chunk-0.srt•37.2 kB
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,833 --> 00:01:14,083
My name is Ling Min.
4
00:01:14,166 --> 00:01:16,083
Ling means soaring, Min means agile.
5
00:01:16,166 --> 00:01:17,875
I am a patient with uremia.
6
00:01:18,708 --> 00:01:23,166
In three months, 12 days
five hours and 33 minutes
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,625
I will turn 25 years old.
8
00:01:25,708 --> 00:01:27,041
I am not being sentimental.
9
00:01:27,666 --> 00:01:30,416
I have been counting the seconds
ever since I got sick.
10
00:01:31,666 --> 00:01:32,916
<i>In the first six months,</i>
11
00:01:33,000 --> 00:01:35,291
{\an8}<i>I was trying to figure out
the cause of my kidney failure.</i>
12
00:01:35,958 --> 00:01:38,083
{\an8}<i>Was it due to holding in urine,
eating too much salt,</i>
13
00:01:38,166 --> 00:01:39,166
<i>or irregular sleep patterns?</i>
14
00:01:39,833 --> 00:01:41,041
<i>Then I got tired of thinking about this.</i>
15
00:01:41,708 --> 00:01:43,041
<i>My doctor told me that</i>
16
00:01:43,125 --> 00:01:45,041
<i>my renal tubules
had already undergone fibrosis.</i>
17
00:01:45,750 --> 00:01:49,083
{\an8}<i>To make it clearer
he pointed at the kidneys</i>
18
00:01:49,166 --> 00:01:50,458
{\an8}<i>on the diagram of human organs, saying...</i>
19
00:01:50,541 --> 00:01:52,500
{\an8}Yours are like two loofahs hanging there.
20
00:01:54,083 --> 00:01:56,750
<i>Driven by the strong desire to live,</i>
21
00:01:56,833 --> 00:01:59,791
<i>I started living a delicate
and self-disciplined life.</i>
22
00:02:00,916 --> 00:02:03,166
<i>Taking medicines punctually,</i>
23
00:02:03,250 --> 00:02:05,791
{\an8}<i>drinking water meticulously,
eating food carefully.</i>
24
00:02:06,500 --> 00:02:07,791
<i>To control my salt intake,</i>
25
00:02:07,875 --> 00:02:11,083
<i>I quit my favorite kimchi
and Laoganma sauce.</i>
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,250
<i>To control my potassium intake,</i>
27
00:02:13,333 --> 00:02:15,708
<i>I weigh and calculate
the potassium amount in every meal.</i>
28
00:02:16,625 --> 00:02:17,666
<i>To control my phosphorus intake,</i>
29
00:02:17,750 --> 00:02:19,708
<i>I blanch every single
piece of meat before eating it.</i>
30
00:02:20,375 --> 00:02:23,916
<i>Blanching makes it as dry
as playdough and hard to swallow,</i>
31
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
<i>but it's still better than insomnia,
edema, whole-body itching</i>
32
00:02:26,583 --> 00:02:29,291
<i>caused by hyperphosphatemia.</i>
33
00:02:30,250 --> 00:02:33,083
<i>In addition to these,
my blood pressure, heart rate</i>
34
00:02:33,166 --> 00:02:34,958
<i>and tiny amount of urine</i>
35
00:02:35,041 --> 00:02:37,500
<i>also need to be monitored
every single moment.</i>
36
00:02:37,583 --> 00:02:40,666
{\an8}<i>If the fluctuation
of any indicator is overlooked,</i>
37
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
{\an8}<i>my life might be taken away.</i>
38
00:02:42,833 --> 00:02:45,041
<i>My pulse rate is 64 beats per minute.</i>
39
00:02:45,125 --> 00:02:46,458
<i>What's more,</i>
40
00:02:46,541 --> 00:02:48,875
<i>dialysis machines take over
the work of my two kidneys</i>
41
00:02:49,458 --> 00:02:52,333
<i>helping me filter out toxins
from my blood regularly.</i>
42
00:02:52,416 --> 00:02:54,458
{\an8}<i>So I am living a life
with endless dialysis.</i>
43
00:02:54,541 --> 00:02:57,750
{\an8}<i>Three times every week,
four hours every time.</i>
44
00:02:57,833 --> 00:02:59,666
{\an8}- Is there any bleeding in your body?
- No.
45
00:02:59,750 --> 00:03:01,541
- Is the color of the stool normal?
- Normal.
46
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
- What's your name, please?
- Ling Min.
47
00:03:04,083 --> 00:03:07,125
<i>Puncture, administer
low molecular weight heparin sodium</i>
48
00:03:07,208 --> 00:03:09,875
<i>draw blood, secure the circuit,
fix the tubing.</i>
49
00:03:09,958 --> 00:03:13,416
<i>The coming four hours
will be a boring and empty wait.</i>
50
00:03:14,625 --> 00:03:18,708
{\an8}<i>After two years of personal experience
I have found that dialysis and longing</i>
51
00:03:18,791 --> 00:03:20,166
<i>are both profound things.</i>
52
00:03:21,041 --> 00:03:22,625
<i>Sometimes there is
a sudden rise in blood pressure</i>
53
00:03:22,708 --> 00:03:23,833
<i>causing a splitting headache.</i>
54
00:03:23,916 --> 00:03:25,333
<i>At other times,
when the blood pressure drops</i>
55
00:03:25,416 --> 00:03:26,541
<i>the machine has to be
immediately discontinued.</i>
56
00:03:26,625 --> 00:03:27,875
- Sir, let me help you...
- Nurse!
57
00:03:27,958 --> 00:03:30,416
<i>Too much dialysis,
leg cramps happen every day.</i>
58
00:03:30,500 --> 00:03:32,375
<i>Too little, water is retained in the body.</i>
59
00:03:32,458 --> 00:03:33,875
<i>Even normal walking
causes shortness of breath.</i>
60
00:03:34,375 --> 00:03:36,375
In order to spare myself some trouble,
61
00:03:37,000 --> 00:03:39,750
I control my weight like someone
with obsessive-compulsive disorder.
62
00:03:39,833 --> 00:03:40,750
<i>Authentication successful.</i>
63
00:03:40,833 --> 00:03:43,708
<i>Because the calculation of dehydration
is based on body weight,</i>
64
00:03:44,291 --> 00:03:47,541
<i>even the slightest deviation
could potentially trigger a storm.</i>
65
00:03:48,458 --> 00:03:51,708
{\an8}Weight increased by 2.1 today.
I will remove 2.4 units of water for you.
66
00:03:51,791 --> 00:03:55,291
<i>Yesterday, I had the 700th needle
stuck into my left arm</i>
67
00:03:55,375 --> 00:03:59,083
<i>while Messi scored his 700th goal
in his club career.</i>
68
00:03:59,708 --> 00:04:02,833
<i>It's funny saying this,
my ex-boyfriend was a super football fan.</i>
69
00:04:02,916 --> 00:04:05,333
He once solemnly promised me that
70
00:04:05,416 --> 00:04:08,583
he would marry me
when Messi scored his 700th goal.
71
00:04:09,125 --> 00:04:10,708
However, on the early morning
72
00:04:10,791 --> 00:04:12,833
that Messi scored
his 636th goal for Barcelona,
73
00:04:12,916 --> 00:04:13,916
he left without a word.
74
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
<i>Ridiculously,</i>
75
00:04:15,083 --> 00:04:17,916
<i>he cut off my bangs
and took them away while I was asleep,</i>
76
00:04:18,416 --> 00:04:19,625
<i>claiming them as a keepsake.</i>
77
00:04:19,708 --> 00:04:20,666
<i>What's even more absurd is that</i>
78
00:04:20,750 --> 00:04:23,250
{\an8}<i>when I woke up in the morning
and looked at myself in the mirror</i>
79
00:04:23,333 --> 00:04:24,625
{\an8}<i>my first reaction was:</i>
80
00:04:24,708 --> 00:04:26,916
{\an8}<i>at least my weight
must have dropped by 0.1 grams.</i>
81
00:04:27,583 --> 00:04:28,541
Off topic.
82
00:04:30,083 --> 00:04:31,833
After all this talking
83
00:04:31,916 --> 00:04:34,083
I just want everyone to know
that I'm not a scammer.
84
00:04:36,416 --> 00:04:40,166
{\an8}These are my medical records,
blood type and examination reports.
85
00:04:41,208 --> 00:04:42,458
Once the kidney transplant is done
86
00:04:42,541 --> 00:04:44,708
I can live a normal life
like everyone else.
87
00:04:46,208 --> 00:04:47,791
But I've been waiting in line
88
00:04:47,875 --> 00:04:49,791
for a kidney donor
at three different hospitals
89
00:04:50,500 --> 00:04:51,791
for over two years.
90
00:04:52,708 --> 00:04:54,083
There's been no news at all.
91
00:04:55,166 --> 00:04:58,583
It is said that the average waiting time
is typically eight to nine years.
92
00:04:59,166 --> 00:05:02,666
I am still young,
with enough time to wait.
93
00:05:03,500 --> 00:05:06,041
{\an8}But I've truly had enough of
living through these days,
94
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
{\an8}relying on dialysis three times a week
95
00:05:07,583 --> 00:05:09,875
to barely survive,
96
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
and just an extra sip
of water or a bite of meat
97
00:05:11,875 --> 00:05:12,958
making me dizzy and nauseous.
98
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
Although uremia is not a terminal illness
99
00:05:16,291 --> 00:05:18,666
its complications can be life-threatening.
100
00:05:18,750 --> 00:05:22,000
<i>Two days ago,
a fellow patient around my age passed away</i>
101
00:05:22,583 --> 00:05:24,958
<i>because of the overindulgence
of eating a few bites of banana,</i>
102
00:05:25,041 --> 00:05:26,583
<i>leading to heart failure.</i>
103
00:05:26,666 --> 00:05:28,375
Date of death is February 18, 2023.
104
00:05:28,458 --> 00:05:30,208
<i>I don't want to wait like this anymore.</i>
105
00:05:30,291 --> 00:05:33,208
<i>I'm afraid I might not make it
before a kidney becomes available.</i>
106
00:05:34,041 --> 00:05:36,416
That's why I'm recording this video
to find a partner.
107
00:05:37,083 --> 00:05:39,916
Of course, you can also
see it as searching for a kidney.
108
00:05:40,000 --> 00:05:43,666
If someone in the tumor group
is a match for me
109
00:05:44,166 --> 00:05:46,291
and is willing to donate one kidney to me
110
00:05:47,041 --> 00:05:48,291
I'm willing to marry you,
111
00:05:48,375 --> 00:05:51,083
accompany you,
and fight against illness together.
112
00:05:51,666 --> 00:05:53,083
If one day you
113
00:05:55,291 --> 00:05:56,166
pass away,
114
00:05:56,250 --> 00:05:58,375
I will accept
your renal transplant, go on living
115
00:05:58,875 --> 00:06:01,833
as your wife
116
00:06:01,916 --> 00:06:05,041
taking care of your family, your parents.
117
00:06:05,125 --> 00:06:06,875
I know it sounds selfish.
118
00:06:06,958 --> 00:06:08,416
But to live,
119
00:06:09,041 --> 00:06:11,208
please forgive my bluntness and crudeness.
120
00:06:19,000 --> 00:06:20,416
- Mom!
- Who are you talking to?
121
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
These vegetables bought last week
are not fresh anymore.
122
00:06:25,083 --> 00:06:26,125
- Don't forget to eat them soon.
- Okay.
123
00:06:26,208 --> 00:06:27,666
The onions are up top
124
00:06:27,750 --> 00:06:29,583
and a chunk of beef is frozen down there.
Cook it soon.
125
00:06:29,666 --> 00:06:32,125
- It's been a while.
- Mom, don't move.
126
00:06:32,208 --> 00:06:34,208
Yan Song will be there soon
and the ambulance has been called.
127
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
Was it telepathy?
128
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
Your dad insisted on
checking the monitor at this late hour
129
00:06:37,708 --> 00:06:39,833
and found your grandma
lying on the floor motionless.
130
00:06:39,916 --> 00:06:41,875
We were so scared.
She kept yelling that her legs hurt
131
00:06:41,958 --> 00:06:42,875
so they're probably broken.
132
00:06:42,958 --> 00:06:44,083
Try not to fall asleep.
133
00:06:44,166 --> 00:06:46,166
The floor is too cold.
Hold on for a while.
134
00:06:46,250 --> 00:06:48,083
Dad! Grandma!
135
00:06:48,666 --> 00:06:49,625
Grandma!
136
00:06:50,333 --> 00:06:51,750
She is tired.
Perhaps she drifted off to sleep.
137
00:06:51,833 --> 00:06:53,833
No worries. Your Uncle Xu is on his way.
138
00:06:53,916 --> 00:06:55,833
Your mother and I also bought high-speed
train tickets for tomorrow morning.
139
00:06:55,916 --> 00:06:57,333
We will arrive there in a few hours.
140
00:06:57,416 --> 00:06:58,958
By the way, come with me.
141
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
These two burners are both acting up.
142
00:07:02,083 --> 00:07:03,541
You need to press
and hold for three seconds
143
00:07:03,625 --> 00:07:05,416
listen for a hissing sound,
and then ignite.
144
00:07:06,791 --> 00:07:08,375
- Or else they won't light up.
- Okay.
145
00:07:08,458 --> 00:07:09,583
I'm just worried
that you can't start a fire
146
00:07:09,666 --> 00:07:10,583
and then you'll miss out on a meal.
147
00:07:10,666 --> 00:07:12,583
- Plus, you can't have takeout.
- Don't worry, Dad.
148
00:07:15,083 --> 00:07:16,708
- Dad.
- Ling!
149
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
Ling, quick, quick!
150
00:07:18,291 --> 00:07:20,000
Yan Song is on the phone.
Maybe he has arrived.
151
00:07:20,791 --> 00:07:21,791
Yan Song, you've arrived.
152
00:07:22,625 --> 00:07:24,541
The password is 556655#.
153
00:07:24,625 --> 00:07:26,125
Here are some pork buns I made tonight.
154
00:07:26,208 --> 00:07:27,833
Take a few to Jiahui tomorrow.
She loves them.
155
00:07:27,916 --> 00:07:30,166
She's currently on a wedding diet,
avoiding carbs.
156
00:07:30,250 --> 00:07:31,833
She talked about dieting
when she last visited.
157
00:07:31,916 --> 00:07:34,666
- But still ended up eating quite a few.
- Well, you were so persuasive.
158
00:07:34,750 --> 00:07:35,958
How could she refuse?
159
00:07:36,041 --> 00:07:39,291
You always try to argue with me.
Thanks to her giving you some work
160
00:07:39,375 --> 00:07:40,333
you finally have income now.
161
00:07:40,416 --> 00:07:41,958
Even the best relationships
need maintenance.
162
00:07:42,041 --> 00:07:43,041
That is how society is.
163
00:07:43,833 --> 00:07:46,000
Don't forget to bring it
tomorrow morning. Go to bed early.
164
00:07:46,083 --> 00:07:48,125
Okay. I'll send you a photo.
165
00:07:54,958 --> 00:07:56,458
<i>I don't want to wait like this anymore.</i>
166
00:07:56,541 --> 00:08:00,208
<i>I'm afraid I might not make it
before a kidney becomes available.</i>
167
00:08:01,041 --> 00:08:03,500
<i>That's why I'm recording
this video to find a partner.</i>
168
00:08:03,583 --> 00:08:06,458
<i>Of course, you can also
see it as searching for a kidney.</i>
169
00:08:07,250 --> 00:08:10,083
<i>If someone in the tumor group
is a match for me--</i>
170
00:08:23,083 --> 00:08:26,750
One, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
171
00:08:26,833 --> 00:08:30,000
Two, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
172
00:08:30,083 --> 00:08:33,625
Three, two, three, four.
Five, six, seven, eight.
173
00:08:33,708 --> 00:08:36,375
Four, two, three, four. Five, six, seven.
174
00:08:36,458 --> 00:08:38,916
End pose. Bride and groom,
a bit closer, a bit cuter.
175
00:08:39,000 --> 00:08:41,041
Raise your hands a bit higher.
Look ahead. Smile.
176
00:08:41,125 --> 00:08:42,541
Hold that pose.
177
00:08:47,541 --> 00:08:50,125
- How are you? Tired?
- I am all right.
178
00:08:50,625 --> 00:08:53,375
Jia Hui,
I always seem out of sync with you all.
179
00:08:53,458 --> 00:08:54,875
Maybe I shouldn't get involved.
180
00:08:55,791 --> 00:08:58,000
No way.
You have to be in the bridesmaid group.
181
00:08:58,083 --> 00:09:00,750
How about I talk to the teacher
to make the movements simpler?
182
00:09:02,708 --> 00:09:03,666
All right then.
183
00:09:05,041 --> 00:09:07,208
I've sent you the theme
for next month's WeChat official account.
184
00:09:07,291 --> 00:09:08,250
It's about food.
185
00:09:08,333 --> 00:09:09,625
I've been busy preparing
for the wedding recently
186
00:09:09,708 --> 00:09:10,916
and we'll be going on
our honeymoon afterward.
187
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
You'll be the only one handling this post.
188
00:09:14,000 --> 00:09:15,041
I'll give you an additional 500 yuan.
189
00:09:15,125 --> 00:09:16,791
Thank you, boss.
190
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
Thank you.
191
00:09:18,958 --> 00:09:20,166
My dear mother made these buns.
192
00:09:20,250 --> 00:09:22,791
I told her you were on a diet.
But she didn't listen
193
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
and insisted on me bringing
her heavy load of love to you.
194
00:09:25,500 --> 00:09:26,625
No worries.
195
00:09:26,708 --> 00:09:29,291
If I can't finish them he can help out.
196
00:09:29,791 --> 00:09:31,041
By the way
197
00:09:33,291 --> 00:09:34,250
these sleeves are for you.
198
00:09:34,333 --> 00:09:36,041
I saw them when I was
trying on wedding dresses.
199
00:09:36,125 --> 00:09:36,958
They suit you.
200
00:09:37,541 --> 00:09:38,958
Remember to wear them at the wedding.
201
00:09:39,041 --> 00:09:40,208
No problem.
202
00:09:40,291 --> 00:09:42,125
Three, two, three, four...
203
00:09:42,916 --> 00:09:45,083
Miss.
204
00:09:49,541 --> 00:09:50,625
Why?
205
00:09:51,666 --> 00:09:53,791
No way! Where am I
supposed to move to so suddenly?
206
00:09:53,875 --> 00:09:55,083
In the beginning,
I wanted to pay a one-month deposit.
207
00:09:55,166 --> 00:09:57,250
You promised
that the sale wouldn't affect the lease,
208
00:09:57,333 --> 00:09:58,791
deceiving me into
paying a full year's rent.
209
00:09:58,875 --> 00:10:01,208
Hello! One box of Hirudoid
and two boxes of Furosemide, please.
210
00:10:01,708 --> 00:10:02,916
It's clearly stated on the contract that
211
00:10:03,000 --> 00:10:04,125
if the landlord is selling the house
212
00:10:04,208 --> 00:10:05,708
you have to notify me
at least two months in advance.
213
00:10:05,791 --> 00:10:07,333
- Any prescription?
- Hold on.
214
00:10:07,416 --> 00:10:08,583
<i>I understand, my girl.</i>
215
00:10:08,666 --> 00:10:10,583
<i>That's why I'm discussing it with you,</i>
216
00:10:10,666 --> 00:10:12,208
<i>to find a suitable solution.</i>
217
00:10:12,291 --> 00:10:13,291
My parents recently
went back to our hometown.
218
00:10:13,375 --> 00:10:14,791
I can't move by myself.
219
00:10:14,875 --> 00:10:16,250
<i>I'm not asking you to move right away.</i>
220
00:10:16,333 --> 00:10:18,541
<i>Selling a house
doesn't happen in just a day or two.</i>
221
00:10:18,625 --> 00:10:21,416
<i>Just say yes for now.
I'll gradually meet with clients.</i>
222
00:10:21,500 --> 00:10:23,458
<i>It's uncertain when it'll be sold.</i>
223
00:10:30,125 --> 00:10:31,416
- Thank you very much, sir.
- It's fine.
224
00:13:13,916 --> 00:13:16,041
{\an8}-
- SHARE TO FRIENDS
225
00:13:19,125 --> 00:13:21,791
TUMOR PATIENTS COMMUNICATION GROUP
226
00:13:35,291 --> 00:13:36,458
<i>My name is Ling Min.</i>
227
00:13:36,541 --> 00:13:38,458
<i>Ling means soaring, Min means agile.</i>
228
00:13:38,541 --> 00:13:40,250
<i>I am a patient with uremia.</i>
229
00:13:40,333 --> 00:13:43,083
<i>In three months, 12 days</i>
230
00:13:43,166 --> 00:13:46,708
<i>five hours and 33 minutes
I will turn 25 years old.</i>
231
00:13:46,791 --> 00:13:48,250
<i>I am not being sentimental.</i>
232
00:13:48,333 --> 00:13:50,208
<i>I have been counting
the seconds ever since...</i>
233
00:13:50,916 --> 00:13:52,166
RECALL
234
00:14:12,916 --> 00:14:13,875
All right. Turn it on.
235
00:14:17,541 --> 00:14:18,708
- Wow.
- Just a short circuit.
236
00:14:18,791 --> 00:14:20,041
This is the problem with old apartments.
237
00:14:20,125 --> 00:14:21,041
Thank you, Mr. Liu.
238
00:14:21,125 --> 00:14:23,250
I'll transfer the money to you
once my phone is charged.
239
00:14:23,333 --> 00:14:24,666
No problem. I'll get going now.
240
00:14:24,750 --> 00:14:25,666
If you need anything, just give me a call.
241
00:14:25,750 --> 00:14:27,125
Okay.
242
00:14:50,083 --> 00:14:50,958
CONTACT
243
00:14:51,041 --> 00:14:52,000
BRAINLESS
244
00:14:52,625 --> 00:14:55,083
WHY DIDN'T YOU REPLY?
245
00:14:55,166 --> 00:14:57,291
IS THAT YOU WHO WAS SEEKING
KIDNEYS IN THE GROUP?
246
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
{\an8}DONE
247
00:15:01,375 --> 00:15:02,625
{\an8}BRAINLESS
248
00:15:08,833 --> 00:15:09,875
Hello!
249
00:15:11,208 --> 00:15:12,333
CALL DECLINED
250
00:15:12,416 --> 00:15:16,125
I am so sorry. It was a misunderstanding.
Let me call you to explain.
251
00:15:19,541 --> 00:15:23,125
<i>It's not good to discuss this on WeChat.
12:46, a face-to-face chat.</i>
252
00:15:23,625 --> 00:15:27,666
DA MEI BUFFET
253
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
<i>Password for the rendezvous.
I'll say "sunny guy."</i>
254
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
<i>What about you?</i>
255
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
<i>I got it. You'll say "Come on."</i>
256
00:15:44,166 --> 00:15:45,125
What?
257
00:15:49,750 --> 00:15:52,125
- Come and catch me!
- Your drink.
258
00:15:52,208 --> 00:15:53,958
I'm not waiting for you!
259
00:15:55,833 --> 00:15:56,916
Sorry for the wait.
260
00:16:06,041 --> 00:16:07,208
Sunny guy.
261
00:16:09,208 --> 00:16:10,416
Sunny guy.
262
00:16:13,833 --> 00:16:14,666
Sunny guy.
263
00:16:14,750 --> 00:16:16,916
- What?
- Are you out of your mind?
264
00:16:17,000 --> 00:16:17,833
Come!
265
00:16:17,916 --> 00:16:18,916
Sunny guy.
266
00:16:19,416 --> 00:16:20,583
- Huh?
- Hey.
267
00:16:22,375 --> 00:16:23,916
Granny, who is he?
268
00:16:27,791 --> 00:16:28,791
Sunny guy.
269
00:16:29,375 --> 00:16:30,916
- Stop checking. It's me.
- Wrong password.
270
00:16:33,666 --> 00:16:34,791
Come on.
271
00:16:38,833 --> 00:16:40,416
Hi, Lin Min. I am Luu Tu.
272
00:16:41,666 --> 00:16:43,750
Ling, L-I-N-G, Ling, Ling Min.
273
00:16:43,833 --> 00:16:45,416
L-I-N, Lin, Lin Min.
274
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
- Right?
- Whatever.
275
00:16:47,166 --> 00:16:49,083
What do you want to order?
I have a 50% off coupon.
276
00:16:49,166 --> 00:16:51,083
I can't eat. As a patient with uremia
277
00:16:51,166 --> 00:16:52,291
I've said farewell
to good food in my life.
278
00:16:52,375 --> 00:16:54,166
- Then anything to drink?
- Can't drink either.
279
00:16:54,250 --> 00:16:56,458
Every bottle of beverage behind you
can make me faint at midnight.
280
00:16:57,083 --> 00:16:58,500
Well, I'll fetch you some fruit.
281
00:16:58,583 --> 00:17:00,791
Not fruit either. Bananas, oranges, kiwis
282
00:17:00,875 --> 00:17:01,916
are all strictly prohibited.
283
00:17:02,000 --> 00:17:04,125
Once my potassium levels rise,
heart failure will be imminent.
284
00:17:04,208 --> 00:17:05,500
- Let's get down to business.
- Go ahead.
285
00:17:05,583 --> 00:17:07,625
I originally wanted to explain it
to you over the phone.
286
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
But since you prefer to meet in person
287
00:17:11,041 --> 00:17:13,791
and discuss it face-to-face,
I'll explain it to you directly.
288
00:17:13,875 --> 00:17:15,791
After all,
this misunderstanding is my fault.
289
00:17:16,291 --> 00:17:19,125
Yesterday, the video
was mistakenly sent to the group.
290
00:17:19,208 --> 00:17:22,541
I immediately recalled it.
I don't know how you managed to watch it.
291
00:17:22,625 --> 00:17:23,708
My home internet is not working well
292
00:17:23,791 --> 00:17:26,416
so I usually download videos
before watching.
293
00:17:26,500 --> 00:17:28,166
I can still finish watching,
even if you recall it.
294
00:17:28,666 --> 00:17:30,666
Sorry. Regardless of how you watched it,
295
00:17:30,750 --> 00:17:33,125
just forget about it, okay?
296
00:17:34,125 --> 00:17:36,458
- Is it untrue?
- It is true.
297
00:17:37,125 --> 00:17:39,125
But not practical, nor moral.
298
00:17:40,375 --> 00:17:41,291
I've changed my mind.
299
00:17:49,125 --> 00:17:50,875
Why did he fall down?
300
00:17:54,958 --> 00:17:55,958
Buddy.
301
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
Buddy.
302
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
Sorry.
303
00:18:08,375 --> 00:18:11,041
When my intracranial pressure rises,
I instantly feel sleepy.
304
00:18:11,125 --> 00:18:12,458
Have you ever had general anesthesia?
305
00:18:13,166 --> 00:18:14,291
It's that kind of sensation.
306
00:18:14,375 --> 00:18:15,750
Who is he?
307
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
Don't look at him.
308
00:18:16,958 --> 00:18:18,583
Why does that guy keep looking over here?
309
00:18:20,291 --> 00:18:21,458
How would I know?
310
00:18:22,083 --> 00:18:23,791
- Is he your accomplice?
- Huh?
311
00:18:23,875 --> 00:18:26,125
I've looked up online
312
00:18:26,208 --> 00:18:27,583
the tactics used
by organ trafficking gangs like you.
313
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
Send a woman to lure someone first,
314
00:18:29,500 --> 00:18:31,541
then bring them to
Myanmar or Vietnam and jump them.
315
00:18:31,625 --> 00:18:34,541
You know the more I look at you, the more
you seem like someone from Myanmar.
316
00:18:34,625 --> 00:18:35,500
That's not surprising.
317
00:18:35,583 --> 00:18:37,916
You just mistook
a nearly 50-year-old woman for me.
318
00:18:38,500 --> 00:18:40,958
Her age isn't written on her face.
319
00:18:41,041 --> 00:18:42,833
I used to have a middle school classmate.
320
00:18:42,916 --> 00:18:46,166
- She looked older than our teacher.
- Can we get back to the topic?
321
00:18:47,000 --> 00:18:49,125
Is he calling someone?
322
00:18:49,833 --> 00:18:53,083
- Can he hear us talking?
- Are you drunk?
323
00:18:54,916 --> 00:18:57,708
- Are you crazy?
- Is this a listening device?
324
00:19:00,250 --> 00:19:01,333
Welcome!
325
00:19:14,708 --> 00:19:16,291
The Third Squad of
the Criminal Investigation Police Force!
326
00:19:16,375 --> 00:19:18,666
Don't make any reckless moves.
You are surrounded.
327
00:19:18,750 --> 00:19:20,416
I do martial arts.
328
00:19:21,333 --> 00:19:23,166
0202, this is 07.
329
00:19:23,250 --> 00:19:24,791
I need backup. I need backup.
330
00:19:24,875 --> 00:19:26,750
- Okay, got it.
- Over there.
331
00:19:43,375 --> 00:19:44,833
Lou, this way.
332
00:19:44,916 --> 00:19:46,416
What are you doing?
We've been waiting for a while.
333
00:19:46,500 --> 00:19:47,708
We are coming.
334
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
- This is insane.
- Moron.
335
00:19:55,375 --> 00:19:57,291
I am so sorry. I misjudged it.
336
00:19:58,208 --> 00:20:00,458
Have to be carefully
at our first meeting, right?
337
00:20:01,041 --> 00:20:03,916
Prepare well
before your performance next time.
338
00:20:04,000 --> 00:20:05,833
Don't use a cafeteria card
as if it was a police badge.
339
00:20:05,916 --> 00:20:07,083
Drama queen.
340
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
It is not a cafeteria card.
341
00:20:12,166 --> 00:20:13,000
-
- SHOPPING CARD
342
00:20:21,083 --> 00:20:23,708
<i>Congratulations! You have passed
the first stage of the assessment.</i>
343
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
DUMBASS
344
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
DELETE
345
00:20:47,916 --> 00:20:49,208
Tell your friend to stop it.
346
00:20:49,291 --> 00:20:51,583
This is a hospital
not a place for him to mess around in.
347
00:20:52,916 --> 00:20:54,375
Okay, raise your hand.
348
00:20:57,000 --> 00:20:57,833
I don't know him.
349
00:20:57,916 --> 00:21:00,125
He said he's your friend and came to
keep you company while you have dialysis.
350
00:21:00,208 --> 00:21:01,416
<i>Measurement starts.</i>
351
00:21:07,875 --> 00:21:09,166
How did you find me here?
352
00:21:10,458 --> 00:21:12,083
I have reviewed
your medical records and reports.
353
00:21:12,166 --> 00:21:13,041
They are all from this hospital.
354
00:21:13,125 --> 00:21:14,416
So I wanted to come over
and check on your situation.
355
00:21:14,500 --> 00:21:16,125
What right do you have
to check on my situation?
356
00:21:16,208 --> 00:21:18,750
If you want someone's kidney
can't someone check on you?
357
00:21:18,833 --> 00:21:20,208
Lower your voice.
358
00:21:20,291 --> 00:21:21,250
Why are you feeling guilty?
359
00:21:21,875 --> 00:21:24,916
Didn't I explain myself clearly yesterday?
I said I didn't want to do it anymore.
360
00:21:26,541 --> 00:21:27,625
I see.
361
00:21:27,708 --> 00:21:29,000
You are just testing me.
362
00:21:29,083 --> 00:21:30,833
You are afraid that I'm involved in
organ trafficking, aren't you?
363
00:21:30,916 --> 00:21:33,541
What's wrong with you?
364
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
Listen carefully,
I'll make 3 things clear.
365
00:21:35,208 --> 00:21:37,625
Firstly, I was impulsive
when I posted that video.
366
00:21:37,708 --> 00:21:38,833
I don't want to find a kidney anymore.
367
00:21:38,916 --> 00:21:40,875
Secondly, I don't feel guilty.
368
00:21:40,958 --> 00:21:44,500
I'm a genuine patient with uremia
not the scammer you've imagined.
369
00:21:44,583 --> 00:21:47,666
Thirdly, stop telling
everyone I'm your friend.
370
00:21:47,750 --> 00:21:50,208
Technically, we don't even
know each other at all.
371
00:21:50,291 --> 00:21:51,958
What you're doing is
stalking and following.
372
00:21:52,041 --> 00:21:53,833
Be careful,
I could report you for harassment.
373
00:21:54,916 --> 00:21:56,541
Since you put it this way.
Then I'll make 3 things clear as well.
374
00:21:56,625 --> 00:21:58,375
Firstly, it's a huge hospital.
375
00:21:58,458 --> 00:22:00,541
How do you know
I was stalking and following you.
376
00:22:00,625 --> 00:22:01,916
Secondly...
377
00:22:04,875 --> 00:22:06,166
I'll stop here for now.
378
00:22:11,666 --> 00:22:13,333
Come in.
The living room is spacious enough.
379
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
The living room is spacious enough.
380
00:22:14,958 --> 00:22:16,916
Though there's a lot of stuff around
381
00:22:17,000 --> 00:22:19,458
it will look better when you tidy it up.
382
00:22:19,541 --> 00:22:20,583
Let's take a look at the bedroom.
383
00:22:21,708 --> 00:22:23,708
It is a typical layout with
a small living room and a large bedroom.
384
00:22:23,791 --> 00:22:25,791
This south-facing balcony
is the biggest highlight.
385
00:22:25,875 --> 00:22:28,541
This apartment is in a school district.
There is also a hospital nearby.
386
00:22:28,625 --> 00:22:30,625
The nearest shopping district
is only two kilometers away.
387
00:22:30,708 --> 00:22:32,333
And a subway is being planned.
388
00:22:32,416 --> 00:22:33,750
So much medicine.
389
00:22:33,833 --> 00:22:35,875
Feng Shui won't be an issue, right?
390
00:22:36,750 --> 00:22:37,708
Absolutely not an issue.
391
00:22:38,291 --> 00:22:40,208
She got sick before moving in.
392
00:22:40,291 --> 00:22:41,791
This house has really good Feng Shui.
393
00:22:41,875 --> 00:22:43,875
A top achiever
in the district lived here before.
394
00:22:44,375 --> 00:22:46,375
How about we take a look
at other apartments?
395
00:22:46,458 --> 00:22:47,375
Take a look at other apartments.
396
00:22:47,458 --> 00:22:50,375
Sure, let's take a look at the next one.
397
00:22:50,458 --> 00:22:52,208
I'll ask my colleague to go get the keys.
398
00:22:52,291 --> 00:22:54,291
Girl, sorry to bother you.
399
00:22:55,250 --> 00:22:56,833
By the way, one more family
will come to check this apartment
400
00:22:56,916 --> 00:22:58,916
at ten o'clock tomorrow morning.
401
00:22:59,000 --> 00:23:00,083
I need to go for dialysis.
402
00:23:00,166 --> 00:23:01,458
In the afternoon then.
Two o'clock in the afternoon.
403
00:23:01,541 --> 00:23:02,708
Zhao!
404
00:23:03,375 --> 00:23:04,666
It's settled then.
405
00:23:06,583 --> 00:23:07,458
To be honest,
406
00:23:07,541 --> 00:23:09,708
buying this apartment
is just for the children's education.
407
00:23:09,791 --> 00:23:11,958
The old community is
definitely not as good as the new one.
408
00:23:12,041 --> 00:23:13,625
The environment and greenery
are not as good.
409
00:23:14,250 --> 00:23:15,125
It can't be helped.
410
00:23:31,708 --> 00:23:33,708
Are you checking in on my apartment?
411
00:23:33,791 --> 00:23:34,916
You said you were not stalking me.
412
00:23:35,000 --> 00:23:36,250
Are you a pervert?
413
00:23:36,333 --> 00:23:38,625
Haven't I make it clear? Are you done?
414
00:23:38,708 --> 00:23:41,750
Which question should I answer first?
415
00:23:41,833 --> 00:23:43,458
Are you stupid or just pretending?
416
00:23:43,541 --> 00:23:46,208
I am giving you
the second stage of the assessment.
417
00:23:47,541 --> 00:23:49,666
What are you going to do
if I pass all your assessments?
418
00:23:49,750 --> 00:23:51,083
Don't be so sure.
419
00:23:51,166 --> 00:23:53,833
- My assessment is quite difficult.
- What exactly do you want?
420
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
If you pass the assessment
421
00:23:58,916 --> 00:24:00,291
as you said
422
00:24:00,375 --> 00:24:01,791
we will get married.
I will give you one of my kidneys.
423
00:24:01,875 --> 00:24:03,333
Then you help me take care of my mom.
424
00:24:03,416 --> 00:24:04,791
I am telling you for the last time.
425
00:24:05,875 --> 00:24:06,958
I will not marry you.
426
00:24:07,458 --> 00:24:08,583
I don't want your kidney.
427
00:24:08,666 --> 00:24:10,916
Nor will I take care of your mom.
428
00:24:11,000 --> 00:24:13,416
- Are you clear now?
- Aren't your kidneys damaged?
429
00:24:13,500 --> 00:24:14,375
They are.
430
00:24:14,458 --> 00:24:16,916
- Why don't you want my kidney then?
- Cause it is not practical.
431
00:24:17,000 --> 00:24:18,041
Then it's not true.
432
00:24:19,166 --> 00:24:21,375
- Why are you talking about this again?
- Talking about what?
433
00:24:24,791 --> 00:24:26,083
All right. Go on with your assessment.
434
00:24:26,166 --> 00:24:27,250
Go on stalking me.
435
00:24:27,333 --> 00:24:28,583
I must have had
eight lifetimes of misfortune
436
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
to meet someone like you,
a mental patient in a group of tumors.
437
00:24:30,041 --> 00:24:32,875
I give up. I'll take it as a punishment
for my reckless behavior.
438
00:24:32,958 --> 00:24:33,833
Take it as crossing a tribulation.
439
00:24:33,916 --> 00:24:36,166
I deserve it. All right?
440
00:24:39,208 --> 00:24:41,333
Don't blame yourself. It's not necessary.
441
00:24:43,166 --> 00:24:44,583
Dumbass.
442
00:24:52,291 --> 00:24:54,083
Has a short
443
00:24:54,166 --> 00:24:56,416
temper.
444
00:24:56,500 --> 00:24:58,541
SHE HAS QUITE A TEMPER
445
00:24:58,625 --> 00:24:59,708
-
- MOON LADY BRIDAL, STYLE
446
00:24:59,791 --> 00:25:04,041
Miss, we have many other styles here.
Feel free to try on any you like.
447
00:25:04,125 --> 00:25:06,083
- Ling Min.
- This dress looks great on you.
448
00:25:06,166 --> 00:25:07,291
It makes you look slim, and more elegant.
449
00:25:07,375 --> 00:25:11,208
Take a look at this. It really suits you,
and it's in the latest style.
450
00:25:11,291 --> 00:25:13,666
No, it's fine. Anything else?
451
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
How about this one? It's French style.
452
00:25:15,583 --> 00:25:16,916
- We'll take this one.
- Hey.
453
00:25:53,875 --> 00:25:56,166
- Thank you, Min. Promote widely.
- You're welcome.
454
00:25:57,041 --> 00:25:58,500
Girl, help me to promote too.
455
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
No problem. We'll focus on
promoting you in the next issue.
456
00:26:22,250 --> 00:26:24,083
The way you get off the bike is so weird.
457
00:26:24,166 --> 00:26:27,458
I think only girls use this kind
of leg-crossing when getting off a bike.
458
00:26:28,000 --> 00:26:29,875
I have no choice. It's an aftereffect.
It's called ataxia.
459
00:26:29,958 --> 00:26:32,500
If I dismount in any other position,
my head will get dizzy.
460
00:26:32,583 --> 00:26:33,791
Why are you talking about position?
461
00:26:33,875 --> 00:26:35,166
Are you driving a car
(telling me a dirty joke)?
462
00:26:35,250 --> 00:26:37,041
No. I am riding a bike.
463
00:26:38,125 --> 00:26:38,958
Get!
464
00:26:44,875 --> 00:26:47,500
DOES SHE NOT WANT TO RETURN THE KIDNEY?
465
00:26:48,291 --> 00:26:49,541
This character in
"dialysis" was mistakenly written.
466
00:26:49,625 --> 00:26:52,291
I did it intentionally. Because dialysis
involves injecting into the arm
467
00:26:52,375 --> 00:26:54,125
using a character with radical indicating
arm movements, makes more sense.
468
00:26:54,208 --> 00:26:56,500
There are also injections into the legs
and tubes inserted into the stomach.
469
00:26:57,416 --> 00:26:58,666
Impressive.
470
00:26:59,666 --> 00:27:00,666
XHE
471
00:27:04,541 --> 00:27:05,875
Idiot.
472
00:27:10,625 --> 00:27:14,166
Grandma, you must listen to the doctor,
follow the diet restrictions.
473
00:27:14,250 --> 00:27:18,250
<i>Don't worry about me, Min.
I got injured, you suffered.</i>
474
00:27:18,750 --> 00:27:22,291
<i>Should I let your mom go back next week</i>
475
00:27:22,375 --> 00:27:24,708
<i>leaving your dad here
to take care of me alone?</i>
476
00:27:25,208 --> 00:27:26,125
Please don't, Grandma.
477
00:27:26,208 --> 00:27:27,916
My dad can't even take care of
himself without my mom,
478
00:27:28,000 --> 00:27:29,250
never mind take care of someone else.
479
00:27:36,583 --> 00:27:37,833
What?
480
00:28:09,416 --> 00:28:10,583
What's going on?
481
00:28:10,666 --> 00:28:12,583
Now you are a peeping Tom, eh?
482
00:28:13,750 --> 00:28:15,000
You scared me.
483
00:28:15,083 --> 00:28:16,958
I woke up in the hospital
and couldn't find you.
484
00:28:17,041 --> 00:28:18,041
I was worried that
something happened to you.
485
00:28:18,125 --> 00:28:20,500
You are overreacting.
I have no other enemies besides you.
486
00:28:20,583 --> 00:28:21,875
The thing is, I had a dream
487
00:28:21,958 --> 00:28:23,458
you suddenly experiencing complications
during dialysis and died.
488
00:28:23,541 --> 00:28:25,666
Pooh! Don't curse me.
489
00:28:25,750 --> 00:28:27,416
It's good that you are fine.
I am leaving now.
490
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Hey.
491
00:28:29,833 --> 00:28:31,583
- What's this?
- Assessment report card.
492
00:28:33,291 --> 00:28:34,666
What's with the passive skill?
493
00:28:34,750 --> 00:28:36,875
Couldn't think of a sixth one
just adding it to make up the numbers.
494
00:28:36,958 --> 00:28:38,208
I am going.
495
00:28:40,166 --> 00:28:41,750
Crazy.
496
00:28:41,833 --> 00:28:45,333
NOT A SCAM, LOOKS AVERAGE. IMPATIENT
BUT TRUSTWORTHY WITH ME AND MY MOM.
497
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
{\an8}ZHAO, AGENT
498
00:29:03,875 --> 00:29:04,791
Hey!
499
00:29:04,875 --> 00:29:06,291
<i>Hey, girl!</i>
500