:49:22,583 --> 01:49:24,283
Exactly!
1962
01:49:24,166 --> 01:49:26,525
Think about something good
to makes you happy.
1963
01:49:26,458 --> 01:49:29,216
Aren't you tired of
always thinking about get-one-free?
1964
01:49:29,000 --> 01:49:32,533
Just like what you did before.
Isn't it great living a free life?
1965
01:49:32,916 --> 01:49:35,275
Crying when you want to.
Laughing when you want to.
1966
01:49:35,208 --> 01:49:37,525
Screaming when you feel frustrated.
1967
01:49:37,958 --> 01:49:40,241
Go for it! Come on!
1968
01:49:40,625 --> 01:49:42,283
Do it!
1969
01:49:50,041 --> 01:49:51,083
What if
1970
01:49:51,708 --> 01:49:53,758
there will be no next page in my script?
1971
01:49:54,333 --> 01:49:56,025
You will never know if you don't open it.
1972
01:49:56,958 --> 01:49:59,625
What if I get sequela,
1973
01:50:00,458 --> 01:50:02,733
amnesia, paralysis...
1974
01:50:03,083 --> 01:50:05,091
What if I get dumber?
1975
01:50:05,625 --> 01:50:07,733
You are too dumb to get any dumber.
1976
01:50:08,500 --> 01:50:09,541
What if during the surgery--
1977
01:50:09,625 --> 01:50:12,441
That's it. Don't dilly-dally.
1978
01:50:12,375 --> 01:50:13,441
You've given me your pledge.
1979
01:50:13,375 --> 01:50:14,858
Stop arguing with me.
1980
01:50:14,791 --> 01:50:16,500
PLEDGE
1981
01:50:28,166 --> 01:50:29,208
Luu Tu,
1982
01:50:32,208 --> 01:50:34,691
before I met you, I was so tangled up.
1983
01:50:35,916 --> 01:50:38,375
Every day felt like
it was dragging on forever,
1984
01:50:38,875 --> 01:50:41,566
like life was set to half speed.
1985
01:50:43,000 --> 01:50:45,708
But ever since
you started goofing around with me,
1986
01:50:47,583 --> 01:50:50,191
I felt my life was back.
1987
01:50:53,750 --> 01:50:55,333
I know, from that moment,
1988
01:50:57,375 --> 01:50:59,191
I started to lean on you.
1989
01:51:00,916 --> 01:51:02,566
I don't want to live for you.
1990
01:51:04,583 --> 01:51:06,691
I want to live with you, together.
1991
01:51:08,250 --> 01:51:09,633
Can I?
1992
01:51:22,916 --> 01:51:24,608
I want to see the sunrise one more time.
1993
01:51:27,833 --> 01:51:29,191
I'm with you.
1994
01:52:05,458 --> 01:52:06,583
It seems like
1995
01:52:07,750 --> 01:52:09,900
the sun is taking a nap again today.
1996
01:52:12,000 --> 01:52:13,275
No problem.
1997
01:52:14,333 --> 01:52:16,483
We'll rock it awake together.
1998
01:52:23,333 --> 01:52:24,533
Come on!
1999
01:52:26,750 --> 01:52:28,116
Come on!
2000
01:52:35,058 --> 01:52:37,158
<i>The patient's tumor is relatively large</i>
2001
01:52:37,141 --> 01:52:40,350
<i>and the lump can be
vaguely felt behind the ear.</i>
2002
01:52:40,083 --> 01:52:42,000
It has been confirmed as being
2003
01:52:42,083 --> 01:52:45,358
a glioblastoma accompanied
by malignant meningioma.
2004
01:52:45,808 --> 01:52:48,075
<i>The surgery is exceptionally challenging</i>
2005
01:52:48,058 --> 01:52:50,225
<i>we need to initiate
the incision from the primary site.</i>
2006
01:52:50,058 --> 01:52:51,850
<i>Clear out the spread of cells inside...</i>
2007
01:52:51,583 --> 01:52:53,775
Afterward, on the other side
of the patient...
2008
01:52:53,708 --> 01:52:57,358
make some progress, and remove the...
2009
01:53:04,083 --> 01:53:05,958
SURGICAL CONSENT FORM
2010
01:53:09,875 --> 01:53:13,291
SIGNATURE: LING MIN
RELATIONSHIP TO PATIENT: WIFE
2011
01:53:23,916 --> 01:53:25,983
Stop here.
Please proceed to the waiting area.
2012
01:53:25,916 --> 01:53:28,316
Auntie, let me explain
the postoperative precautions to you.
2013
01:53:28,250 --> 01:53:29,675
Mom, are you leaving?
2014
01:53:29,458 --> 01:53:31,608
Don't be afraid, son.
2015
01:53:32,416 --> 01:53:34,775
Mom is waiting for you right here.
2016
01:53:37,166 --> 01:53:38,150
Lin Min.
2017
01:53:40,083 --> 01:53:42,025
This is the eulogy I've prepared.
2018
01:53:43,041 --> 01:53:45,208
If I don't make it off the operating table
2019
01:53:45,791 --> 01:53:47,108
read it as it is written.
2020
01:53:53,916 --> 01:53:55,483
Okay. It's time.
2021
01:53:55,916 --> 01:53:57,025
I'm waiting for you.
2022
01:54:31,641 --> 01:54:32,825
<i>Hello, everyone</i>
2023
01:54:33,225 --> 01:54:34,683
<i>I'm Luu Tu.</i>
2024
01:54:35,058 --> 01:54:38,641
<i>At this time, I've already left the world.</i>
2025
01:54:40,225 --> 01:54:42,325
<i>The body is the fortress of life,</i>
2026
01:54:42,891 --> 01:54:44,866
<i>mine has been breached for too long,</i>
2027
01:54:45,391 --> 01:54:47,100
<i>to the point of giving up long ago.</i>
2028
01:54:47,641 --> 01:54:49,975
<i>It's you, Ling Min.</i>
2029
01:54:49,808 --> 01:54:52,225
<i>It's you who made me
stand tall again for a while.</i>
2030
01:54:53,058 --> 01:54:54,641
<i>You always think I'm silly.</i>
2031
01:54:55,100 --> 01:54:57,033
<i>Actually, my passive skill</i>
2032
01:54:57,016 --> 01:55:00,433
<i>is playing dumb
to dodge the harsh realities of life.</i>
2033
01:55:01,266 --> 01:55:05,275
<i>Surprising, right?
I'm not as silly as you think.</i>
2034
01:55:05,375 --> 01:55:07,400
I know my mom never really quit drinking.
2035
01:55:07,750 --> 01:55:11,691
I know by entrusting my mom to you,
you'll definitely be able to handle her.
2036
01:55:12,458 --> 01:55:14,566
You always say I'm silly.
2037
01:55:14,916 --> 01:55:16,041
But I know
2038
01:55:16,125 --> 01:55:19,025
only two people in the world
who don't take me as a fool.
2039
01:55:19,375 --> 01:55:20,458
One is my mom
2040
01:55:21,041 --> 01:55:22,441
and the other one is you.
2041
01:55:23,458 --> 01:55:26,566
Ling Min,
there's nothing specific to advise you.
2042
01:55:28,458 --> 01:55:31,858
I believe you will take care
of everything very well.
2043
01:55:33,000 --> 01:55:36,958
Because your passive skill
is called "Revenge at All Costs,"
2044
01:55:38,708 --> 01:55:41,250
which means that when life hits you hard
2045
01:55:41,750 --> 01:55:44,458
there's a 100% chance
you'll transform into a determined fighter
2046
01:55:45,208 --> 01:55:47,066
ready to confront this world head-on.
2047
01:55:47,958 --> 01:55:49,816
I leave you with only one sentence.
2048
01:55:50,541 --> 01:55:51,791
I'm leaving,
2049
01:55:51,875 --> 01:55:54,358
you can miss me but don't come to see me.
2050
01:55:54,708 --> 01:55:57,000
My mom will surely be sad for a while,
2051
01:55:57,666 --> 01:56:00,191
crying and wailing.
2052
01:56:00,791 --> 01:56:04,400
Parents burying their own children,
it's heart-wrenching even to think about.
2053
01:56:04,333 --> 01:56:06,458
When the time comes,
be sure to accompany her
2054
01:56:06,541 --> 01:56:08,691
and give her the time
she needs to adjust gradually.
2055
01:56:09,750 --> 01:56:12,941
By the way, there's another secret
I want to share with you.
2056
01:56:12,875 --> 01:56:16,691
Since we met
I secretly quit having roasted kidneys.
2057
01:56:17,041 --> 01:56:20,200
How's that? Don't roll your eyes at me.
2058
01:56:19,833 --> 01:56:21,191
You know I can see it.
2059
01:56:21,875 --> 01:56:24,400
Alright, time to wrap up.
2060
01:56:25,583 --> 01:56:29,483
I haven't written such a long composition
since high school.
2061
01:56:29,916 --> 01:56:31,316
Bye-bye, Ling Min.
2062
01:56:32,083 --> 01:56:33,650
I'm bowing out of the battle for now.
2063
01:56:34,416 --> 01:56:35,650
Forgive me.
2064
01:56:36,208 --> 01:56:37,441
Luu Tu.
2065
01:57:00,000 --> 01:57:02,533
Luu Tu! You are awake, Luu Tu!
2066
01:57:04,000 --> 01:57:05,466
Who are you?
2067
01:57:07,083 --> 01:57:08,241
I'm Ling Min!
2068
01:57:08,666 --> 01:57:12,225
I'm your wife! Take a good look at me.
2069
01:57:12,833 --> 01:57:14,425
Have you lost your memory?
2070
01:57:20,541 --> 01:57:22,133
Got you, right?
2071
01:57:25,208 --> 01:57:26,775
Moron.
2072
01:57:28,458 --> 01:57:30,733
Nurse, Luu Tu in Bed 58 is awake.
2073
01:57:30,766 --> 01:57:32,850
<i>Alright, I'll notify the doctor
to come right away.</i>
2074
01:57:36,375 --> 01:57:38,333
Why are you reciting a eulogy
2075
01:57:39,083 --> 01:57:40,883
when I'm still alive?
2076
01:57:40,666 --> 01:57:43,483
I talked to you about other things,
but there was no response.
2077
01:57:44,583 --> 01:57:45,916
It was only
when I started reading the eulogy
2078
01:57:46,000 --> 01:57:47,566
that your eyes showed any reaction.
2079
01:57:47,500 --> 01:57:50,733
Maybe I'm touched by my own words.
2080
01:57:50,666 --> 01:57:52,066
Mr. Confident.
2081
01:57:56,500 --> 01:57:58,133
Where's my mom?
2082
01:57:57,916 --> 01:57:59,525
She went home to get some rest.
2083
01:57:59,458 --> 01:58:01,025
She did the night shift here last night.
2084
01:58:00,958 --> 01:58:03,383
Have I slept for a long time?
2085
01:58:03,166 --> 01:58:04,358
Seventeen days.
2086
01:58:04,791 --> 01:58:07,000
I guess the aliens received your signal
2087
01:58:07,500 --> 01:58:09,316
and summoned your consciousness
back to the Mom Planet.
2088
01:58:11,166 --> 01:58:12,233
Impossible.
2089
01:58:12,833 --> 01:58:14,750
I've changed my morse code
2090
01:58:15,250 --> 01:58:17,816
since we met.
2091
01:58:17,750 --> 01:58:20,041
The signal I sent to them
2092
01:58:20,833 --> 01:58:23,333
was in the hope that
they would take you back to the Mom Planet
2093
01:58:24,250 --> 01:58:25,525
and cure you.
2094
01:58:26,291 --> 01:58:27,733
You got me.
2095
01:58:28,333 --> 01:58:30,066
You've got
quite a few tricks up your sleeve.
2096
01:58:30,000 --> 01:58:32,508
Is there anything else I don't know?
2097
01:58:33,041 --> 01:58:34,191
Come clean.
2098
01:58:35,791 --> 01:58:37,025
One more thing.
2099
01:58:37,916 --> 01:58:39,208
Drooling in your sleep
2100
01:58:40,208 --> 01:58:42,108
isn't an extraterrestrial talent.
2101
01:58:42,666 --> 01:58:44,358
It's just something I made up.
2102
01:58:45,500 --> 01:58:47,650
Then I'll confess one thing too.
2103
01:58:49,708 --> 01:58:52,983
The 17 wins in a row
were also just something I made up.
2104
01:58:53,583 --> 01:58:55,358
The bottle of drink
you opened was a custom order.
2105
01:58:55,291 --> 01:58:59,150
I paid 30 bucks online
to get someone to make it for me.
2106
01:58:59,583 --> 01:59:01,158
Touché!
2107
01:59:02,041 --> 01:59:04,925
How dare you lie to me
about something so important?
2108
01:59:05,291 --> 01:59:07,841
Is there anything else you can't do?
2109
01:59:08,458 --> 01:59:10,966
You wouldn't happen
to have a fake name, would you?
2110
01:59:11,250 --> 01:59:13,008
Are you really called Lin Min?
2111
01:59:14,000 --> 01:59:15,900
I wasn't originally named Lin Min either.
2112
01:59:16,416 --> 01:59:19,066
My name is Ling Min. L-I-N-G, Ling.
2113
01:59:19,000 --> 01:59:20,608
L-I-N, Lin.
2114
01:59:20,958 --> 01:59:23,566
L-I-N-G, Ling.
2115
01:59:24,250 --> 01:59:26,025
L-I-N, Lin.
2116
01:59:27,458 --> 01:59:28,566
Ling.
2117
01:59:29,583 --> 01:59:30,733
Lin.
2118
01:59:33,375 --> 01:59:35,108
Alright, whatever.
2119
01:59:47,666 --> 01:59:49,816
Let's have a belated wedding ceremony.
2120
01:59:52,375 --> 01:59:53,400
Great.
2121
01:59:53,916 --> 01:59:55,025
Let's do it.
2122
02:00:22,600 --> 02:00:25,100
<i>Let's welcome the bride with applause.</i>
2123
02:01:29,208 --> 02:01:32,275
Alright, the groom
may now kiss his beautiful bride.
2124
02:01:34,875 --> 02:01:41,033
Kiss!
2125
02:01:40,916 --> 02:01:47,741
Kiss!
2126
02:01:47,625 --> 02:01:49,366
Kiss!
2127
02:02:06,625 --> 02:02:08,816
Today is June 21st.
2128
02:02:08,750 --> 02:02:11,775
It's 10:06 in the morning.
2129
02:02:12,666 --> 02:02:17,108
Wishing my beloved Luu Tu
a farewell to his frustrating past.
2130
02:02:17,541 --> 02:02:20,916
May our married life
be filled with sunshine
2131
02:02:21,416 --> 02:02:24,941
from now on.
2132
02:02:24,875 --> 02:02:26,425
Did you get everything?
2133
02:02:26,208 --> 02:02:27,775
- Yes, I did.
- Okay.
2134
02:02:28,291 --> 02:02:29,316
Let's go.
2135
02:02:35,875 --> 02:02:37,241
Finally going home!
2136
02:02:37,125 --> 02:02:38,408
Come on!
2137
02:02:38,291 --> 02:02:39,616
Come on!
2138
02:02:39,500 --> 02:02:40,983
Letter of commitment.
2139
02:02:40,916 --> 02:02:43,208
I, Ling Min, solemnly commit that,
after we get married
2140
02:02:43,291 --> 02:02:44,750
I will maintain
a regular dialysis schedule,
2141
02:02:44,833 --> 02:02:46,900
uphold good daily routines. Don't zoom in.
2142
02:02:46,833 --> 02:02:50,125
And face the wait for a kidney transplant
2143
02:02:50,208 --> 02:02:51,166
with the most positive,
optimistic, and patient attitude,
2144
02:02:51,250 --> 02:02:53,775
and together with Luu Tu,
enjoy every happy day.
2145
02:02:53,708 --> 02:02:54,900
Confirmed by my signature.
2146
02:02:57,750 --> 02:02:59,900
Mr. Braised Egg
is keeping me company during dialysis.
2147
02:02:59,833 --> 02:03:00,816
Lin Min.
2148
02:03:00,750 --> 02:03:03,966
Do you think I might get into trouble
going out like this?
2149
02:03:05,083 --> 02:03:07,066
You kind of give off a tough vibe.
2150
02:03:09,500 --> 02:03:10,566
Stop it.
2151
02:03:10,500 --> 02:03:11,608
Luu Tu.
2152
02:03:13,750 --> 02:03:16,008
- What's up?
- How's it?
2153
02:03:15,791 --> 02:03:17,025
It's alright.
2154
02:03:17,375 --> 02:03:20,333
- How about me?
- Absolutely good!
2155
02:03:21,083 --> 02:03:23,416
I, Luu Tu, solemnly commit that,
after we get married
2156
02:03:23,500 --> 02:03:27,083
I will take medication on time every day,
undergo regular check-ups,
2157
02:03:27,166 --> 02:03:28,000
in brackets,
2158
02:03:28,083 --> 02:03:31,208
with no concealment
of the results from Lin Min,
2159
02:03:31,291 --> 02:03:33,233
and completely avoid
self-deconstructive behaviors.
2160
02:03:33,916 --> 02:03:35,425
Don't push me, okay?
2161
02:03:35,625 --> 02:03:37,441
You spelled "destructive" wrong.
2162
02:03:37,375 --> 02:03:39,441
It's "de-structive,"
not "de-con-structive."
2163
02:03:39,375 --> 02:03:40,925
Really?
2164
02:03:40,708 --> 02:03:43,383
How to be destructive
without being constructive?
2165
02:03:44,333 --> 02:03:45,566
Idiot.
2166
02:03:47,916 --> 02:03:49,941
- Almost there.
- One more.
2167
02:03:50,916 --> 02:03:54,691
It really looks like you.
You need to stick out a bit.
2168
02:03:57,000 --> 02:03:58,108
-
- Yes.
2169
02:04:00,333 --> 02:04:01,608
Luu Tu.
2170
02:04:01,541 --> 02:04:04,433
Here, Luu Tu. What an energetic Luu Tu!
2171
02:04:04,750 --> 02:04:07,608
Lin Min. I'll feed Lin Min as well.
Lin Min.
2172
02:04:09,333 --> 02:04:10,950
- First time!
- First time!
2173
02:04:10,833 --> 02:04:14,066
This is my first time in my life
riding a Ferris wheel.
2174
02:04:14,000 --> 02:04:16,691
And I am riding it with Luu Tu.
2175
02:04:18,208 --> 02:04:22,108
Now, there are only ten days left
until Luu Tu's birthday.
2176
02:04:22,041 --> 02:04:25,191
The kind of birthday gift you can get
depends on what you scratch.
2177
02:04:25,541 --> 02:04:27,733
It seems like you're mesmerized right now.
2178
02:04:29,208 --> 02:04:32,233
Wait a second.
Ten yuan. I got my money back.
2179
02:04:32,166 --> 02:04:34,350
-I got it!
-Another ten yuan.
2180
02:04:34,083 --> 02:04:35,400
Wow, 66 yuan, again.
2181
02:04:35,333 --> 02:04:36,900
I'm on fire.
2182
02:04:38,625 --> 02:04:40,650
No, you have to flip over.
2183
02:04:44,375 --> 02:04:45,816
Oh no.
2184
02:04:45,750 --> 02:04:46,983
This is you.
2185
02:04:46,916 --> 02:04:50,700
- It's good. It's really good.
- Is it? Isn't it?
2186
02:04:50,333 --> 02:04:52,066
- Let's go ride...
- the...
2187
02:04:52,000 --> 02:04:54,441
- Swinging.
- Ship.
2188
02:04:54,375 --> 02:04:56,525
To be honest, I'm a bit nervous right now.
2189
02:04:56,458 --> 02:04:57,841
Aren't you nervous?
2190
02:04:57,625 --> 02:04:58,608
I'm not.
2191
02:05:00,083 --> 02:05:01,316
Lin Min.
2192
02:05:02,000 --> 02:05:05,025
I don't want to ride it. I was wrong.
2193
02:05:06,791 --> 02:05:08,775
You got it.
2194
02:05:10,583 --> 02:05:13,275
We are reaching
the highest point in Changsha soon.
2195
02:05:13,208 --> 02:05:15,450
- Almost there.
- Really?
2196
02:05:15,083 --> 02:05:16,683
- Ten!
- Really.
2197
02:05:16,416 --> 02:05:18,408
Nine! Eight!
2198
02:05:18,808 --> 02:05:20,816
<i>Seven! Six!</i>
2199
02:05:21,016 --> 02:05:25,566
<i>Five! Four! Three! Two!</i>
2200
02:05:25,350 --> 02:05:26,983
<i>One!</i>