Arabic_Rephrased_Full.srt•185 kB
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التحميل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:01:12,833 --> 00:01:14,083
اسمي لينغ مين
4
00:01:14,166 --> 00:01:16,083
لينغ تعني "التحليق" ومين تعني "الرشاقة"
5
00:01:16,166 --> 00:01:17,875
أنا مصابة بالفشل الكلوي
6
00:01:18,708 --> 00:01:23,166
بعد 3 أشهر و12 يوماً
و5 ساعات و33 دقيقة
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,625
سأبلغ الخامسة والعشرين من العمر
8
00:01:25,708 --> 00:01:27,041
ليس لأنني مهووسة
9
00:01:27,666 --> 00:01:30,416
بل لأنني منذ أن مرضت، أحسب كل ثانية
10
00:01:31,666 --> 00:01:32,916
{\an8}في الأشهر الستة الأولى
كنت أحاول أن أفهم سبب فشل كليتي
11
00:01:33,000 --> 00:01:35,291
{\an8}هل كان بسبب حبس البول أو الأكل المالح
12
00:01:35,958 --> 00:01:38,083
أم عدم انتظام النوم
13
00:01:38,166 --> 00:01:39,166
لكن لاحقاً لم أعد أهتم بالتفكير في ذلك
14
00:01:39,833 --> 00:01:41,041
قال لي الطبيب
15
00:01:41,708 --> 00:01:43,041
أن أنابيب الكلى أصبحت متليفة
16
00:01:43,125 --> 00:01:45,041
{\an8}ولكي يوضح لي الأمر أكثر
أشار إلى موقع الكلى في مخطط الأعضاء البشرية
17
00:01:45,750 --> 00:01:49,083
{\an8}وقال لي
18
00:01:49,166 --> 00:01:50,458
{\an8}كليتاك الآن مثل إسفنجتين معلقتين
19
00:01:50,541 --> 00:01:52,500
كليتاك مثل إسفنجتين معلقتين هناك
20
00:01:54,083 --> 00:01:56,750
مدفوعة برغبة قوية في البقاء
21
00:01:56,833 --> 00:01:59,791
{\an8}بدأت أعيش حياة دقيقة ومنضبطة
22
00:02:00,916 --> 00:02:03,166
{\an8}أتناول الأدوية في مواعيدها بدقة
23
00:02:03,250 --> 00:02:05,791
{\an8}أشرب الماء بحذر وأتناول الطعام بحرص
24
00:02:06,500 --> 00:02:07,791
للتحكم في الملح
25
00:02:07,875 --> 00:02:11,083
{\an8}توقفت عن تناول الملفوف الحار "ولاو غان ما" اللذين أحبهما
26
00:02:11,916 --> 00:02:13,250
للتحكم في البوتاسيوم
27
00:02:13,333 --> 00:02:15,708
{\an8}أزن وأحسب كمية البوتاسيوم في كل وجبة
28
00:02:16,625 --> 00:02:17,666
للتحكم في الفوسفور
29
00:02:17,750 --> 00:02:19,708
{\an8}أغلي كل قطعة لحم قبل أكلها
30
00:02:20,375 --> 00:02:23,916
{\an8}الغلي يجعل اللحم جافاً مثل العجين وصعب البلع
31
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
{\an8}لكنه أفضل من الأرق والوذمة والحكة في كل الجسم
32
00:02:26,583 --> 00:02:29,291
{\an8}الناتجة عن فرط فوسفات الدم
33
00:02:30,250 --> 00:02:33,083
{\an8}بالإضافة إلى ذلك، ضغط الدم ومعدل النبض
34
00:02:33,166 --> 00:02:34,958
{\an8}وكمية البول القليلة
35
00:02:35,041 --> 00:02:37,500
{\an8}تحتاج أيضاً إلى مراقبة في كل لحظة
36
00:02:37,583 --> 00:02:40,666
{\an8}إذا تم تجاهل أي تقلبات في المؤشرات
37
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
{\an8}قد تؤخذ حياتي
38
00:02:42,833 --> 00:02:45,041
{\an8}معدل نبضي 64 نبضة في الدقيقة
39
00:02:45,125 --> 00:02:46,458
{\an8}علاوة على ذلك
40
00:02:46,541 --> 00:02:48,875
{\an8}آلات الغسيل الكلوي تتولى عمل كليتي
41
00:02:49,458 --> 00:02:52,333
{\an8}وتساعدني في تصفية السموم من دمي بانتظام
42
00:02:52,416 --> 00:02:54,458
{\an8}لذا أعيش حياة مع غسيل كلوي لا ينتهي
43
00:02:54,541 --> 00:02:57,750
{\an8}ثلاث مرات في الأسبوع، أربع ساعات في كل مرة
44
00:02:57,833 --> 00:02:59,666
{\an8}- هل يوجد نزيف في جسمك؟
- لا.
45
00:02:59,750 --> 00:03:01,500
{\an8}- هل يوجد نزيف في جسمك؟
- لا.
46
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
{\an8}بعد سنتين من التجربة الشخصية
اكتشفت أن الغسيل الكلوي مثل الحنين
47
00:03:04,083 --> 00:03:07,125
{\an8}كلاهما شيء غامض جداً
48
00:03:07,208 --> 00:03:09,875
{\an8}أحياناً يرتفع ضغط الدم فجأة ويسبب صداعاً شديداً
49
00:03:09,958 --> 00:03:13,416
أحياناً ينخفض ضغط الدم ويجب إيقاف الجلسة فوراً
50
00:03:14,625 --> 00:03:18,708
{\an8}ممرضة
51
00:03:18,791 --> 00:03:20,166
{\an8}إذا زاد الغسيل، تصاب الساقان بتشنجات يومياً
52
00:03:21,041 --> 00:03:22,625
إذا قل الغسيل، يحتفظ الجسم بالماء حتى المشي العادي يسبب ضيق التنفس
53
00:03:22,708 --> 00:03:23,833
لتقليل معاناتي
54
00:03:23,916 --> 00:03:25,333
أتحكم في وزني بدقة متناهية
55
00:03:25,416 --> 00:03:26,541
تم التحقق بنجاح
56
00:03:26,625 --> 00:03:27,875
لأن حساب كمية الماء المزالة يعتمد على الوزن
57
00:03:27,958 --> 00:03:30,416
{\an8}أي فرق ولو بسيط
قد يسبب مشاكل خطيرة
58
00:03:30,500 --> 00:03:32,375
{\an8}الوزن زاد 2.1
اليوم سأزيل 2.4 من الماء
59
00:03:32,458 --> 00:03:33,875
{\an8}أمس، في ذراعي الأيسر، تم عمل الثقب رقم 700
60
00:03:34,375 --> 00:03:36,375
{\an8}ميسي أيضاً سجل
الهدف رقم 700 في مسيرته مع النادي
61
00:03:37,000 --> 00:03:39,750
{\an8}من المضحك أن حبيبي السابق كان عاشقاً لكرة القدم
62
00:03:39,833 --> 00:03:40,750
كان قد وعدني بثقة
63
00:03:40,833 --> 00:03:43,708
أن يتزوجني عندما يسجل ميسي الهدف رقم 700
64
00:03:44,291 --> 00:03:47,541
لكن عندما سجل ميسي الهدف رقم 636 مع برشلونة
في ذلك الفجر
65
00:03:48,458 --> 00:03:51,708
غادر دون وداع
66
00:03:51,791 --> 00:03:55,291
الأمر المثير للسخرية
67
00:03:55,375 --> 00:03:59,083
أنه بينما كنت نائمة
قص خصلة شعري الأمامية وأخذها معه
68
00:03:59,708 --> 00:04:02,833
قال كتذكار
69
00:04:02,916 --> 00:04:05,333
{\an8}الأمر الأكثر سخافة
أنني عندما استيقظت ونظرت في المرآة
70
00:04:05,416 --> 00:04:08,583
{\an8}أول رد فعل كان
أن وزني انخفض على الأقل 0.1 غرام
71
00:04:09,125 --> 00:04:10,708
لقد ابتعدت عن الموضوع
72
00:04:10,791 --> 00:04:12,833
بعد كل هذا الكلام الطويل
73
00:04:12,916 --> 00:04:13,916
أريد فقط أن أؤكد لكم أنني لست محتالة
74
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
{\an8}هذه هي سجلاتي الطبية وفصيلة دمي وتقارير الفحوصات
75
00:04:15,083 --> 00:04:17,916
بمجرد إجراء زراعة الكلى
سأتمكن من العيش مثل الشخص العادي
76
00:04:18,416 --> 00:04:19,625
لكنني أتقدم في قائمة الانتظار في ثلاث مستشفيات في نفس الوقت
77
00:04:19,708 --> 00:04:20,666
لأكثر من سنتين
78
00:04:20,750 --> 00:04:23,250
بدون أي أخبار
79
00:04:23,333 --> 00:04:24,625
يقال أن متوسط وقت الانتظار
عادة ما يكون من ثماني إلى تسع سنوات
80
00:04:24,708 --> 00:04:26,916
رغم أنني ما زلت شابة ولدي وقت كاف للانتظار
81
00:04:27,583 --> 00:04:28,541
{\an8}لكن هذا النوع من الحياة التي تعتمد على الغسيل الكلوي ثلاث مرات أسبوعياً
82
00:04:30,083 --> 00:04:31,833
{\an8}للبقاء على قيد الحياة بصعوبة
83
00:04:31,916 --> 00:04:34,083
حيث أشعر بالدوار والغثيان من شرب رشفة ماء إضافية أو أكل قطعة لحم إضافية
84
00:04:36,416 --> 00:04:40,166
لقد تعبت حقاً من هذا
85
00:04:41,208 --> 00:04:42,458
فشل الكلى ليس مرضاً مميتاً
86
00:04:42,541 --> 00:04:44,708
لكن المضاعفات قد تكون قاتلة
87
00:04:46,208 --> 00:04:47,791
قبل يومين كان هناك مريض في عمري تقريباً
88
00:04:47,875 --> 00:04:49,791
بسبب شهيته أكل عدة قطع من الموز
89
00:04:50,500 --> 00:04:51,791
تسبب ذلك في فشل القلب ومات
90
00:04:52,708 --> 00:04:54,083
وقت الوفاة السريرية 18 فبراير 2023
91
00:04:55,166 --> 00:04:58,583
لا أريد أن أنتظر بهذا الشكل بعد الآن
92
00:04:59,166 --> 00:05:02,666
أخشى أن أموت قبل أن أحصل على كلية
93
00:05:03,500 --> 00:05:06,041
لذا سجلت هذا الفيديو للبحث عن زوج
94
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
بالطبع، يمكنكم أيضاً فهمه كبحث عن كلية
95
00:05:07,583 --> 00:05:09,875
إذا كان هناك شخص في مجموعة الأورام يمكنه التطابق معي
96
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
ويريد التبرع لي بكلية
97
00:05:11,875 --> 00:05:12,958
يمكنني أن أتزوجك
98
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
وأرافقك في محاربة المرض
99
00:05:16,291 --> 00:05:18,666
إذا حدث في يوم ما أنك...
100
00:05:18,750 --> 00:05:22,000
مات
101
00:05:22,583 --> 00:05:24,958
سأقبل زراعة كليتك بصفة زوجة
102
00:05:25,041 --> 00:05:26,583
وأستمر في العيش
103
00:05:26,666 --> 00:05:28,375
وأعتني بعائلتك وأهلك
104
00:05:28,458 --> 00:05:30,208
أعلم أن هذا أناني
105
00:05:30,291 --> 00:05:33,208
لكن من أجل البقاء
106
00:05:34,041 --> 00:05:36,416
أرجو أن تعذروني على حقارتي وقذارتي
107
00:05:37,083 --> 00:05:39,916
- أمي
- مع من تتحدثين؟
108
00:05:40,000 --> 00:05:43,666
هذه الخضروات اشتريتها الأسبوع الماضي
لم تعد طازجة
109
00:05:44,166 --> 00:05:46,291
- تذكري أن تأكليها بسرعة
- حسناً
110
00:05:47,041 --> 00:05:48,291
والبصل وضعته في الأعلى
111
00:05:48,375 --> 00:05:51,083
وفي الأسفل قطعة لحم مجمدة، اطبخيها بسرعة
112
00:05:51,666 --> 00:05:53,083
- الوقت طويل
- أمي، لا تتحركي
113
00:05:55,291 --> 00:05:56,166
يان سونغ سيصل قريباً، وسيارة الإسعاف جاهزة
114
00:05:56,250 --> 00:05:58,375
أليس هذا توارد خواطر؟
115
00:05:58,875 --> 00:06:01,833
في الليل
أبوك أصر على النظر في الكاميرا، وعندما فتحها
116
00:06:01,916 --> 00:06:05,041
وجد جدتك ملقاة على الأرض بلا حراك
117
00:06:05,125 --> 00:06:06,875
أخافنا كثيراً، كنا نصرخ من ألم الساقين
118
00:06:06,958 --> 00:06:08,416
يبدو أن ساقها مكسورة
119
00:06:09,041 --> 00:06:11,208
أحياناً يرتفع ضغط الدم فجأة ويسبب صداعاً أثناء الغسيل
120
00:06:19,000 --> 00:06:20,416
أحياناً ينخفض ضغط الدم ويجب إيقاف الجهاز فوراً
121
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
ممرضة
122
00:06:25,083 --> 00:06:26,125
الغسيل الكثير يسبب تشنجات في الساقين يومياً
123
00:06:26,208 --> 00:06:27,666
الغسيل القليل يسبب احتباس الماء في الجسم، حتى المشي العادي يسبب ضيق التنفس
124
00:06:27,750 --> 00:06:29,583
لتجنب المعاناة أكثر
125
00:06:29,666 --> 00:06:32,125
أتحكم في وزني كأنني مصاب باضطراب الوسواس القهري
126
00:06:32,208 --> 00:06:34,208
تم التحقق بنجاح
127
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
لأن حساب كمية الماء المستخرجة يعتمد على الوزن
128
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
الفرق البسيط
قد يسبب عاصفة مفاجئة
129
00:06:37,708 --> 00:06:39,833
زاد وزنك 2.1
سأستخرج 2.4 من الماء اليوم
130
00:06:39,916 --> 00:06:41,875
أمس، تم ثقب ذراعي الأيسر للمرة رقم 700
131
00:06:41,958 --> 00:06:42,875
وسجل ميسي أيضاً
هدفه رقم 700 في مسيرته مع النادي
132
00:06:42,958 --> 00:06:44,083
من المضحك أن حبيبي السابق كان عاشقاً كروياً
133
00:06:44,166 --> 00:06:46,166
كان قد وعدني بثقة
134
00:06:46,250 --> 00:06:48,083
أن يتزوجني عندما يسجل ميسي هدفه رقم 700
135
00:06:48,666 --> 00:06:49,625
لكن في الفجر الذي سجل فيه ميسي
هدفه رقم 636 مع برشلونة
136
00:06:50,333 --> 00:06:51,750
غادر دون وداع
137
00:06:51,833 --> 00:06:53,833
الأمر المثير للسخرية
138
00:06:53,916 --> 00:06:55,833
أنه قطع خصلة شعري الأمامية
بينما كنت نائمة وأخذها معه
139
00:06:55,916 --> 00:06:57,333
قال كتذكار
140
00:06:57,416 --> 00:06:58,958
والأمر الأكثر سخافة
أنني عندما استيقظت ونظرت في المرآة
141
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
أول رد فعل كان
أن وزني انخفض على الأقل 0.1 جرام
142
00:07:02,083 --> 00:07:03,541
لقد ابتعدت عن الموضوع
143
00:07:03,625 --> 00:07:05,416
بعد كل هذا الإطالة
144
00:07:06,791 --> 00:07:08,375
أريد فقط أن أؤكد لكم أنني لست محتالة
145
00:07:08,458 --> 00:07:09,583
هذه سجلاتي الطبية وفصيلة دمي وتقارير الفحوصات
146
00:07:09,666 --> 00:07:10,583
بمجرد إجراء زراعة الكلى
يمكنني أن أعيش كشخص طبيعي
147
00:07:10,666 --> 00:07:12,583
لكني أتقدم في قوائم الانتظار في ثلاث مستشفيات للحصول على كلية
148
00:07:15,083 --> 00:07:16,708
منذ أكثر من عامين
149
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
بدون أي أخبار
150
00:07:18,291 --> 00:07:20,000
يقال أن متوسط وقت الانتظار
عادة ما يكون من ثماني إلى تسع سنوات
151
00:07:20,791 --> 00:07:21,791
رغم أنني ما زلت شابة ولدي وقت كاف للانتظار
152
00:07:22,625 --> 00:07:24,541
لكن هذا النوع من الحياة التي تعتمد على الغسيل ثلاث مرات أسبوعياً
153
00:07:24,625 --> 00:07:26,125
للبقاء على قيد الحياة بصعوبة
154
00:07:26,208 --> 00:07:27,833
حيث أشعر بالدوار والغثيان من شرب رشفة ماء إضافية أو أكل قطعة لحم إضافية
155
00:07:27,916 --> 00:07:30,166
لقد مللت حقاً من هذه الحياة
156
00:07:30,250 --> 00:07:31,833
مرض الفشل الكلوي ليس مرضاً مميتاً
157
00:07:31,916 --> 00:07:34,666
لكن المضاعفات قد تكون قاتلة
158
00:07:34,750 --> 00:07:35,958
قبل يومين، كان هناك مريض في عمري تقريباً
159
00:07:36,041 --> 00:07:39,291
بسبب شهيته أكل عدة قطع من الموز
160
00:07:39,375 --> 00:07:40,333
مما تسبب في فشل القلب ومات
161
00:07:40,416 --> 00:07:41,958
وقت الوفاة السريرية 18 فبراير 2023
162
00:07:42,041 --> 00:07:43,041
لا أريد أن أنتظر أكثر من ذلك
163
00:07:43,833 --> 00:07:46,000
أخشى أن أموت قبل أن أحصل على كلية
164
00:07:46,083 --> 00:07:48,125
لذا سجلت هذا الفيديو للبحث عن زوج
165
00:07:54,958 --> 00:07:56,458
بالطبع، يمكنكم أيضاً فهمه كبحث عن كلية
166
00:07:56,541 --> 00:08:00,208
إذا كان هناك شخص في مجموعة الأورام يمكنه التطابق معي
167
00:08:01,041 --> 00:08:03,500
ويريد التبرع لي بكلية
168
00:08:03,583 --> 00:08:06,458
يمكنني أن أتزوجك
169
00:08:07,250 --> 00:08:10,083
وأرافقك في محاربة المرض
170
00:08:23,083 --> 00:08:26,750
إذا حدث في يوم ما أنك...
171
00:08:26,833 --> 00:08:30,000
مات
172
00:08:30,083 --> 00:08:33,625
سأقبل زراعة كليتك بصفة زوجة
173
00:08:33,708 --> 00:08:36,375
وأستمر في العيش
174
00:08:36,458 --> 00:08:38,916
وأعتني بعائلتك وأهلك
175
00:08:39,000 --> 00:08:41,041
أعلم أن هذا أناني
176
00:08:41,125 --> 00:08:42,541
لكن من أجل البقاء
177
00:08:47,541 --> 00:08:50,125
أرجو أن تعذروني على حقارتي وقذارتي
178
00:08:50,625 --> 00:08:53,375
- أمي
- مع من تتحدثين؟
179
00:08:53,458 --> 00:08:54,875
هذه الخضروات اشتريتها الأسبوع الماضي
لم تعد طازجة
180
00:08:55,791 --> 00:08:58,000
- تذكري أن تأكليها بسرعة
- حسناً
181
00:08:58,083 --> 00:09:00,750
والبصل وضعته في الأعلى
182
00:09:02,708 --> 00:09:03,666
وفي الأسفل قطعة لحم مجمدة، اطبخيها بسرعة
183
00:09:05,041 --> 00:09:07,208
- الوقت طويل
- أمي، لا تتحركي
184
00:09:07,291 --> 00:09:08,250
يان سونغ سيصل قريباً، وسيارة الإسعاف جاهزة
185
00:09:08,333 --> 00:09:09,625
أليس هذا توارد خواطر؟
186
00:09:09,708 --> 00:09:10,916
في الليل
أبوك أصر على النظر في الكاميرا، وعندما فتحها
187
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
وجد جدتك ملقاة على الأرض بلا حراك
188
00:09:14,000 --> 00:09:15,041
أخافنا كثيراً، كنا نصرخ من ألم الساقين
189
00:09:15,125 --> 00:09:16,791
يبدو أن ساقها مكسورة
190
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
- أمي، لا تتحركي
- سأحضر لك الماء
191
00:09:18,958 --> 00:09:20,166
- لا، لا تتحركي
- أمي
192
00:09:20,250 --> 00:09:22,791
- لا تتحركي
- أمي، لا تتحركي
193
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
- لا تتحركي
- أمي
194
00:09:25,500 --> 00:09:26,625
- لا تتحركي
- أمي، لا تتحركي
195
00:09:26,708 --> 00:09:29,291
- لا تتحركي
- أمي
196
00:09:29,791 --> 00:09:31,041
- لا تتحركي
- أمي، لا تتحركي
197
00:09:33,291 --> 00:09:34,250
- لا تتحركي
- أمي
198
00:09:34,333 --> 00:09:36,041
- لا تتحركي
- أمي، لا تتحركي
199
00:09:36,125 --> 00:09:36,958
- لا تتحركي
- أمي
200
00:09:37,541 --> 00:09:38,958
- لا تتحركي
- أمي، لا تتحركي
201
00:09:39,041 --> 00:09:40,208
حاولي ألا تنامي
202
00:09:40,291 --> 00:09:42,125
الأرض باردة، اصبري قليلاً
203
00:09:42,916 --> 00:09:45,083
أبي، جدتي
204
00:09:49,541 --> 00:09:50,625
جدتي
205
00:09:51,666 --> 00:09:53,791
متعبة، ربما نائمة
206
00:09:53,875 --> 00:09:55,083
لا بأس، العم شو ذهب إليها
207
00:09:55,166 --> 00:09:57,250
أنا وأمك اشترينا تذاكر القطار السريع لصباح الغد
208
00:09:57,333 --> 00:09:58,791
سنصل خلال ساعات قليلة
209
00:09:58,875 --> 00:10:01,208
بالمناسبة، تعالي معي
210
00:10:01,708 --> 00:10:02,916
هذان الموقدان لهما نفس المشكلة
يجب أن تضغطي وتعدي ثلاث ثوان
211
00:10:03,000 --> 00:10:04,125
عندما تسمعي صوت الهسهسة أشعلي النار
212
00:10:04,208 --> 00:10:05,708
- وإلا لن تشتعل
- حسناً
213
00:10:05,791 --> 00:10:07,333
أنا قلق من أنك لن تتمكني من إشعال النار
ولن تتمكني من الأكل
214
00:10:07,416 --> 00:10:08,583
- ولا يمكنك أكل الوجبات الجاهزة
- لا تقلق يا أبي
215
00:10:08,666 --> 00:10:10,583
- أبي
- لاو لينغ
216
00:10:10,666 --> 00:10:12,208
لاو لينغ، بسرعة...
217
00:10:12,291 --> 00:10:13,291
هاتف يان سونغ، ربما وصل
218
00:10:13,375 --> 00:10:14,791
يان سونغ، وصلت؟
219
00:10:14,875 --> 00:10:16,250
كلمة المرور 556655#
220
00:10:16,333 --> 00:10:18,541
فطائر اللحم الملفوفة الليلة
أحضري بعضاً لجيا هوي غداً، تحبها
221
00:10:18,625 --> 00:10:21,416
إنها تتبع حمية للعرس، لا تأكل الكربوهيدرات
222
00:10:21,500 --> 00:10:23,458
آخر مرة جاءت إلى بيتنا قالت إنها تتبع حمية
ولكنها أكلت عدة قطع
223
00:10:30,125 --> 00:10:31,416
ذلك لأنك ألححت عليها كثيراً
كيف يمكنها أن ترفض؟
224
00:13:13,916 --> 00:13:16,041
هذا الطفل، يعرف فقط أن يعاندني
الآن تعتمدين على أنها تعطيك بعض العمل
225
00:13:19,125 --> 00:13:21,791
ليكون لديك بعض الدخل
أفضل العلاقات تحتاج إلى صيانة
226
00:13:35,291 --> 00:13:36,458
هذه هي الحياة الاجتماعية
227
00:13:36,541 --> 00:13:38,458
تذكري أن تأخذيها غداً صباحاً، نامي مبكراً
228
00:13:38,541 --> 00:13:40,250
حسناً... سأصورها لك
229
00:13:40,333 --> 00:13:43,083
لا أريد أن أنتظر أكثر من ذلك
230
00:13:43,166 --> 00:13:46,708
أخشى أن أموت قبل أن أحصل على كلية
231
00:13:46,791 --> 00:13:48,250
لذا سجلت هذا الفيديو للبحث عن زوج
232
00:13:48,333 --> 00:13:50,208
بالطبع، يمكنكم أيضاً فهمه كبحث عن كلية
233
00:13:50,916 --> 00:13:52,166
إذا كان هناك شخص في مجموعة الأورام يمكنه التطابق معي...
234
00:14:12,916 --> 00:14:13,875
واحد اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية
235
00:14:17,541 --> 00:14:18,708
اثنان اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية
236
00:14:18,791 --> 00:14:20,041
ثلاثة اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية
237
00:14:20,125 --> 00:14:21,041
أربعة اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة
238
00:14:21,125 --> 00:14:23,250
حركة النهاية
العريس والعروس اقتربا أكثر، بحلاوة أكثر
239
00:14:23,333 --> 00:14:24,666
ارفعا اليدين أكثر، انظرا للأمام، ابتسما
240
00:14:24,750 --> 00:14:25,666
استمرا...
241
00:14:25,750 --> 00:14:27,125
- كيف؟ متعبة؟
- لا بأس
242
00:14:50,083 --> 00:14:50,958
جيا هوي، لا أستطيع أن أرقص معكم على نفس الإيقاع
243
00:14:51,041 --> 00:14:52,000
ربما لا أشارك
244
00:14:52,625 --> 00:14:55,083
لا، مجموعة وصيفات الشرف لا يمكن أن تكون بدونك
245
00:14:55,166 --> 00:14:57,291
ربما أتحدث مع المعلمة
لتبسيط الحركات أكثر؟
246
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
حسناً إذن
247
00:15:01,375 --> 00:15:02,625
موضوع حساب الويب الشهر القادم أرسلته إلى هاتفك
248
00:15:08,833 --> 00:15:09,875
عن الطعام
249
00:15:11,208 --> 00:15:12,333
أنا مشغولة مؤخراً في التحضير للعرس
وبعد العرس سأذهب في شهر العسل
250
00:15:12,416 --> 00:15:16,125
هذا المقال في حساب الويب ربما ستعملين عليه وحدك
251
00:15:19,541 --> 00:15:23,125
سأضيف لك خمسمائة أخرى
252
00:15:23,625 --> 00:15:27,666
إذن أشكرك يا مديرة
253
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
أنا أشكرك
254
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
فطائر الأم العجوز
255
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
قلت لها إنك تتبعين حمية
لكنها لا تستمع
256
00:15:44,166 --> 00:15:45,125
أصرت على أن أحضر لك هذا الحب الثقيل
257
00:15:49,750 --> 00:15:52,125
لا بأس
258
00:15:52,208 --> 00:15:53,958
لا أستطيع أكلها، زوجي يمكنه أن يأكلها بدلاً مني
259
00:15:55,833 --> 00:15:56,916
بالمناسبة
260
00:16:06,041 --> 00:16:07,208
هذا لك
261
00:16:09,208 --> 00:16:10,416
عندما جربت فستان العرس رأيت هذه الأكمام
262
00:16:13,833 --> 00:16:14,666
تناسبك
263
00:16:14,750 --> 00:16:16,916
تذكري أن ترتديها في العرس
264
00:16:17,000 --> 00:16:17,833
حسناً
265
00:16:17,916 --> 00:16:18,916
اثنان ثلاثة أربعة...
266
00:16:19,416 --> 00:16:20,583
معلمة، أريد أن أتحدث معك...
267
00:16:22,375 --> 00:16:23,916
لماذا؟
268
00:16:27,791 --> 00:16:28,791
لا، هذا مفاجئ جداً
إلى أين تريدينني أن أنتقل؟
269
00:16:29,375 --> 00:16:30,916
في البداية قلت إنني أريد دفع إيجار ثلاثة أشهر مقدماً
وأنتم وعدتموني أن البيع لا يفسد الإيجار
270
00:16:33,666 --> 00:16:34,791
خدعتموني لدفع إيجار سنة كاملة
271
00:16:38,833 --> 00:16:40,416
مرحباً، علبة هيرودويد
علبتان فوروسيميد، شكراً
272
00:16:41,666 --> 00:16:43,750
العقد مكتوب فيه بالأبيض والأسود
273
00:16:43,833 --> 00:16:45,416
مالك البيت يريد بيع البيت
على الأقل يجب أن يخبرني قبل شهرين
274
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
- هل لديك وصفة طبية؟
- انتظري قليلاً
275
00:16:47,166 --> 00:16:49,083
فهمت يا أختي
لذلك أتحدث معك
276
00:16:49,166 --> 00:16:51,083
لنناقش حلولاً مناسبة
277
00:16:51,166 --> 00:16:52,291
والداي عادا إلى البلد مؤخراً
لا أستطيع الانتقال وحدي
278
00:16:52,375 --> 00:16:54,166
لا أطلب منك الانتقال فوراً
279
00:16:54,250 --> 00:16:56,458
بيع البيت ليس أمراً يحدث في يوم أو يومين
280
00:16:57,083 --> 00:16:58,500
وافقي أولاً، وسأرتب مع العملاء للنظر ببطء
281
00:16:58,583 --> 00:17:00,791
متى سيتم البيع لا يمكن التنبؤ به
282
00:17:00,875 --> 00:17:01,916
- شكراً لك يا عم
- حسناً
283
00:17:02,000 --> 00:17:04,125
نحن نعيش في مدينة جميلة
284
00:17:04,208 --> 00:17:05,500
لدينا حياة مثالية
285
00:17:05,583 --> 00:17:07,625
يجب أن نكون ممتنين للروتين اليومي
286
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
نحن نعيش في مدينة جميلة
لدينا حياة مثالية
287
00:17:11,041 --> 00:17:13,791
يجب أن نكون ممتنين للروتين اليومي
288
00:17:13,875 --> 00:17:15,791
نحن نعيش في مدينة جميلة
289
00:17:16,291 --> 00:17:19,125
لدينا حياة مثالية
290
00:17:19,208 --> 00:17:22,541
يجب أن نكون ممتنين للروتين اليومي
291
00:17:22,625 --> 00:17:23,708
نحن نعيش في مدينة جميلة
292
00:17:23,791 --> 00:17:26,416
لدينا حياة مثالية
293
00:17:26,500 --> 00:17:28,166
يجب أن نكون ممتنين للروتين اليومي
294
00:17:28,666 --> 00:17:30,666
اسمي لينغ مين، لينغ من "الفراغ" ومين من "الذكاء"
295
00:17:30,750 --> 00:17:33,125
أنا مصابة بـالفشل الكلوي
296
00:17:34,125 --> 00:17:36,458
خلال ثلاثة أشهر واثني عشر يوماً
297
00:17:37,125 --> 00:17:39,125
وخمس ساعات وثلاث وثلاثين دقيقة، سأكون في الخامسة والعشرين
298
00:17:40,375 --> 00:17:41,291
ليس لأنني عاطفية
لكن منذ أن مرضت وأنا أعد
299
00:17:49,125 --> 00:17:50,875
حسناً، افتحي
300
00:17:54,958 --> 00:17:55,958
إنه قصر في الدائرة
301
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
البيوت القديمة كلها هكذا
302
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
شكراً لك يا أستاذ ليو
303
00:18:08,375 --> 00:18:11,041
عندما يشحن الهاتف سأحول لك المال
304
00:18:11,125 --> 00:18:12,458
لا بأس... سأذهب أولاً
305
00:18:13,166 --> 00:18:14,291
إذا احتجت شيئاً اتصل
306
00:18:14,375 --> 00:18:15,750
حسناً...
307
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
مرحباً
308
00:18:16,958 --> 00:18:18,583
آسفة، هذا سوء فهم، سأشرح لك بالهاتف
309
00:18:20,291 --> 00:18:21,458
هذا النوع من الأمور لا يمكن شرحه بالواتساب
12:46، لقاء مباشر
310
00:18:22,083 --> 00:18:23,791
كلمة السر، سأقول "شاب نشيط"
311
00:18:23,875 --> 00:18:26,125
ماذا تريدين أن تقولي؟
312
00:18:26,208 --> 00:18:27,583
فهمت، قولي "أولي جي"
313
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
يا إلهي
314
00:18:29,500 --> 00:18:31,541
- تعالي أمسكي بي
- هذا لك
315
00:18:31,625 --> 00:18:34,541
لن أنتظر
316
00:18:34,625 --> 00:18:35,500
آسفة على الانتظار
317
00:18:35,583 --> 00:18:37,916
شاب نشيط
318
00:18:38,500 --> 00:18:40,958
شاب نشيط
319
00:18:41,041 --> 00:18:42,833
أولي جي
320
00:18:42,916 --> 00:18:46,166
- ما هذا؟
- مجنون؟
321
00:18:47,000 --> 00:18:49,125
تعالي
322
00:18:49,833 --> 00:18:53,083
شاب نشيط
323
00:18:54,916 --> 00:18:57,708
- نعم؟
- آه
324
00:19:00,250 --> 00:19:01,333
جدتي، من هو؟
325
00:19:14,708 --> 00:19:16,291
شاب نشيط
326
00:19:16,375 --> 00:19:18,666
- لا، أنا
- خطأ
327
00:19:18,750 --> 00:19:20,416
أولي جي
328
00:19:21,333 --> 00:19:23,166
مرحباً لين مين، اسمي لو تو
329
00:19:23,250 --> 00:19:24,791
لينغ، ليو ينغ لينغ، لين مين
330
00:19:24,875 --> 00:19:26,750
ليو ين لين، لين مين
331
00:19:43,375 --> 00:19:44,833
- صحيح؟
- كما تشاء
332
00:19:44,916 --> 00:19:46,416
ماذا تريدين أن تأكلي؟ لدي قسيمة خصم 50%
333
00:19:46,500 --> 00:19:47,708
لا أستطيع الأكل، كمرضى بالفشل الكلوي
334
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
ودعت حياتي الطعام اللذيذ
335
00:19:55,375 --> 00:19:57,291
- إذن ماذا تريدين أن تشربي؟
- لا أستطيع الشرب أيضاً
336
00:19:58,208 --> 00:20:00,458
كل زجاجة مشروب خلفك
يمكن أن تجعلني أغمى في منتصف الليل
337
00:20:01,041 --> 00:20:03,916
إذن سأحضر لك بعض الفواكه
338
00:20:04,000 --> 00:20:05,833
الفواكه أيضاً لا يمكنني أكلها، الموز والبرتقال والكيوي
339
00:20:05,916 --> 00:20:07,083
هذه كلها محظورة
340
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
بمجرد ارتفاع البوتاسيوم، أكون قريبة من فشل القلب
341
00:20:12,166 --> 00:20:13,000
- دعنا نتحدث عن الموضوع الأساسي
- تكلم
342
00:20:21,083 --> 00:20:23,708
أردت أن أشرح لك بالهاتف
343
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
لكن بما أنك تريدين اللقاء
344
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
بما أنك تريدين اللقاء والتحدث
سأوضح لك وجهاً لوجه
345
00:20:47,916 --> 00:20:49,208
بعد كل شيء، هذا سوء الفهم بدأ مني
346
00:20:49,291 --> 00:20:51,583
فيديو الأمس
أرسلته بالخطأ إلى المجموعة
347
00:20:52,916 --> 00:20:54,375
سحبته فوراً
لا أعرف كيف شاهدته
348
00:20:57,000 --> 00:20:57,833
الإنترنت في بيتي ضعيف
349
00:20:57,916 --> 00:21:00,125
لذلك عادة ما أحمل الفيديو أولاً ثم أشاهده
350
00:21:00,208 --> 00:21:01,416
حتى لو سحبته يمكنني أن أشاهده
351
00:21:07,875 --> 00:21:09,166
آسف، بغض النظر عن كيف شاهدته
352
00:21:10,458 --> 00:21:12,083
تظاهري أنك لم تشاهديه، حسناً؟
353
00:21:12,166 --> 00:21:13,041
- هذا الأمر مزيف؟
- الأمر حقيقي
354
00:21:13,125 --> 00:21:14,416
لكنه غير واقعي وغير أخلاقي
355
00:21:14,500 --> 00:21:16,125
تراجعت
356
00:21:16,208 --> 00:21:18,750
كيف سقطت؟
357
00:21:18,833 --> 00:21:20,208
يا صديقي
358
00:21:20,291 --> 00:21:21,250
يا صديقي
359
00:21:21,875 --> 00:21:24,916
آسفة
360
00:21:26,541 --> 00:21:27,625
عندما يرتفع الضغط داخل الجمجمة يغلبني النوم فوراً
361
00:21:27,708 --> 00:21:29,000
هل خضعت للتخدير الكامل من قبل؟
362
00:21:29,083 --> 00:21:30,833
هذا هو الشعور
363
00:21:30,916 --> 00:21:33,541
من هذا؟
364
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
لا تنظري بعشوائية
365
00:21:35,208 --> 00:21:37,625
لماذا ينظر هذا الرجل إلى هنا باستمرار؟
366
00:21:37,708 --> 00:21:38,833
لا أعرف
367
00:21:38,916 --> 00:21:40,875
- هو شريكك؟
- آه؟
368
00:21:40,958 --> 00:21:44,500
هذه الحيل التي تستخدمها عصابات تجارة الأعضاء
بحثت عنها على الإنترنت
369
00:21:44,583 --> 00:21:47,666
أولاً تجدون امرأة لتحيكوا لها فخاً
370
00:21:47,750 --> 00:21:50,208
ثم تخدعونها للذهاب إلى ميانمار أو فيتنام للعمل
371
00:21:50,291 --> 00:21:51,958
لا تقولي، كلما نظرت إليك أكثر كلما بدوت كشخص من ميانمار
372
00:21:52,041 --> 00:21:53,833
هذا ليس غريباً
373
00:21:54,916 --> 00:21:56,541
لقد ظننت للتو أن السيدة التي تقارب الخمسين هي أنا
374
00:21:56,625 --> 00:21:58,375
عمر المرأة لا يكتب على وجهها
375
00:21:58,458 --> 00:22:00,541
كان لدي زميل في المدرسة الإعدادية
376
00:22:00,625 --> 00:22:01,916
- بدا أكبر من معلمي في الإعدادية
- هل يمكننا العودة للموضوع الأساسي؟
377
00:22:04,875 --> 00:22:06,166
هل يتصل لاستدعاء أشخاص؟
378
00:22:11,666 --> 00:22:13,333
- هل يمكنه سماع حديثنا؟
- هل أنت مخمور؟
379
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
- هل أنت مجنون؟
- هل هذا جهاز تنصت؟
380
00:22:14,958 --> 00:22:16,916
أهلاً وسهلاً
381
00:22:17,000 --> 00:22:19,458
الفرقة الثالثة من المباحث الجنائية تحقق
382
00:22:19,541 --> 00:22:20,583
دع عصابة لا تتحرك
أنتم محاصرون
383
00:22:21,708 --> 00:22:23,708
أنا أعرف فنون القتال القديمة
384
00:22:23,791 --> 00:22:25,791
صفر اثنان صفر اثنان، أنا صفر سبعة... طلب دعم...
385
00:22:25,875 --> 00:22:28,541
- حسناً، فهمت
- هناك
386
00:22:28,625 --> 00:22:30,625
شياو لو، هنا
387
00:22:30,708 --> 00:22:32,333
ماذا تفعلون؟ انتظرتكم طويلاً
388
00:22:32,416 --> 00:22:33,750
جاء...
389
00:22:33,833 --> 00:22:35,875
- هذا مجنون
- مجنون
390
00:22:36,750 --> 00:22:37,708
آسف، خطأ في الحكم
391
00:22:38,291 --> 00:22:40,208
اللقاء الأول يحتاج دائماً إلى احتياط
392
00:22:40,291 --> 00:22:41,791
في المرة القادمة إذا كنت ستلعب دوراً، استعد جيداً
393
00:22:41,875 --> 00:22:43,875
لا تستخدم بطاقة الطعام وتتظاهر بأنك شرطي
394
00:22:44,375 --> 00:22:46,375
ممثل
395
00:22:46,458 --> 00:22:47,375
هذه ليست بطاقة طعام
396
00:22:47,458 --> 00:22:50,375
تهانينا، نجحت في الاختبار الأول
397
00:22:50,458 --> 00:22:52,208
اجعلي صديقك يهدأ
398
00:22:52,291 --> 00:22:54,291
هذا مستشفى، ليس مكاناً لعبثه
399
00:22:55,250 --> 00:22:56,833
تعالي، ارفعي يدك
400
00:22:56,916 --> 00:22:58,916
لا أعرفه
401
00:22:59,000 --> 00:23:00,083
قال إنه صديقك، جاء لمرافقتك في الغسيل
402
00:23:00,166 --> 00:23:01,458
بدء القياس
403
00:23:01,541 --> 00:23:02,708
كيف وجدتني؟
404
00:23:03,375 --> 00:23:04,666
قرأت سجلك الطبي والتقارير، كلها من هذا المستشفى
405
00:23:06,583 --> 00:23:07,458
أردت أن أستكشف الوضع
406
00:23:07,541 --> 00:23:09,708
ما حقك في استكشاف وضعي؟
407
00:23:09,791 --> 00:23:11,958
تريدين كلية شخص آخر
ولا تسمحين له بالتحقق؟
408
00:23:12,041 --> 00:23:13,625
اخفضي صوتك
409
00:23:14,250 --> 00:23:15,125
لماذا تشعرين بالذنب؟
410
00:23:31,708 --> 00:23:33,708
ألم أوضح أمس؟
قلت إنني لا أريد فعل هذا
411
00:23:33,791 --> 00:23:34,916
فهمت، أنت أيضاً تختبرينني
412
00:23:35,000 --> 00:23:36,250
- تخافين أن أكون تاجر أعضاء، أليس كذلك؟
- ما هذا المنطق الغريب؟
413
00:23:36,333 --> 00:23:38,625
اسمعي جيداً، سأقول ثلاث نقاط
414
00:23:38,708 --> 00:23:41,750
أولاً، أرسلت ذلك الفيديو، كان مجرد حالة حزن مؤقتة
415
00:23:41,833 --> 00:23:43,458
الآن لا أريد البحث عن كلية
416
00:23:43,541 --> 00:23:46,208
ثانياً، ليس لدي ما أشعر بالذنب تجاهه
417
00:23:47,541 --> 00:23:49,666
أنا مصابة بـالفشل الكلوي حقيقية
لست محتالة كما تتخيلين
418
00:23:49,750 --> 00:23:51,083
ثالثاً، لا تقولي لأي شخص أنك صديقي
419
00:23:51,166 --> 00:23:53,833
بالتحديد، نحن لا نعرف بعضنا أصلاً
420
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
ما تفعلينه هو تتبع ومطاردة
421
00:23:58,916 --> 00:24:00,291
احذري، سأبلغ الشرطة عن مضايقتك
422
00:24:00,375 --> 00:24:01,791
بما أنك تقولين هذا، سأقول ثلاث نقاط أيضاً
423
00:24:01,875 --> 00:24:03,333
أولاً، هذا المستشفى كبير جداً
424
00:24:03,416 --> 00:24:04,791
كيف تعرفين أنني أتتبعك؟
425
00:24:05,875 --> 00:24:06,958
ثانياً...
426
00:24:07,458 --> 00:24:08,583
سأقول هذه النقطة أولاً
427
00:24:08,666 --> 00:24:10,916
تعالي... هذا الصالة
428
00:24:11,000 --> 00:24:13,416
المساحة كافية
429
00:24:13,500 --> 00:24:14,375
لكن الآن الأشياء كثيرة قليلاً
430
00:24:14,458 --> 00:24:16,916
عندما تنظفونها
ستبدو مريحة
431
00:24:17,000 --> 00:24:18,041
دعونا ننظر إلى غرفة النوم
432
00:24:19,166 --> 00:24:21,375
هذا نموذج صالة صغيرة وغرفة نوم كبيرة
433
00:24:24,791 --> 00:24:26,083
أكبر نقطة مضيئة هي الشرفة الجنوبية
434
00:24:26,166 --> 00:24:27,250
هذا البيت في منطقة مدرسية، وهناك مستشفى قريب
435
00:24:27,333 --> 00:24:28,583
على بعد كيلومترين فقط من أقرب منطقة تجارية
436
00:24:28,666 --> 00:24:29,958
والقطار تحت الأرض قيد التخطيط
437
00:24:30,041 --> 00:24:32,875
كل هذه الأدوية، هل ستؤثر على الفونغ شوي؟
438
00:24:32,958 --> 00:24:33,833
الفونغ شوي لا مشكلة فيه إطلاقاً
439
00:24:33,916 --> 00:24:36,166
مرضت قبل أن تنتقل إلى هنا
440
00:24:39,208 --> 00:24:41,333
فونغ شوي هذا البيت ممتاز جداً
خرج منه بطل المنطقة من قبل
441
00:24:43,166 --> 00:24:44,583
هل ننظر مرة أخرى؟
442
00:24:52,291 --> 00:24:54,083
ننظر مرة أخرى
443
00:24:54,166 --> 00:24:56,416
حسناً، إذن ننظر إلى البيت التالي
444
00:24:56,500 --> 00:24:58,541
سأطلب من زميلي أن يحضر المفتاح
445
00:24:58,625 --> 00:24:59,708
أختي، آسفة على الإزعاج...
446
00:24:59,791 --> 00:25:04,041
بالمناسبة... غداً الساعة العاشرة صباحاً
447
00:25:04,125 --> 00:25:06,083
عائلة أخرى تريد أن تنظر إلى هذا البيت
448
00:25:06,166 --> 00:25:07,291
سأذهب للغسيل
449
00:25:07,375 --> 00:25:11,208
إذن بعد الظهر، الساعة الثانية
450
00:25:11,291 --> 00:25:13,666
شياو تشاو
451
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
إذن تم الاتفاق
452
00:25:15,583 --> 00:25:16,916
بصراحة
شراء هذا البيت من أجل تعليم الطفل
453
00:25:53,875 --> 00:25:56,166
هذا الحي القديم بالتأكيد ليس كالحي الجديد
454
00:25:57,041 --> 00:25:58,500
البيئة والمساحات الخضراء، هذه كلها أسوأ
455
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
هذا لا يمكن تجنبه
456
00:26:22,250 --> 00:26:24,083
استكشاف الوضع وصل إلى بيتي، أليس كذلك؟
457
00:26:24,166 --> 00:26:27,458
وتقولين إنك لا تتتبعين
458
00:26:28,000 --> 00:26:29,875
هل أنت مختلة عقلياً؟
459
00:26:29,958 --> 00:26:32,500
ألم أوضح بما فيه الكفاية؟
هل انتهيت؟
460
00:26:32,583 --> 00:26:33,791
أنا... أي سؤال أجيب عليه أولاً؟
461
00:26:33,875 --> 00:26:35,166
هل أنت غبية حقاً أم تتظاهرين؟
462
00:26:35,250 --> 00:26:37,041
أنا في المرحلة الثانية من الاختبار
463
00:26:38,125 --> 00:26:38,958
إذا نجحت في جميع اختباراتك
ماذا ستفعلين؟
464
00:26:44,875 --> 00:26:47,500
لا تكوني واثقة جداً
465
00:26:48,291 --> 00:26:49,541
- اختباراتي صعبة جداً
- ماذا تريدين فعلاً؟
466
00:26:49,625 --> 00:26:52,291
إذا نجحت في الاختبار
467
00:26:52,375 --> 00:26:54,125
إذن كما قلت
نتزوج وأعطيك كليتي
468
00:26:54,208 --> 00:26:56,500
ثم تساعدينني في الاعتناء بأمي
469
00:26:57,416 --> 00:26:58,666
سأقول لك للمرة الأخيرة
470
00:26:59,666 --> 00:27:00,666
لن أتزوجك
471
00:27:04,541 --> 00:27:05,875
ولا أريد كليتك
472
00:27:10,625 --> 00:27:14,166
ولا سأساعدك في الاعتناء بأمك
473
00:27:14,250 --> 00:27:18,250
- هل فهمت هذه المرة؟
- كليتك ليست تالفة؟
474
00:27:18,750 --> 00:27:22,291
تالفة
475
00:27:22,375 --> 00:27:24,708
- إذن لماذا لا تريدين كليتي؟
- لأنها غير واقعية
476
00:27:25,208 --> 00:27:26,125
إذن هذا الأمر مزيف
477
00:27:26,208 --> 00:27:27,916
- كيف عدت إلى هذا مرة أخرى؟
- عدت إلى أين؟
478
00:27:28,000 --> 00:27:29,250
حسناً، اختبريني
479
00:27:36,583 --> 00:27:37,833
تتبعي، لقد حظيت بحظ سيء جداً في مجموعة الأورام
480
00:28:09,416 --> 00:28:10,583
واجهت مريضة مثل حالتك
481
00:28:10,666 --> 00:28:12,583
أقبل، سأعتبرها عقاباً من السماء على تصرفي المتهور
482
00:28:13,750 --> 00:28:15,000
سأعتبرها اختباراً
483
00:28:15,083 --> 00:28:16,958
أستحق هذا، حسناً؟
484
00:28:17,041 --> 00:28:18,041
لا تلومي نفسك كثيراً، لا داعي
485
00:28:18,125 --> 00:28:20,500
غبية
486
00:28:20,583 --> 00:28:21,875
المزاج
487
00:28:21,958 --> 00:28:23,458
كبير قليلاً
488
00:28:23,541 --> 00:28:25,666
سيدتي، لدينا العديد من التصاميم الأخرى، إذا أعجبتك يمكنك تجربتها
489
00:28:25,750 --> 00:28:27,416
- لين مين
- هذا جميل عليك
490
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
يخفي اللحم ويظهر الأناقة
491
00:28:29,833 --> 00:28:31,583
يمكنكما النظر إلى هذا التصميم
أعتقد أنه يناسبك وهو جديد هذا العام
492
00:28:33,291 --> 00:28:34,666
لا، هل هناك أخرى؟
493
00:28:34,750 --> 00:28:36,875
ماذا عن هذا؟ فرنسي
494
00:28:36,958 --> 00:28:38,208
- كلاسيكي
- أريد هذا
495
00:28:40,166 --> 00:28:41,750
- شكراً لك يا شياو مين، دعوا الكثير
- لا شكر على واجب
496
00:28:41,833 --> 00:28:45,333
أختي، ساعديني في الدعاية أيضاً
497
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
حسناً، العدد القادم سيركز عليكم
498
00:29:03,875 --> 00:29:04,791
طريقة نزولك من السيارة مميزة جداً
499
00:29:04,875 --> 00:29:06,291
ظننت أن البنات فقط
يستخدمون هذه الطريقة في النزول
500
00:29:06,791 --> 00:29:08,416
لا مفر، مضاعفات، عدم التنسيق
501
00:29:08,500 --> 00:29:10,791
بأي وضعية أخرى للنزول سأشعر بالدوار
502
00:29:10,875 --> 00:29:12,250
ما هذا الكلام عن الوضعيات
503
00:29:13,458 --> 00:29:16,583
هل تقود معي؟
504
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
لا، أركب دراجة
505
00:29:19,166 --> 00:29:21,333
تف
506
00:29:22,000 --> 00:29:24,333
كلمة "الغسيل" مكتوبة خطأ
507
00:29:24,416 --> 00:29:26,250
عن قصد، لأن الغسيل يتم بإدخال إبرة في الذراع
508
00:29:27,041 --> 00:29:28,416
لذلك تغييرها إلى جانب اليد أكثر منطقية
509
00:29:28,500 --> 00:29:30,250
وأيضاً ما يتم إدخاله في الساق والبطن
510
00:29:30,833 --> 00:29:31,750
مثير للإعجاب
511
00:29:40,958 --> 00:29:43,083
أحمق
512
00:29:43,916 --> 00:29:45,291
جدتي، يجب أن تستمعي للطبيب، تجنبي ما يجب تجنبه
513
00:29:45,375 --> 00:29:47,333
لا تقلقي يا شياو مين، إصابة جدتي أتعبك
514
00:29:48,833 --> 00:29:49,791
ربما الأسبوع القادم تعود أمك
515
00:29:49,875 --> 00:29:51,750
ويترك أبوك وحده يعتني بي؟
516
00:29:51,833 --> 00:29:53,208
لا أبداً جدتي، أبي بدون أمي لا يستطيع الاعتناء بنفسه
517
00:29:53,291 --> 00:29:55,583
فكيف يعتني بآخرين؟
518
00:29:55,666 --> 00:29:57,375
آه
519
00:29:57,458 --> 00:29:59,958
ماذا؟ من التتبع إلى التلصص؟
520
00:30:00,041 --> 00:30:01,666
أخفتني
521
00:30:01,750 --> 00:30:03,166
استيقظت في المستشفى ولم أجدك
522
00:30:03,250 --> 00:30:06,208
ظننت أن شيئاً ما حدث لك
523
00:30:06,291 --> 00:30:07,666
قلقك مفرط، ليس لدي أعداء غيرك
524
00:30:07,750 --> 00:30:09,666
الأهم أنني حلمت
أنك مت من مضاعفات الغسيل
525
00:30:09,750 --> 00:30:11,500
تف... لا تلعني
526
00:30:11,583 --> 00:30:12,958
لا بأس، سأذهب
527
00:30:13,041 --> 00:30:15,083
آه
528
00:30:15,166 --> 00:30:17,375
- ما هذا؟
- تقرير نتائج الاختبار
529
00:30:18,166 --> 00:30:20,166
ما هذا "المهارة السلبية"؟
530
00:30:20,666 --> 00:30:22,791
لم أستطع التفكير في السادسة، وضعتها للعدد
531
00:30:23,833 --> 00:30:25,416
سأذهب
532
00:30:28,333 --> 00:30:29,416
مجنون
533
00:30:29,500 --> 00:30:31,333
مرحباً؟
534
00:30:31,416 --> 00:30:32,708
مرحباً؟ أختي
535
00:30:32,791 --> 00:30:34,416
العائلة التي جئت بها المرة الماضية
536
00:30:35,083 --> 00:30:37,833
تريد أن تنظر إلى البيت مرة أخرى غداً صباحاً
537
00:30:38,500 --> 00:30:40,875
سأكون في البيت صباحاً
538
00:30:41,458 --> 00:30:42,875
هناك شيء قد يحتاج إزعاجك
539
00:30:42,958 --> 00:30:45,000
هل يمكنك إخفاء أدويتك مؤقتاً؟
540
00:30:45,083 --> 00:30:48,416
وضعها هناك يجعل العملاء غير مرتاحين
541
00:30:50,750 --> 00:30:53,166
ليس لدي نية أخرى، لفترة قصيرة فقط
542
00:30:53,250 --> 00:30:54,291
بعد كل شيء، هذا قطاع خدمي
543
00:30:54,375 --> 00:30:56,916
أرجو تفهمك
544
00:30:57,000 --> 00:30:59,791
انظري، مرحباً؟
545
00:30:59,875 --> 00:31:01,500
مرحباً؟
546
00:31:02,083 --> 00:31:05,250
أهم نقطة بيع في هذا البيت أنه في منطقة مدرسية
547
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
ماذا تفعل؟
548
00:31:06,416 --> 00:31:10,125
أختي
549
00:31:11,250 --> 00:31:13,708
لا ترشقي...
550
00:31:15,750 --> 00:31:16,958
أختي
551
00:31:17,041 --> 00:31:18,791
لا ترشقي، ماذا تفعلين؟
552
00:31:18,875 --> 00:31:20,666
تحملت خرق مالك البيت للعقد
553
00:31:20,750 --> 00:31:25,250
وتعاونت معكم في جلب الناس لرؤية البيت
554
00:31:25,333 --> 00:31:26,333
الآن تطلبون مني إخفاء الأدوية
أليس هذا تجاوزاً للحدود؟
555
00:31:26,416 --> 00:31:28,625
هل المريض مشؤوم جداً ومخجل جداً؟
556
00:31:28,708 --> 00:31:29,958
وجود مريض في هذا البيت
يؤثر على مبيعاتكم؟
557
00:31:30,041 --> 00:31:31,375
لا تنسوا، أنا وقعت عقداً للعيش هنا
558
00:31:31,458 --> 00:31:32,958
أنا المالك
559
00:31:33,041 --> 00:31:34,791
أختي... هكذا، أي كلام ندخل البيت
560
00:31:42,291 --> 00:31:45,833
لا تلمسيني، سأقول هنا
561
00:31:46,333 --> 00:31:47,666
لا أريد أن أجن وأظهر مأساتي
562
00:31:54,958 --> 00:31:56,166
لكنكم تظلمونني حقاً
563
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
لم أرد أن أمرض
564
00:32:00,250 --> 00:32:01,250
نفهم... كلنا نفهم
565
00:32:21,166 --> 00:32:22,000
أضمن لك بصفة مدير المتجر
أن أجد لك حياً أفضل
566
00:32:23,708 --> 00:32:24,541
أريد أن أعيش هنا
567
00:32:24,625 --> 00:32:25,458
هنا قريب من المستشفيات الثلاثة التي أتقدم فيها
كلها في نطاق خمسة كيلومترات
568
00:32:25,541 --> 00:32:27,458
أينما كانت كلية متاحة، يمكنني الوصول فوراً
569
00:32:27,541 --> 00:32:28,958
إذا أصبت بوذمة رئوية
أو فشل قلب أو نزيف دماغي
570
00:32:31,875 --> 00:32:33,875
سيصل الإسعاف ويأخذني قبل أن أموت
571
00:32:37,750 --> 00:32:38,666
بالنسبة لكم هذا مجرد بيت قديم في منطقة مدرسية
572
00:32:38,750 --> 00:32:42,541
صفقة واحدة
573
00:32:45,708 --> 00:32:46,791
عندما يريد العميل الإيجار
تخدعونه للإيجار
574
00:32:46,875 --> 00:32:48,583
عندما يريدون البيع، تطردون الناس
575
00:32:48,666 --> 00:32:50,208
لكن بالنسبة لي مختلف
576
00:32:50,291 --> 00:32:52,875
هذا خط حياتي، أنا مريضة يا أخي
577
00:32:52,958 --> 00:32:53,958
أنا مريضة
578
00:32:54,041 --> 00:32:55,000
لا أحتاج حياً أفضل للعيش
أريد فقط أن أعيش
579
00:32:55,083 --> 00:32:57,291
أنا... أحتاج أن أعيش
580
00:32:57,375 --> 00:32:58,541
فهمت وضعك
581
00:32:58,625 --> 00:33:00,041
هكذا، سأجد لك مصدر بيت جديد في هذا الحي بسرعة
582
00:33:00,541 --> 00:33:01,375
إذا لم أجد مصدر بيت جديد، لن أنقلك أبداً
583
00:33:01,458 --> 00:33:03,291
وكل شيء مجاني، حسناً؟
584
00:33:03,375 --> 00:33:05,583
تم الاتفاق، لا مشكلة؟
585
00:33:06,083 --> 00:33:07,916
تعالي، ادخلي واجلسي قليلاً، لا تنظري...
586
00:33:08,875 --> 00:33:10,208
لا مشكلة
587
00:33:10,916 --> 00:33:14,125
ادخلي واجلسي قليلاً
588
00:33:14,208 --> 00:33:15,333
ما الممتع في النظر؟
589
00:33:16,291 --> 00:33:18,166
هل يمكنك ألا تلتصقي بي كقطعة مخاط لزجة؟
590
00:33:19,458 --> 00:33:21,166
مقزز
591
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
هل لديك أي طعام؟
592
00:33:28,791 --> 00:33:30,958
لدي نقص سكر
593
00:33:31,041 --> 00:33:32,291
هاك
594
00:33:32,375 --> 00:33:34,416
(عصير)
595
00:33:35,000 --> 00:33:36,666
شكراً
596
00:33:36,750 --> 00:33:39,708
طبيعي
597
00:33:39,791 --> 00:33:41,625
طوال حياتي، لم أربح أبداً من شرب المشروبات
598
00:33:41,708 --> 00:33:43,583
أقول شكراً لك
599
00:33:43,666 --> 00:33:45,375
يمكنني شرب هذا القدر فقط، لا تضيعي الباقي
600
00:33:45,458 --> 00:33:47,583
كما رأيت
601
00:33:47,666 --> 00:33:50,375
أعيش بصعوبة حقاً
هل يمكنك أن تتركني وشأني؟
602
00:33:50,458 --> 00:33:52,375
هذه سجلاتي الطبية، أنا مصابة بـورم دماغي
603
00:33:52,458 --> 00:33:53,666
ورم أرومي دبقي من الدرجة الرابعة
604
00:33:55,208 --> 00:33:56,166
منذ أربع سنوات فتحوا جمجمتي وأزالوا
قطعة من نسيج الدماغ وأنقذوا حياتي
605
00:33:56,916 --> 00:33:59,416
نحن نفس فصيلة الدم
606
00:33:59,958 --> 00:34:02,416
أنا أيضاً أجريت فحص HLA من قبل
607
00:34:02,500 --> 00:34:03,750
PRA سلبي
608
00:34:04,333 --> 00:34:05,375
لدينا أربع نقاط متطابقة
609
00:34:05,458 --> 00:34:08,125
بحثت عن هذا
610
00:34:08,708 --> 00:34:09,625
أربع نقاط كافية لإجراء العملية
611
00:34:15,375 --> 00:34:17,083
الانتظار لخمس أو ست نقاط صعب جداً
612
00:34:18,666 --> 00:34:20,375
انتكست منذ شهر
613
00:34:20,958 --> 00:34:22,416
أعتقد أنني لا أملك وقتاً كثيراً
614
00:34:22,500 --> 00:34:24,166
الطبيب قال إن مرضي هكذا
615
00:34:24,250 --> 00:34:25,500
لا يمكن علاجه، سينتكس باستمرار
616
00:34:25,583 --> 00:34:27,083
إذا ساعدتني في الاعتناء بأمي
617
00:34:27,166 --> 00:34:28,000
بعد موتي سأعطيك كليتي
618
00:34:28,083 --> 00:34:30,625
لا عجب أنك بلا عقل
619
00:34:30,708 --> 00:34:33,333
إذا كنت لا تصدق
يمكنك الذهاب إلى المستشفى والتحقق من وضعي
620
00:34:33,416 --> 00:34:34,958
ليس لدي هذا القدر من الطاقة
621
00:34:35,041 --> 00:34:35,875
مقارنة بك
أنا أكثر كشخص لا يمكن علاجه
622
00:34:35,958 --> 00:34:38,666
إذن المسي الندبة على رأسي، طويلة جداً
623
00:34:38,750 --> 00:34:40,750
أصدقك وأشكرك على حسن نيتك
624
00:34:40,833 --> 00:34:42,458
لكن الزواج ليس بهذه البساطة
625
00:34:42,541 --> 00:34:43,416
يتعلق بكيفية عيشك بعد الزواج
وكيفية حساب الممتلكات وغيرها من المشاكل
626
00:34:44,166 --> 00:34:45,625
يمكننا توقيع اتفاقية
نوضح فيها كل شيء
627
00:34:45,708 --> 00:34:48,041
هل سيوافق والداك؟ هل سيوافق والداي؟
628
00:34:49,458 --> 00:34:51,208
والدي مات، أيضاً بورم دماغي
629
00:34:51,291 --> 00:34:53,750
لا حاجة للنظر في رأيه
630
00:34:53,833 --> 00:34:55,041
لو تو
631
00:34:55,125 --> 00:34:57,416
أعلم أن هذا قد أضاع وقتك حقاً
632
00:34:57,500 --> 00:34:59,291
كل هذا خطأي، أعتذر لك بصدق
633
00:34:59,375 --> 00:35:00,500
آسفة
634
00:35:00,583 --> 00:35:02,041
إذن الاعتذار ينتهي؟
635
00:35:02,125 --> 00:35:04,125
وإلا ماذا تريد أكثر؟
636
00:35:04,750 --> 00:35:08,000
هل تريد أن ترى أمي؟
637
00:35:08,083 --> 00:35:09,000
تعالي، اتبعي
638
00:35:20,333 --> 00:35:21,333
اعذروني... عم شرطي، أريد أن أبلغ
639
00:35:21,416 --> 00:35:23,291
هذا مختل عقلياً يتبعني كل يوم
640
00:35:23,375 --> 00:35:25,125
يتبعني منذ أيام كثيرة
وسجل تحركاتي
641
00:35:25,208 --> 00:35:27,791
لا تستمع لكلامها العم، لست مختلاً
642
00:35:27,875 --> 00:35:29,250
الأمر هكذا
643
00:35:29,333 --> 00:35:30,625
هي أرسلت فيديو في مجموعة الأورام تبحث عن كلية
644
00:35:30,708 --> 00:35:33,833
- ثم حملت ذلك الفيديو...
- انتظري...
645
00:35:34,708 --> 00:35:35,625
- تبحث عن ماذا؟
- عن كلية
646
00:35:35,708 --> 00:35:37,875
أي الكلية
647
00:35:38,375 --> 00:35:41,083
أشك في أنها من عصابة تجارة الأعضاء
محتالة
648
00:35:41,166 --> 00:35:42,208
فتبعتها وفحصتها لعدة أيام
649
00:35:42,291 --> 00:35:44,333
الأهم لاستبعاد هويتها المشبوهة
650
00:35:47,375 --> 00:35:49,416
ليس الأمر هكذا
651
00:35:50,458 --> 00:35:51,625
أرى أنكما مشبوهان
652
00:35:51,708 --> 00:35:54,166
راقب، اتبعاني
653
00:35:54,250 --> 00:35:57,083
- بسبب كلامك الأعمى
- لاو ليو، هنا شخص يبلغ
654
00:35:57,166 --> 00:35:58,833
يقول إنه متعلق بتجارة الأعضاء
655
00:36:04,333 --> 00:36:06,041
عم شرطي، هناك سوء فهم
656
00:36:06,916 --> 00:36:07,750
أنا حقاً لست تاجر أعضاء
657
00:36:08,625 --> 00:36:10,625
- لم يوضح الأمر
- نعم عم، بعد تحقيقي لعدة أيام
658
00:36:10,708 --> 00:36:12,250
تم استبعادها من الشبهة
659
00:36:18,958 --> 00:36:21,416
اصمت، يا شريك خنزير
660
00:37:03,041 --> 00:37:04,083
اركبا السيارة، اذهبا إلى المركز لتوضيح الأمر
661
00:37:05,833 --> 00:37:08,583
لست كذلك عم شرطي، لست تاجر أعضاء حقاً
662
00:37:08,666 --> 00:37:10,041
اركبا السيارة...
663
00:37:11,125 --> 00:37:12,833
مشاعركم مفهومة، من يمرض يشعر بالقلق
664
00:37:12,916 --> 00:37:16,416
لكن هذا النوع من الاتفاقيات
665
00:37:17,250 --> 00:37:19,041
ينتهك لوائح الزراعة، ليس له أثر قانوني
666
00:37:19,125 --> 00:37:20,916
والدولة لديها قوانين، حتى لو تزوجتما
667
00:37:21,000 --> 00:37:23,041
التبرع بين الزوجين
يجب أن يكون بعد ثلاث سنوات من الزواج
668
00:37:23,125 --> 00:37:24,833
يا شاب
669
00:37:24,916 --> 00:37:28,750
تعلم أكثر عن هذا المجال
670
00:37:30,458 --> 00:37:31,625
وأيضاً، لا تتبع الفتاة بعد الآن
671
00:37:31,708 --> 00:37:33,375
هذه المرة تحذير
672
00:37:33,458 --> 00:37:35,416
المرة القادمة، سأعتبره مضايقة
673
00:37:39,833 --> 00:37:42,541
لو تو...
674
00:37:42,625 --> 00:37:43,875
سمعت كلام الشرطي؟
675
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
كلامي يمكنك ألا تسمعه
كلام الشرطي يجب أن تسمعه
676
00:37:46,708 --> 00:37:48,291
هذا الأمر ليس واقعياً فحسب، بل غير قانوني
677
00:37:49,166 --> 00:37:52,208
هل سمعت كلامي؟ لو تو
678
00:37:55,333 --> 00:37:56,333
يا فتاة...
679
00:37:59,583 --> 00:38:01,083
أين الشاب؟
680
00:38:06,041 --> 00:38:09,666
- هو...
- سجله الطبي نسي هنا
681
00:38:39,708 --> 00:38:42,708
شكراً لك
682
00:38:42,791 --> 00:38:43,875
أختي، ادخلي
683
00:38:43,958 --> 00:38:47,583
هنا يفصلك عن البيت السابق مبنى واحد فقط
684
00:38:49,416 --> 00:38:51,750
هكذا الانتقال سيكون أسهل
685
00:39:00,041 --> 00:39:00,958
التصميم قديم قليلاً
686
00:39:02,250 --> 00:39:03,750
لكن هذا البيت بهذا التصميم
أكبر بكثير من السابق
687
00:39:04,458 --> 00:39:06,833
وأيضاً، مديرنا قال
688
00:39:06,916 --> 00:39:09,000
الإيجار لك بخصم 5%
689
00:39:11,083 --> 00:39:11,916
كل شهر تحتاجين فقط 300 إضافية
690
00:39:12,000 --> 00:39:14,541
عندما يعود العم والعمة
691
00:39:14,625 --> 00:39:16,458
عائلتكم الثلاثة تعيش هنا
مريحة جداً
692
00:39:16,541 --> 00:39:17,666
هذه الغرفة مقفلة
693
00:39:17,750 --> 00:39:19,125
مالك البيت يستخدمها لحفظ الأشياء
694
00:39:23,250 --> 00:39:25,916
أختي، كيف ترين هذا البيت؟
695
00:39:26,000 --> 00:39:27,250
أختي، الأمر السابق
696
00:39:27,333 --> 00:39:28,500
آسف حقاً
697
00:39:30,083 --> 00:39:31,583
لم يكن لدي خيار
698
00:39:31,666 --> 00:39:33,666
أمي مريضة في المستشفى
699
00:39:42,666 --> 00:39:44,833
أنتظر تلك العمولة لإنقاذ حياتها
700
00:39:44,916 --> 00:39:48,208
وقعي العقد
701
00:39:48,291 --> 00:39:50,125
أختي، شكراً
702
00:39:50,208 --> 00:39:51,250
شكراً...
703
00:39:52,000 --> 00:39:54,625
كأس الزواج...
704
00:39:54,708 --> 00:39:55,708
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة
705
00:39:55,791 --> 00:39:57,125
تعالي، نقدم نخب أولاً
706
00:39:58,875 --> 00:40:00,250
كيف تسللت إلى هنا؟
707
00:40:00,333 --> 00:40:02,041
لم تتخل عن فكرتك؟
708
00:40:02,125 --> 00:40:03,375
هذا عرس صديقتي المقربة
أحذرك ألا تسبب مشاكل
709
00:40:05,541 --> 00:40:06,541
أنا مصور دعته شركة الحفلات
710
00:40:06,625 --> 00:40:08,166
أنا أعمل
711
00:40:08,250 --> 00:40:12,583
عندما كنتم ترقصون
صورت لك عدة لقطات مقربة
712
00:40:12,666 --> 00:40:13,958
واضحة جداً، أريد أن أنسخها لك لاحقاً
713
00:40:14,041 --> 00:40:17,000
لا أحتاجها
لا تقل لأحد أنك تعرفني
714
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
ابتعد، لا تعطل التصوير
715
00:40:19,166 --> 00:40:21,000
لين مين
716
00:40:21,083 --> 00:40:21,916
- آه، جاء
- تعالي
717
00:40:22,000 --> 00:40:24,458
ظننت أنك لا تبتسمين
718
00:40:24,541 --> 00:40:26,958
لا يهمك، لا تتدخل في شؤون الآخرين
719
00:40:27,041 --> 00:40:28,000
أشكركم جميعاً على ما بذلتموه في عرسي
720
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
- نشرب نخب، تعالي...
- نخب
721
00:40:29,666 --> 00:40:32,416
لنخلق جو صغير، نلعب لعبة صغيرة
722
00:40:32,500 --> 00:40:34,916
تعالي...
723
00:40:37,166 --> 00:40:38,666
- عض أكثر...
- تعالي...
724
00:40:40,625 --> 00:40:42,375
هل في فمك شيء؟
725
00:40:42,458 --> 00:40:43,750
بسرعة... التالي...
726
00:40:43,833 --> 00:40:45,375
هذا غير ممتع
727
00:40:45,458 --> 00:40:46,750
- غير ممتع؟
- ماء
728
00:40:46,833 --> 00:40:48,375
هل ممتع؟
729
00:40:48,458 --> 00:40:50,333
توقف
730
00:40:50,416 --> 00:40:51,791
- هل ممتع؟
- قبلة
731
00:40:51,875 --> 00:40:53,291
قبلة...
732
00:40:54,791 --> 00:40:56,000
بسرعة
733
00:40:56,083 --> 00:40:57,875
- قبلة...
- قب...
734
00:40:58,375 --> 00:40:59,708
تتصرف كوقح
735
00:40:59,791 --> 00:41:00,708
ماذا تفعل؟
736
00:41:00,791 --> 00:41:01,916
أمن
737
00:41:03,666 --> 00:41:04,583
أمن، استدع الأمن
738
00:41:08,041 --> 00:41:10,333
- أمسكوه
- أمن، ساعدوني في استدعاء شخص
739
00:41:10,416 --> 00:41:11,375
هل أنت مجنون؟
740
00:41:11,458 --> 00:41:13,375
تعالي
741
00:41:13,458 --> 00:41:15,500
أمن
742
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
- هل أنت مجنون؟
- تتصرف كوقح؟
743
00:41:17,375 --> 00:41:19,583
لا تضربوا، لا تتحركوا
744
00:41:19,666 --> 00:41:22,083
هذا الشخص مجنون
745
00:41:22,166 --> 00:41:25,833
- هو بدأ الضرب أولاً
- اذهبوا هناك للحديث، حسناً
746
00:41:25,916 --> 00:41:27,583
تتصرف كوقح؟
747
00:41:27,666 --> 00:41:29,708
- توقف
- إلى أين؟
748
00:41:29,791 --> 00:41:31,250
توقف
749
00:41:31,333 --> 00:41:32,166
توقف
750
00:41:32,250 --> 00:41:35,208
مجنون
751
00:41:35,291 --> 00:41:37,250
- اذهب
- اهدأ، لا تتحرك
752
00:41:37,333 --> 00:41:40,416
اذهب
753
00:41:40,500 --> 00:41:42,333
غريب
754
00:41:42,416 --> 00:41:43,333
- يجب أن يصل إلى هذا الحد؟
- نعم
755
00:41:44,166 --> 00:41:45,000
تعرفينه؟
756
00:41:45,083 --> 00:41:46,166
مجنون
757
00:41:46,250 --> 00:41:47,916
تحدثنا بضع كلمات في العرس
758
00:41:49,333 --> 00:41:50,666
اذهبوا لرؤيته
759
00:41:50,750 --> 00:41:53,083
- هو تصرف كوقح أولاً
- من تصرف كوقح؟
760
00:41:53,666 --> 00:41:54,666
هو تصرف كوقح
761
00:41:55,250 --> 00:41:57,958
- أنت بدأت الضرب أولاً وهذا خطأ
- كلاهما مخطئ
762
00:41:58,458 --> 00:42:00,666
آسف...
763
00:42:00,750 --> 00:42:02,208
ما وضع شركتكم؟
764
00:42:02,291 --> 00:42:03,250
كيف يمكن إرسال أشخاص بهذا المستوى
لتسجيل العرس؟
765
00:42:05,416 --> 00:42:06,541
آسف حقاً، هو استقال أصلاً
766
00:42:06,625 --> 00:42:08,291
اليوم كثير من الناس يتزوجون
شركتنا لا تستطيع التوفيق
767
00:42:09,166 --> 00:42:12,416
فطلبنا منه المساعدة في التسجيل لصباح اليوم
768
00:42:12,500 --> 00:42:15,583
هذا الأمر يجب أن يوضح لي الليلة
769
00:42:15,666 --> 00:42:16,625
- حسناً
- آسف
770
00:42:16,708 --> 00:42:18,791
آسف يا جميل وجميلة
771
00:42:18,875 --> 00:42:20,208
من فضلكم، انتقلوا إلى قاعة الضيوف هذه
772
00:42:20,291 --> 00:42:21,625
- لماذا لا يمكنني المغادرة؟
- استريحوا، مديرنا سيأتي قريباً
773
00:42:21,708 --> 00:42:23,458
- كما قلت للتو
- سوف يحل المشكلة قريباً
774
00:42:26,125 --> 00:42:27,333
- هو الرجل الذي تصرف كوقح أولاً
- لا...
775
00:42:28,291 --> 00:42:31,208
اذهبوا هناك للراحة، حسناً؟
776
00:42:31,291 --> 00:42:32,708
لين مين
777
00:42:32,791 --> 00:42:34,291
تعالي
778
00:42:34,375 --> 00:42:36,166
تعالي للحظة
779
00:42:36,250 --> 00:42:38,541
- آسف، من هنا
- من هنا
780
00:42:39,083 --> 00:42:39,916
هذه الفتاة التي تحدثت عنها للتو
781
00:42:40,000 --> 00:42:43,791
إذا كنتم لا تصدقونني، يمكنكم سؤالها
782
00:42:46,125 --> 00:42:47,541
ساعديني في توضيح الأمر لهم
783
00:42:47,625 --> 00:42:49,416
- أوضح ماذا؟
- يقول إنك تعرضت للمضايقة
784
00:42:56,125 --> 00:42:56,958
استنجدت به فقام بضرب الشخص
785
00:42:57,041 --> 00:42:58,458
يقول إن هذا عمل بطولي
786
00:42:59,083 --> 00:43:00,583
كلام فارغ
787
00:43:00,666 --> 00:43:02,291
لماذا لا تعترفين؟
788
00:43:03,000 --> 00:43:05,708
ليس هناك شيء أصلاً، ماذا أعترف؟
789
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
لو لم تستنجدي بي
لن أضرب أحداً أبداً
790
00:43:09,583 --> 00:43:10,541
رغم أنني أتعلم فنون القتال القديمة
لكنني لم أقاتل أبداً في حياتي
791
00:43:11,291 --> 00:43:12,125
إذا لم تصدقوا، اسألوا معلمي
792
00:43:13,208 --> 00:43:14,250
أنا لا أعرفك
ماذا أستنجد بك؟
793
00:43:17,583 --> 00:43:18,416
إذن لماذا تومئين لي؟
794
00:43:19,041 --> 00:43:21,541
من أومأ لك؟
795
00:43:21,625 --> 00:43:22,708
هل نظرت إلي أم لا؟
796
00:43:29,666 --> 00:43:30,666
يبدو أنني نظرت إليك للحظة
797
00:43:31,791 --> 00:43:35,708
عندما نظرت إلي
هل قمت بتعبير كهذا؟
798
00:43:36,416 --> 00:43:38,916
أليس هذا مقزز؟
799
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
حتى لو قتلوني لن أقوم بتعبير كهذا
800
00:43:40,083 --> 00:43:41,458
رغم أنني لا أتقن التعبير
لكنها عندما نظرت إلي فعلت تعبيراً كهذا
801
00:43:42,166 --> 00:43:44,291
تعبير مشابه
802
00:43:45,416 --> 00:43:46,291
أقسم
نظرت إليه بطريقة عادية جداً
803
00:43:46,375 --> 00:43:49,166
هنا تسجيل مراقبة الفندق
804
00:43:50,541 --> 00:43:52,375
تعالي لرؤيته
805
00:43:53,375 --> 00:43:56,208
كيف تكونين غير حذرة هكذا؟
806
00:43:56,708 --> 00:43:58,750
الناسور يخاف من الضغط
807
00:43:58,833 --> 00:44:00,458
أعتقد أن هذا ضغط خارجي
808
00:44:01,125 --> 00:44:02,375
تسبب في جلطة حادة سدت الناسور
809
00:44:02,875 --> 00:44:05,416
تعالي، امسكي يدي
تحملي، سأحاول فتحه
810
00:44:05,500 --> 00:44:08,583
- مؤلم جداً
- تحملي...
811
00:44:13,166 --> 00:44:14,875
تحملي
812
00:44:14,958 --> 00:44:16,750
لا تتحركي...
813
00:44:16,833 --> 00:44:18,916
هل انفتح؟
814
00:44:19,000 --> 00:44:21,541
لا أمل، مسدود تماماً، سأرتب لك عمل ناسور جديد
815
00:44:21,625 --> 00:44:22,958
آه
816
00:44:23,041 --> 00:44:24,958
عمل ناسور للغسيل
817
00:44:38,125 --> 00:44:39,125
ببساطة
هو ربط شريان ووريد
818
00:44:39,666 --> 00:44:41,000
لجعل الوريد يعمل كشريان
819
00:44:41,083 --> 00:44:43,041
لتسهيل الغسيل الكلوي
820
00:44:43,125 --> 00:44:44,500
لتسهيل ثقب الإبرة أثناء الغسيل
821
00:44:44,583 --> 00:44:46,583
يمكن القول إن الناسور الداخلي هو ممر الحياة لمرضى الغسيل
822
00:44:46,666 --> 00:44:48,083
عملية عمل ناسور شرياني وريدي
823
00:44:48,166 --> 00:44:49,833
الطبيب سيقوم بعمل شق صغير في الجلد
824
00:44:49,916 --> 00:44:51,250
- امسحي الدم
- ربط الوريد بالشريان
825
00:44:51,333 --> 00:44:53,041
لصنع وعاء دموي أكبر
826
00:44:53,125 --> 00:44:54,666
أي الناسور
827
00:44:54,750 --> 00:44:55,666
- بمجرد تشكل الوعاء الدموي للغسيل
- خياطة الأوعية الدموية
828
00:44:57,166 --> 00:44:58,416
يمكن للمريض البدء في علاج الغسيل الكلوي
829
00:45:01,375 --> 00:45:05,041
اليد في جانب العملية يجب رفعها قدر الإمكان
830
00:45:05,125 --> 00:45:06,333
هذا يساعد في عودة الدم الوريدي
831
00:45:06,416 --> 00:45:07,458
لا تحملي أشياء ثقيلة، قللي من الماء
832
00:45:07,541 --> 00:45:10,791
عند النوم ارفعيها، لا تضغطي عليها
833
00:45:10,875 --> 00:45:12,333
راقبي في المستشفى يومين
834
00:45:12,416 --> 00:45:15,083
- إذا لم يكن هناك شيء، ارجعي للبيت للراحة
- شكراً دكتور
835
00:45:15,583 --> 00:45:17,750
ألو؟ دا هو
836
00:45:18,291 --> 00:45:19,541
آسف حقاً
837
00:45:19,625 --> 00:45:21,041
اليوم حدث لي شيء وأحتاج للدخول للمستشفى
838
00:45:21,125 --> 00:45:22,875
هل يمكنني الانتقال في يوم آخر؟
839
00:45:23,750 --> 00:45:25,166
أختي، من ناحيتي لا مشكلة
840
00:45:25,791 --> 00:45:26,916
لكن شركة النقل
قد تحتاج لدفع رسوم إضافية للسيارة
841
00:45:27,000 --> 00:45:29,416
حتى لو لم ننقل، يجب الدفع؟
842
00:45:29,500 --> 00:45:31,208
الأهم أنهم في الطابق السفلي
843
00:45:31,291 --> 00:45:33,041
لا يمكن أن نجعلهم يذهبون بلا فائدة؟
844
00:45:33,125 --> 00:45:33,958
أو يمكنني مساعدتك في النقل
845
00:45:34,791 --> 00:45:36,000
المفاتيح في الحقيبة؟
846
00:45:36,083 --> 00:45:37,166
أشياء المطبخ والحمام كلها هنا
847
00:45:37,250 --> 00:45:38,250
إذا لم تكن هناك مشكلة، سنبدأ النقل
848
00:45:38,333 --> 00:45:40,000
انقلوا
849
00:45:40,625 --> 00:45:42,708
أستاذ، هذا الثلاجة وتلك الغسالة، ساعدونا في إنزالهما
850
00:45:42,791 --> 00:45:43,916
هذه الأشياء الصغيرة سأتحمل نقلها
851
00:45:45,208 --> 00:45:47,083
- هذا المكتب يجب نقله
- تعال وساعد
852
00:45:47,166 --> 00:45:48,333
- ببطء...
- احذر، احذر من الاصطدام
853
00:45:48,416 --> 00:45:49,666
هل تريدين هذه الأشياء؟
854
00:45:49,750 --> 00:45:51,708
ذلك الصندوق من الدهان لا تنقلوه
855
00:45:52,958 --> 00:45:54,958
- ساعدوني في رميه
- حسناً
856
00:45:55,583 --> 00:45:56,416
- أستاذ احذر
- أختي
857
00:45:56,500 --> 00:45:57,791
أشياءك كثيرة جداً
858
00:45:57,875 --> 00:46:00,416
قبل يومين انزلقت ظهري، لا أستطيع مساعدتك
859
00:46:00,500 --> 00:46:03,208
بفضل صديقك هذا
860
00:46:03,291 --> 00:46:06,333
كتب خزانة الكتب كلها في هذا الصندوق
861
00:46:06,416 --> 00:46:08,250
حسناً
862
00:46:10,208 --> 00:46:12,500
تعال، انقل هذا
863
00:46:12,583 --> 00:46:14,166
أخ هو، ساعدني
864
00:46:14,250 --> 00:46:16,875
الذي في الأعلى، مرره
865
00:46:16,958 --> 00:46:19,333
حسناً... ببطء
866
00:46:19,416 --> 00:46:22,375
صديقك هذا صديق حقيقي
867
00:46:22,458 --> 00:46:25,125
وقوي حقاً
868
00:46:25,208 --> 00:46:26,875
- احذر ظهرك
- لا مشكلة...
869
00:46:35,041 --> 00:46:35,958
رائع حقاً
870
00:46:36,041 --> 00:46:38,041
احذر من الثلاجة
871
00:46:38,125 --> 00:46:39,750
لا تسقط، ضعوا الثقيل في الأسفل
872
00:46:39,833 --> 00:46:41,375
- تحمل هذا القدر؟
- لا مشكلة
873
00:46:48,083 --> 00:46:49,125
تعال... ادخل
874
00:46:49,208 --> 00:46:50,583
ببطء
875
00:46:50,666 --> 00:46:52,750
أقترح وضع الثلاجة في هذه الغرفة، كيف؟
876
00:46:52,833 --> 00:46:55,250
- حسناً، ضعها ببطء
- حسناً
877
00:46:56,208 --> 00:46:57,791
الأشياء واحدة واحدة
كلها مرتبة لك
878
00:46:57,875 --> 00:46:58,916
اطمئني، عندما تعودين رتبيها ببطء
879
00:46:59,000 --> 00:47:01,166
أختي، بدون النقل لا أعرف
880
00:47:11,958 --> 00:47:14,125
أشياءك كثيرة حقاً
881
00:47:14,208 --> 00:47:16,208
لكن رحلتين أخريين وستنتهي
882
00:47:16,791 --> 00:47:18,166
صديقك هذا مفيد حقاً
883
00:47:19,958 --> 00:47:22,083
يعمل بجد ومثير للاهتمام
884
00:47:22,166 --> 00:47:23,500
انظري، تقدم يا وسيم
885
00:47:25,541 --> 00:47:26,500
أولي جي
886
00:47:27,166 --> 00:47:28,708
الوقت ضيق
887
00:47:28,791 --> 00:47:30,000
هذه الأشياء لم أتمكن من ترتيبها
888
00:47:30,083 --> 00:47:32,375
لكي لا أؤثر على راحتك
889
00:47:32,458 --> 00:47:33,958
رتبت غرفة نومك أولاً
890
00:47:34,041 --> 00:47:35,625
كلي أولاً
891
00:47:35,708 --> 00:47:36,958
أعدت لك بعض الأطباق البسيطة
892
00:47:37,041 --> 00:47:38,666
أكلت شيئاً؟
893
00:47:38,750 --> 00:47:40,083
لم آكل شيئاً منذ الصباح
894
00:47:40,166 --> 00:47:41,416
أشعر بالجوع
895
00:47:41,958 --> 00:47:45,125
تعالي، كلي قليلاً
896
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
هذا طبقك المفضل
897
00:47:47,083 --> 00:47:48,541
طماطم وبيض
898
00:47:48,625 --> 00:47:49,458
شكراً لك
899
00:47:49,541 --> 00:47:51,375
لا شكر على واجب
900
00:47:51,458 --> 00:47:54,875
أنت صديق جيد
901
00:47:54,958 --> 00:47:56,791
أنا سعيد لمساعدتك
902
00:47:56,875 --> 00:47:58,041
كلي أكثر
903
00:47:58,125 --> 00:47:58,958
هذا لذيذ جداً
904
00:47:59,041 --> 00:48:00,291
أنا سعيد أنك تحبينه
905
00:48:00,375 --> 00:48:02,791
شكراً لك على كل شيء
906
00:48:03,375 --> 00:48:05,625
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير
907
00:48:06,333 --> 00:48:08,375
أنا هنا لمساعدتك دائماً
908
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
شكراً لك
909
00:48:11,416 --> 00:48:13,666
لا شكر على واجب
910
00:48:13,750 --> 00:48:16,250
أنت صديق حقيقي
911
00:48:16,333 --> 00:48:17,791
أنا سعيد لمعرفتك
912
00:48:17,875 --> 00:48:19,416
أنا أيضاً سعيد لمعرفتك
913
00:48:19,500 --> 00:48:20,916
دعينا نأكل معاً
914
00:48:21,000 --> 00:48:23,166
حسناً
915
00:48:23,250 --> 00:48:25,291
هذا لذيذ جداً
916
00:48:25,375 --> 00:48:26,666
أنا سعيد أنك تحبينه
917
00:48:26,750 --> 00:48:27,791
شكراً لك
918
00:48:27,875 --> 00:48:30,708
لا شكر على واجب
919
00:48:30,791 --> 00:48:32,958
أنت صديق جيد
920
00:48:33,041 --> 00:48:35,250
أنا سعيد لمساعدتك
921
00:48:35,750 --> 00:48:38,875
كلي أكثر
922
00:48:38,958 --> 00:48:41,166
هذا لذيذ جداً
923
00:48:41,250 --> 00:48:43,750
أنا سعيد أنك تحبينه
924
00:48:43,833 --> 00:48:45,333
شكراً لك على كل شيء
925
00:48:45,416 --> 00:48:47,083
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير
926
00:48:47,166 --> 00:48:48,125
أنا هنا لمساعدتك دائماً
927
00:48:48,208 --> 00:48:50,083
شكراً لك
928
00:49:05,208 --> 00:49:06,583
لا شكر على واجب
929
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
أنت صديق حقيقي
930
00:49:12,625 --> 00:49:14,791
أنا سعيد لمعرفتك
931
00:49:46,208 --> 00:49:49,583
أنا أيضاً سعيد لمعرفتك
932
00:49:51,000 --> 00:49:52,458
دعينا نأكل معاً
933
00:49:52,541 --> 00:49:53,666
حسناً
934
00:49:53,750 --> 00:49:56,000
هذا لذيذ جداً
935
00:49:56,083 --> 00:49:57,041
أنا سعيد أنك تحبينه
936
00:49:57,125 --> 00:49:58,916
شكراً لك
937
00:49:59,000 --> 00:50:00,208
لا شكر على واجب
938
00:50:00,291 --> 00:50:01,791
أنت صديق جيد
939
00:50:01,875 --> 00:50:03,750
أنا سعيد لمساعدتك
940
00:50:03,833 --> 00:50:04,666
كلي أكثر
941
00:50:04,750 --> 00:50:06,666
هذا لذيذ جداً
942
00:50:06,750 --> 00:50:07,708
أنا سعيد أنك تحبينه
943
00:50:07,791 --> 00:50:09,083
شكراً لك على كل شيء
944
00:50:09,166 --> 00:50:11,208
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير
945
00:50:11,291 --> 00:50:12,916
أنا هنا لمساعدتك دائماً
946
00:50:13,000 --> 00:50:15,458
شكراً لك
947
00:50:15,541 --> 00:50:16,458
لا شكر على واجب
948
00:50:16,541 --> 00:50:17,583
أنت صديق حقيقي
949
00:50:17,666 --> 00:50:18,833
أنا سعيد لمعرفتك
950
00:50:18,916 --> 00:50:20,958
أنا أيضاً سعيد لمعرفتك
951
00:50:22,125 --> 00:50:23,375
دعينا نأكل معاً
952
00:50:23,458 --> 00:50:24,958
حسناً
953
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
هذا لذيذ جداً
954
00:50:27,708 --> 00:50:28,958
أنا سعيد أنك تحبينه
955
00:50:29,041 --> 00:50:30,208
شكراً لك
956
00:50:30,291 --> 00:50:32,791
لا شكر على واجب
957
00:50:32,875 --> 00:50:34,791
أنت صديق جيد
958
00:50:34,875 --> 00:50:36,208
أنا سعيد لمساعدتك
959
00:50:46,708 --> 00:50:47,708
كلي أكثر
960
00:50:49,041 --> 00:50:49,875
هذا لذيذ جداً
961
00:50:49,958 --> 00:50:51,541
أنا سعيد أنك تحبينه
962
00:50:53,500 --> 00:50:55,666
شكراً لك على كل شيء
963
00:50:56,291 --> 00:50:57,916
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير
964
00:50:58,000 --> 00:50:58,833
أنا هنا لمساعدتك دائماً
965
00:51:05,583 --> 00:51:07,416
شكراً لك
966
00:51:12,875 --> 00:51:14,083
لا شكر على واجب
967
00:51:16,541 --> 00:51:19,000
أنت صديق حقيقي
968
00:51:19,083 --> 00:51:20,583
أنا سعيد لمعرفتك
969
00:51:21,833 --> 00:51:22,833
أنا أيضاً سعيد لمعرفتك
970
00:51:23,583 --> 00:51:25,500
دعينا نأكل معاً
971
00:51:25,583 --> 00:51:27,000
حسناً
972
00:51:27,083 --> 00:51:28,750
هذا لذيذ جداً
973
00:51:46,125 --> 00:51:46,958
أنا سعيد أنك تحبينه
974
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
شكراً لك
975
00:51:52,875 --> 00:51:53,958
لا شكر على واجب
976
00:51:57,958 --> 00:51:58,833
أنت صديق جيد
977
00:52:16,916 --> 00:52:19,375
أنا سعيد لمساعدتك
978
00:52:19,916 --> 00:52:21,166
كلي أكثر
979
00:52:41,666 --> 00:52:42,916
هذا لذيذ جداً
980
00:52:43,500 --> 00:52:46,250
أنا سعيد أنك تحبينه
981
00:52:46,750 --> 00:52:49,375
شكراً لك على كل شيء
982
00:52:49,458 --> 00:52:51,375
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير
983
00:52:51,458 --> 00:52:52,541
أنا هنا لمساعدتك دائماً
984
00:52:52,625 --> 00:52:54,375
شكراً لك
985
00:52:54,458 --> 00:52:56,000
لا شكر على واجب
986
00:52:56,083 --> 00:52:57,083
أنت صديق حقيقي
987
00:52:57,166 --> 00:53:00,291
أنا سعيد لمعرفتك
988
00:53:09,291 --> 00:53:10,291
أنا أيضاً سعيد لمعرفتك
989
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
دعينا نأكل معاً
990
00:53:28,000 --> 00:53:29,666
حسناً
991
00:53:29,750 --> 00:53:30,875
هذا لذيذ جداً
992
00:53:30,958 --> 00:53:32,875
أنا سعيد أنك تحبينه
993
00:53:32,958 --> 00:53:34,208
شكراً لك
994
00:53:34,291 --> 00:53:35,291
لا شكر على واجب
995
00:53:36,041 --> 00:53:37,333
أنت صديق جيد
996
00:53:37,416 --> 00:53:38,916
أنا سعيد لمساعدتك
997
00:53:39,000 --> 00:53:40,375
كلي أكثر
998
00:53:40,458 --> 00:53:42,791
هذا لذيذ جداً
999
00:53:42,875 --> 00:53:44,166
أنا سعيد أنك تحبينه
1000
00:53:44,791 --> 00:53:46,208
شكراً لك على كل شيء
1001
00:53:46,291 --> 00:53:47,666
لا شيء. أسقطت شيئاً.
1002
00:53:47,750 --> 00:53:49,708
صور عملية القلي،
ثم التقط صورة للافتة.
1003
00:53:49,791 --> 00:53:51,708
- ثم صور ذلك التوفو ذو الرائحة الكريهة.
- لا مشكلة.
1004
00:54:15,333 --> 00:54:17,750
- ماذا تفعل؟
- لقد غفوت للتو.
1005
00:54:17,833 --> 00:54:19,000
لذلك دفعتك.
1006
00:54:19,083 --> 00:54:21,125
مواهبك الفضائية
تحتفظ بقوتها جيداً.
1007
00:54:21,208 --> 00:54:22,083
ماذا؟
1008
00:54:22,166 --> 00:54:23,208
قائد مجموعتنا يقول أن
1009
00:54:23,291 --> 00:54:26,500
سيلان اللعاب أثناء النوم قدرة
طورناها على كوكبنا الأم
1010
00:54:26,583 --> 00:54:28,666
للتخلص من المواد الضارة
من أجسامنا.
1011
00:54:29,166 --> 00:54:30,416
<i>لكن بعد المجيء إلى الأرض</i>
1012
00:54:30,500 --> 00:54:32,916
<i>معظم الناس
فقدوا هذه القدرة بالفعل.</i>
1013
00:54:37,625 --> 00:54:39,791
تشنج!
1014
00:54:41,791 --> 00:54:43,208
أنا بخير الآن.
1015
00:54:47,916 --> 00:54:50,458
ما خطبك؟
ماذا تشم؟
1016
00:54:50,541 --> 00:54:51,958
لا أستطيع، لا أستطيع المشي بعد الآن.
1017
00:54:52,041 --> 00:54:54,333
احتباس ماء كثير جداً.
دعني ألتقط أنفاسي للحظة.
1018
00:54:58,125 --> 00:54:59,458
- اركبي، سأحمللك على ظهري.
- هذا غير مناسب.
1019
00:54:59,541 --> 00:55:02,166
هل ترين هذين الطيرين الذكيين هناك؟
1020
00:55:02,750 --> 00:55:04,166
إنهم يتتبعوننا ويراقبوننا.
1021
00:55:04,250 --> 00:55:05,666
نحتاج للعجلة والمغادرة.
1022
00:55:06,833 --> 00:55:09,333
أسرعي! وإلا ستُؤخذ أرواحنا.
1023
00:55:17,333 --> 00:55:18,958
هل ما زلت
تشعرين بعدم الراحة في قلبك؟
1024
00:55:19,625 --> 00:55:20,500
معدل ضربات قلبي مرتفع.
1025
00:55:25,583 --> 00:55:28,791
أمس، تذكرت،
عندما كنت في المدرسة الابتدائية
1026
00:55:28,875 --> 00:55:30,416
كان لدى جدتي طائر مينا.
1027
00:55:30,500 --> 00:55:32,125
كنت ألعب معه
كل يوم بعد المدرسة.
1028
00:55:32,625 --> 00:55:33,750
لم يكن يراقبني فحسب
1029
00:55:33,833 --> 00:55:35,125
بل كان يقول أيضاً،
"أتمنى لك الحظ السعيد!"
1030
00:55:35,208 --> 00:55:37,125
إذا تكلم طائر،
1031
00:55:37,208 --> 00:55:39,250
أليس هذا ذكاء اصطناعي؟
1032
00:55:39,333 --> 00:55:41,958
- هل أنت غبي؟
- بالفعل، الأغبياء غالباً لا يدركون.
1033
00:55:42,041 --> 00:55:44,708
- ماذا يعني ذلك؟
- لا يهم. استمري في الصعود.
1034
00:55:45,791 --> 00:55:47,125
تعالي!
1035
00:55:47,875 --> 00:55:49,291
حسناً.
1036
00:55:50,458 --> 00:55:51,666
التقطي صورة للأنبوب.
1037
00:55:51,750 --> 00:55:54,208
هل يمكن تحسين التكوين؟
1038
00:55:54,291 --> 00:55:55,833
التقطي صورة.
1039
00:55:56,541 --> 00:55:58,041
{\an8}رائحة الشواء، الدخان المتصاعد،
الفحم الأسود - لا يقاوم.
1040
00:55:59,333 --> 00:56:00,375
ما خطبك؟
1041
00:56:00,458 --> 00:56:02,875
تعهدي.
بسبب سلوك لو تو غير المناسب،
1042
00:56:02,958 --> 00:56:04,708
لين مين عانت كثيراً.
1043
00:56:04,791 --> 00:56:06,875
لو تو مدين بلين مين معروف
1044
00:56:06,958 --> 00:56:10,291
ولين مين يمكنها أن تطلب
من لو تو المساعدة في أي وقت.
1045
00:56:10,375 --> 00:56:11,666
قوسان،
الأنشطة غير القانونية غير مشمولة،
1046
00:56:11,750 --> 00:56:13,083
إغلاق القوسين.
1047
00:56:13,166 --> 00:56:15,708
لو تو يتعهد بمواجهة أي خطر.
1048
00:56:15,791 --> 00:56:17,416
مُوقع ببصمة الإصبع.
1049
00:56:17,500 --> 00:56:19,541
{\an8}كتبت خطأً "ح" بدلاً من "ت"
في كلمة "تعهد".
1050
00:56:19,625 --> 00:56:21,541
أعتقد أن "ح" في "رأس"
أكثر منطقية
1051
00:56:21,625 --> 00:56:24,041
لأن عدم الوفاء بالتعهد
سيؤدي إلى فقدان الرأس.
1052
00:56:24,750 --> 00:56:25,625
أحمق.
1053
00:56:31,291 --> 00:56:33,041
<i>رأسي يحك كثيراً.
هل دماغي يتطور؟</i>
1054
00:56:34,583 --> 00:56:36,375
تتمنين.
1055
00:56:37,083 --> 00:56:38,166
إلى اليسار.
1056
00:56:38,666 --> 00:56:39,541
نعم، هذا هو.
1057
00:56:39,625 --> 00:56:41,250
يحك كثيراً.
1058
00:56:41,333 --> 00:56:42,500
هل نسيت
سلق اللحم للغداء؟
1059
00:56:42,583 --> 00:56:43,791
سلقته.
1060
00:56:43,875 --> 00:56:45,333
ربما لم تسلقيه لفترة كافية.
1061
00:56:45,416 --> 00:56:46,833
يحك فقط
عندما تكون مستويات الفوسفور عالية.
1062
00:56:49,791 --> 00:56:51,041
ماذا تشم هذه المرة؟
1063
00:56:51,125 --> 00:56:53,375
يقال أنك إذا لم تستحمي
لفترة، ستحكين أيضاً.
1064
00:56:54,125 --> 00:56:56,416
تستطيعين التحدث عن الشيء الخطأ.
1065
00:56:56,500 --> 00:56:59,333
أتمنى لو أستطيع. لكن بذراع واحدة فقط
1066
00:56:59,416 --> 00:57:01,291
حتى خلع ملابسي صعب علي،
1067
00:57:01,375 --> 00:57:02,791
فما بالك بالاستحمام.
1068
00:57:04,333 --> 00:57:06,291
- لدي فكرة.
- ما هي؟
1069
00:57:25,000 --> 00:57:26,416
مرحباً!
1070
00:57:27,791 --> 00:57:28,791
ادخلي يا أمي!
1071
00:57:36,125 --> 00:57:36,958
أيتها الشابة.
1072
00:57:38,916 --> 00:57:40,625
هذا الذراع، أليس كذلك؟
1073
00:57:42,875 --> 00:57:45,208
لقد عانيت كثيراً.
1074
00:57:46,458 --> 00:57:48,916
لو تو!
ستعاني من العواقب.
1075
00:57:49,000 --> 00:57:50,625
- أمي!
- كيف يمكنك أن تكوني أخرق هكذا؟
1076
00:57:51,291 --> 00:57:53,333
كيف يمكنك أن تمسكي بذراع الفتاة؟
1077
00:57:53,416 --> 00:57:54,750
توقفي عن ضربي!
1078
00:57:56,666 --> 00:57:58,875
انتهى العرض يا أمي.
1079
00:57:59,375 --> 00:58:02,666
خلال التدريبات،
اتفقنا على عدم الصفع في الوجه.
1080
00:58:02,750 --> 00:58:04,916
لقد انغمست حقاً في الدور.
1081
00:58:05,000 --> 00:58:06,083
هذه أمي.
1082
00:58:06,166 --> 00:58:07,833
أجبرتني على لعب دور
طفل له أم صارمة
1083
00:58:07,916 --> 00:58:09,625
وإلا لن تشعر بالراحة
لمقابلتك.
1084
00:58:09,708 --> 00:58:10,583
أمي، هذه لين مين.
1085
00:58:10,666 --> 00:58:12,708
لينغ، ل-ي-ن-غ، لينغ، لينغ مين.
1086
00:58:12,791 --> 00:58:15,666
- سعيد بلقائك لين مين، أنا تاو يي.
- "يي" لها راديكال القلب في الجانب.
1087
00:58:15,750 --> 00:58:17,875
- يمكنك مناداتي تاو يي.
- "يي" كعمة.
1088
00:58:17,958 --> 00:58:20,125
أنا جيدة جداً في إعطاء الآخرين حمام.
1089
00:58:20,208 --> 00:58:21,541
خاصة في الفرك.
1090
00:58:21,625 --> 00:58:23,583
حممته عندما كان طفلاً
1091
00:58:23,666 --> 00:58:26,250
وتأكدت من تنظيف
كل قطعة طين من قضيبه الصغير.
1092
00:58:26,333 --> 00:58:28,958
أعرف كل أجزاء الجسم
حيث تميل الأوساخ للاختباء.
1093
00:58:29,041 --> 00:58:30,958
لا تقلقي، أمي ستتأكد
من تنظيفك جيداً.
1094
00:58:31,041 --> 00:58:32,041
لا حاجة لإزعاج نفسك.
1095
00:58:32,125 --> 00:58:34,208
- أين الحمام؟
- هناك في الخلف يا أمي.
1096
00:58:34,291 --> 00:58:35,541
الغرز ستُزال
بعد يومين آخرين،
1097
00:58:35,625 --> 00:58:36,541
يمكنني الاستحمام بنفسي عندها.
1098
00:58:36,625 --> 00:58:38,166
أسرعي واخلعي ملابسك.
1099
00:58:38,250 --> 00:58:40,750
- سأفتح الماء.
- حقاً يا عمة، ليس ضرورياً.
1100
00:58:40,833 --> 00:58:41,750
أنا أنتظرك.
1101
00:58:42,750 --> 00:58:44,416
- إذن هذه هي الفكرة التي كانت لديك؟
- ما رأيك؟
1102
00:58:44,500 --> 00:58:47,125
شكراً لك كثيراً.
1103
00:58:47,208 --> 00:58:50,500
مرحباً! الماء ساخن.
1104
00:58:51,333 --> 00:58:53,291
الآن أفهم من أين
تحصلين على جينات الدراما.
1105
00:58:56,125 --> 00:58:58,375
بالمناسبة،
أمي لا تعرف أنني انتكست.
1106
00:58:58,458 --> 00:58:59,791
لا تدعيها تعرف.
1107
00:59:06,833 --> 00:59:09,083
عندما يكتشف والداك هذا
1108
00:59:09,166 --> 00:59:11,291
سيكونون محطمي القلوب.
1109
00:59:11,375 --> 00:59:14,125
بعد إزالة الغرز
سأدعوك لتناول وجبة
1110
00:59:14,208 --> 00:59:15,416
لأعوضك
عن المتاعب التي سببها لو تو.
1111
00:59:15,500 --> 00:59:16,666
لا يهم يا عمة.
1112
00:59:16,750 --> 00:59:17,916
لم يقصد ذلك.
1113
00:59:18,000 --> 00:59:20,250
أنا لا أدافع عنه.
1114
00:59:20,333 --> 00:59:22,250
هو فقط خجول جداً.
1115
00:59:22,333 --> 00:59:25,708
سيصاب بكوابيس
إذا داس بالخطأ على نملة.
1116
00:59:26,208 --> 00:59:27,750
اليوم الذي آذاك فيه
1117
00:59:27,833 --> 00:59:30,125
بقي في غرفته
يبكي طوال الليل.
1118
00:59:38,666 --> 00:59:42,041
- بعد رشفة، ستتوقف يداي عن الاهتزاز.
- هذا كحول.
1119
00:59:43,458 --> 00:59:45,916
كذبت حول التوقف عن الشرب
1120
00:59:46,000 --> 00:59:49,458
وما بداخله
مشروب بطعم كحولي.
1121
00:59:50,708 --> 00:59:53,083
هل يصدق ذلك؟ هذا الفتى الساذج
1122
00:59:53,666 --> 00:59:55,666
يصدق أي شيء تقولينه.
1123
00:59:55,750 --> 00:59:58,250
حتى لو أخبرتيه
أن الأرض مثلثة،
1124
00:59:58,333 --> 01:00:01,416
طالما
نبرتك حازمة، لن يشك في ذلك.
1125
01:00:01,500 --> 01:00:03,625
إنه مهووس تماماً.
1126
01:00:05,500 --> 01:00:06,583
عزيزتي،
1127
01:00:07,458 --> 01:00:09,375
يجب ألا تتعلقي به أبداً.
1128
01:00:09,458 --> 01:00:11,416
لا يستحقك.
1129
01:00:11,500 --> 01:00:14,041
إذا تعلق بك
1130
01:00:14,125 --> 01:00:17,833
سيكون من الصعب عليك
التحمل بعد فترة.
1131
01:00:17,916 --> 01:00:21,166
إذا قررت الانفصال عنه
لن يتمكن من تجاوزك.
1132
01:00:21,250 --> 01:00:23,083
كلاكما سينتهي بالأذى.
1133
01:00:23,166 --> 01:00:24,166
يا عمة،
1134
01:00:25,333 --> 01:00:26,958
نحن فقط زملاء مرضى.
1135
01:00:28,916 --> 01:00:29,916
هذا رائع.
1136
01:00:41,208 --> 01:00:42,666
- لين مين.
- ادخلي.
1137
01:00:42,750 --> 01:00:44,750
لين مين.
اخرجي للحظة وساعديني.
1138
01:00:45,333 --> 01:00:48,375
قائد مجموعتنا أخبرنا فجأة
أن اليوم هو يوم الكائنات الفضائية.
1139
01:00:48,458 --> 01:00:50,625
أرسلت معدات الاستقبال للإصلاح
1140
01:00:50,708 --> 01:00:52,541
وأقمت بديلاً مؤقتاً.
1141
01:00:52,625 --> 01:00:54,291
أحتاجك لمساعدتي في مراقبة الإشارة.
1142
01:00:54,375 --> 01:00:56,041
- ما هذا؟
- المرسل.
1143
01:00:56,125 --> 01:00:58,083
هل تستخدم هذا الشيء القبيح
للاتصال بالكائنات الفضائية؟
1144
01:00:58,166 --> 01:00:59,208
تجدينه قبيحاً الآن،
1145
01:00:59,791 --> 01:01:01,208
انتظري حتى أشغله،
1146
01:01:01,291 --> 01:01:02,375
سيعمي تلك العيون المصنوعة
من سبائك التيتانيوم.
1147
01:01:02,875 --> 01:01:03,875
حركي يدك.
1148
01:01:09,166 --> 01:01:10,291
مذهل، أليس كذلك؟
1149
01:01:11,000 --> 01:01:12,791
- أكثر قبحاً الآن.
- لا تعرفين شيئاً.
1150
01:01:12,875 --> 01:01:15,666
ليس عليك دائماً
القلق كثيراً حول المظهر.
1151
01:01:18,041 --> 01:01:19,000
تشغيل.
1152
01:01:19,791 --> 01:01:20,791
تعرفين كيفية استخدام هذا، أليس كذلك؟
1153
01:01:21,375 --> 01:01:23,250
نعم، أعرف. استخدمته
كل يوم عندما كنت مرشدة سياحية.
1154
01:01:23,333 --> 01:01:24,875
انظري بعناية.
1155
01:01:27,875 --> 01:01:30,666
إذا حدثت مثل هذه الحالة
اتصليني على جهاز اللاسلكي.
1156
01:01:30,750 --> 01:01:33,208
أحذرك، لو تو لا تنفخ
ستيريو مالك البيت، حسناً؟
1157
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
هذا غير ممكن.
1158
01:01:34,750 --> 01:01:36,625
افتحي الباب لي.
سأذهب إلى السطح أولاً.
1159
01:01:36,708 --> 01:01:38,000
ابق على اتصال.
1160
01:01:45,500 --> 01:01:46,625
أحمق.
1161
01:01:55,208 --> 01:01:56,583
أي استجابة من الموجه؟
1162
01:01:57,750 --> 01:01:58,833
لا شيء.
1163
01:02:02,208 --> 01:02:03,208
ماذا عن الآن؟
1164
01:02:05,083 --> 01:02:06,625
هناك ضوء أحمر
يومض في الوسط.
1165
01:02:06,708 --> 01:02:07,916
<i>حسناً، إذن.</i>
1166
01:02:08,000 --> 01:02:09,541
أنا أستعد
لبدء إرسال الرمز.
1167
01:02:09,625 --> 01:02:11,666
إذا كانت هناك إشارة قادمة إلى الأرض
1168
01:02:11,750 --> 01:02:12,958
<i>الستيريو سينبعث صوتاً.</i>
1169
01:02:13,041 --> 01:02:14,458
<i>يجب أن تستمعي بعناية.</i>
1170
01:02:17,041 --> 01:02:18,166
مرحباً.
1171
01:02:18,250 --> 01:02:21,125
الأرض لديها ثمانية مليارات شخص.
هل أخذ أي شخص من قبل الكائنات الفضائية؟
1172
01:02:21,208 --> 01:02:22,333
<i>بالطبع.</i>
1173
01:02:22,416 --> 01:02:24,333
<i>فقط الوعي
للناس يُؤخذ،</i>
1174
01:02:24,416 --> 01:02:26,625
<i>تاركاً أجسادهم على الأرض
في حالة لا وعي.</i>
1175
01:02:26,708 --> 01:02:28,458
بمجرد استعادة الوعي،
تُعاد الأجساد
1176
01:02:28,541 --> 01:02:29,375
ويستيقظ الأفراد.
1177
01:02:30,041 --> 01:02:31,750
<i>هل تعرف سائق السباق شوماخر؟</i>
1178
01:02:31,833 --> 01:02:34,041
كان في غيبوبة على الأرض
لمدة خمس سنوات قبل أن يستيقظ.
1179
01:02:34,125 --> 01:02:37,250
يقال أن وعيه
أُخذ إلى كوكب الأم للعلاج.
1180
01:02:37,333 --> 01:02:39,666
من أخبرك بكل هذا؟
1181
01:02:39,750 --> 01:02:40,958
<i>قائد مجموعتنا أخبرنا.</i>
1182
01:02:41,041 --> 01:02:43,125
<i>هل هذا الرجل روائي؟</i>
1183
01:02:43,208 --> 01:02:45,291
إنه طباخ، هل تصدقين ذلك؟
1184
01:02:45,375 --> 01:02:48,291
<i>اللحم البقري المقلي الذي يطبخه
مذهل تماماً.</i>
1185
01:02:48,375 --> 01:02:50,208
إنه أيضاً ماهر في
صنع رأس السمك مع الفلفل المقطع.
1186
01:02:50,750 --> 01:02:52,750
ادخر المال واشترى منزلاً جديداً.
1187
01:02:52,833 --> 01:02:54,916
بعد الانتقال إلى
المنزل المُجدد حديثاً
1188
01:02:55,416 --> 01:02:57,458
كل من زوجته وطفله
أصيبا بسرطان الدم في أقل من نصف سنة.
1189
01:02:57,958 --> 01:02:59,166
<i>مستويات الفورمالديهايد المفرطة.</i>
1190
01:02:59,875 --> 01:03:01,791
<i>الزوجة توفيت خلال بضعة أشهر.</i>
1191
01:03:01,875 --> 01:03:03,291
<i>الطفل أيضاً دخل في غيبوبة.</i>
1192
01:03:03,375 --> 01:03:05,125
في لحظة يأسه القصوى
1193
01:03:05,208 --> 01:03:07,958
فجأة، شعاع
من الضوء الساطع أضاء غرفته،
1194
01:03:08,041 --> 01:03:09,708
تم القبض عليه
من قبل الكائنات الفضائية وأُخذ على متن مركبة فضائية.
1195
01:03:10,291 --> 01:03:12,916
<i>الكائنات الفضائية كشفت له
سراً مدوياً.</i>
1196
01:03:13,000 --> 01:03:14,458
ابنه أُخذ
إلى كوكب الأم للعلاج.
1197
01:03:14,541 --> 01:03:15,500
هذا صحيح.
1198
01:03:15,583 --> 01:03:18,083
عند سماع هذا الخبر،
استعاد هدوءه وروحه
1199
01:03:18,166 --> 01:03:20,208
<i>وخلال بضعة أشهر،
طفله أيضاً استيقظ.</i>
1200
01:03:20,291 --> 01:03:21,166
<i>مذهل، أليس كذلك؟</i>
1201
01:03:22,500 --> 01:03:23,458
إنه مذهل.
1202
01:03:24,875 --> 01:03:28,083
فقط الاحتمالية منخفضة جداً
واحد من 300 مليون.
1203
01:03:29,333 --> 01:03:30,708
بالفعل، إنها منخفضة.
1204
01:03:30,791 --> 01:03:33,583
هل تعرفين أن مريض كلية
نشر فيديو يبحث عن كلية
1205
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
سحبه خلال دقيقة
1206
01:03:35,541 --> 01:03:36,583
ثم تم اعتراضه
من قبل شخص آخر.
1207
01:03:36,666 --> 01:03:39,083
<i>علاوة على ذلك، هذا الشخص
لديه ورم دماغي أساسي</i>
1208
01:03:39,166 --> 01:03:41,625
ويشارك أربع نقاط بيانات متطابقة
مع مريض الكلية ذلك.
1209
01:03:41,708 --> 01:03:43,375
احتمالية حدوث كل هذه الأحداث
معاً
1210
01:03:43,458 --> 01:03:45,375
تقريباً واحد من 300 مليون.
1211
01:03:45,458 --> 01:03:47,458
- هل تخترع هذا؟
<i>- إنه حقيقي.</i>
1212
01:03:47,541 --> 01:03:49,833
حملت تطبيقاً مخصصاً
لحساب الاحتمالات.
1213
01:03:49,916 --> 01:03:51,750
إذن أتمنى لك النجاح.
1214
01:03:51,833 --> 01:03:54,458
إذا نجحت سأترك كليتي لك.
1215
01:03:54,958 --> 01:03:56,666
بعد كل شيء،
أحتاج لإعادة تعيين إلى الإعدادات الافتراضية
1216
01:03:56,750 --> 01:03:58,166
وسيعطونني زوجاً جديداً.
1217
01:03:58,250 --> 01:03:59,208
لماذا تتركها لي؟
1218
01:03:59,291 --> 01:04:00,500
الزراعة غير قانونية.
1219
01:04:01,000 --> 01:04:01,916
تشويها للكباب؟
1220
01:04:02,000 --> 01:04:03,166
<i>درستها بعمق.</i>
1221
01:04:03,250 --> 01:04:06,041
إذا تزوجنا وتوفيت
1222
01:04:06,125 --> 01:04:08,666
ستحصلين على
الأولوية في حقوق تخصيص الأعضاء.
1223
01:04:08,750 --> 01:04:10,666
توقفي، هل تريدين؟
1224
01:04:10,750 --> 01:04:13,291
أنفقت 18.8 يوان
على اختبار متخصص عبر الإنترنت.
1225
01:04:13,375 --> 01:04:15,083
برجنا الزوجي
يبدو متطابقاً جيداً.
1226
01:04:15,166 --> 01:04:16,791
واسم عائلتك "لين"،
يبدأ بـ "ل"
1227
01:04:16,875 --> 01:04:18,125
اسم عائلتي "لو"،
أيضاً يبدأ بـ "ل".
1228
01:04:18,208 --> 01:04:19,625
<i>أليس هذا قدراً؟</i>
1229
01:04:20,125 --> 01:04:23,541
أيضاً عندما تقصين أظافرك
هل تبدئين بالإصبع الصغير؟
1230
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
أنا أيضاً.
1231
01:04:24,833 --> 01:04:27,291
<i>لدي "دماغ سيء"
ولديك "كليتان سيئتان".</i>
1232
01:04:27,375 --> 01:04:30,166
من بيننا، واحدة بلا دماغ
والأخرى غاضبة.
1233
01:04:30,250 --> 01:04:31,583
يبدو أننا
نكمل بعضنا البعض بشكل جيد.
1234
01:04:33,208 --> 01:04:35,333
أشعر بطريقة ما
ببعض الاعتراف في هذا.
1235
01:04:40,041 --> 01:04:41,041
لو تو،
1236
01:04:43,916 --> 01:04:45,083
هل تغطين في النوم مرة أخرى؟
1237
01:04:46,583 --> 01:04:47,416
<i>لا.</i>
1238
01:04:49,250 --> 01:04:50,416
<i>لست سعيداً؟</i>
1239
01:04:53,333 --> 01:04:54,375
لا، ليس حقاً.
1240
01:04:57,708 --> 01:05:00,625
الزواج
ليس بسيطاً كما تعتقدين.
1241
01:05:01,666 --> 01:05:03,583
<i>أمك ألمحت اليوم
أنني لا يجب أن أتعلق بك.</i>
1242
01:05:03,666 --> 01:05:05,208
<i>ربما هي قلقة
أنك قد تُخدعي.</i>
1243
01:05:05,291 --> 01:05:07,458
هل هي قلقة علي؟
1244
01:05:08,083 --> 01:05:10,541
<i>يجب أن تتحقق
كم مرة خُدعت.</i>
1245
01:05:10,625 --> 01:05:12,041
دعني أخبرك
1246
01:05:12,125 --> 01:05:13,833
أمي واجهت مرة
1247
01:05:13,916 --> 01:05:15,416
كاهن طاوي مزيف
عند مدخل المستشفى
1248
01:05:15,500 --> 01:05:17,666
<i>الذي ادعى أنه قادر
على ضمان صحتي.</i>
1249
01:05:17,750 --> 01:05:18,958
<i>بدون تفكير ثان</i>
1250
01:05:19,041 --> 01:05:22,166
<i>سلمت له كل ممتلكاتها الثمينة.</i>
1251
01:05:22,250 --> 01:05:23,708
<i>لا يصدق.</i>
1252
01:05:23,791 --> 01:05:25,708
أمك لطيفة نوعاً ما.
1253
01:05:27,583 --> 01:05:29,083
أمي تبدو محكوم عليها
أن تكون خالية من الحظ الجيد
1254
01:05:29,166 --> 01:05:30,916
في حياتها.
1255
01:05:31,458 --> 01:05:33,625
عندما كانت شابة،
كانت تطمح لتصبح ممثلة
1256
01:05:33,708 --> 01:05:34,916
وحاولت الاختبار
لمجموعة المسرح ثلاث مرات،
1257
01:05:35,000 --> 01:05:36,125
لكن لم تحصل على مكان أبداً.
1258
01:05:36,625 --> 01:05:37,625
<i>في النهاية، تخلت عن حلمها</i>
1259
01:05:37,708 --> 01:05:41,166
وسعت لحياة أبسط،
آملة في الزواج وإنجاب الأطفال.
1260
01:05:42,125 --> 01:05:44,250
لكن، مباشرة بعد
وفاة زوجها
1261
01:05:44,333 --> 01:05:45,708
تم تشخيص ابنها
بنفس المرض.
1262
01:05:47,125 --> 01:05:50,208
<i>قضيت 27 يوماً
في العناية المركزة بعد الجراحة.</i>
1263
01:05:50,291 --> 01:05:53,041
أمي،
مثقلة بالقلق والضيق
1264
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
تحولت تدريجياً إلى الشرب الثقيل،
1265
01:05:55,791 --> 01:05:58,041
لم تستطع النوم
بدون أن تسكر كل ليلة.
1266
01:06:01,541 --> 01:06:04,000
بعد أن مرضت، كان هناك
تغيير كبير في والدي.
1267
01:06:05,000 --> 01:06:07,791
<i>والدي كان شخصاً متساهلاً جداً</i>
1268
01:06:07,875 --> 01:06:10,583
لكن الآن، لدعم
رفاهيتي العاطفية كمريض
1269
01:06:11,083 --> 01:06:13,750
أصبح حذراً بشكل لا يصدق
في كلماته وأفعاله.
1270
01:06:14,458 --> 01:06:15,291
<i>مع مرور الوقت،</i>
1271
01:06:15,375 --> 01:06:16,958
<i>أخشى حقاً أنه قد يكبت
مشاعره الخاصة ويمرض أيضاً.</i>
1272
01:06:17,541 --> 01:06:20,666
لذا، أي شيء يمكنني التعامل معه بنفسي
أحاول ألا أزعجهم به.
1273
01:06:21,250 --> 01:06:23,041
حتى يتمكنوا من الحصول على راحة أيضاً.
1274
01:06:26,125 --> 01:06:27,166
مرحباً،
1275
01:06:27,750 --> 01:06:28,708
هل تخافين من الموت؟
1276
01:06:33,041 --> 01:06:34,208
نعم.
1277
01:06:35,708 --> 01:06:37,166
بصراحة، لست خائفة من الموت.
1278
01:06:38,125 --> 01:06:40,458
لكنني أخشى أن لا أحد
سيعتني بأمي بعد موتي.
1279
01:06:41,791 --> 01:06:42,791
لا تقلقي.
1280
01:06:43,500 --> 01:06:44,791
إذا وصل الأمر إلى ذلك،
1281
01:06:46,291 --> 01:06:47,208
سأعتني بها.
1282
01:06:47,291 --> 01:06:49,625
الاعتناء بنفسك صعب بما فيه الكفاية.
1283
01:06:49,708 --> 01:06:52,041
<i>كيف تجدين الطاقة
للاعتناء بالآخرين أيضاً؟</i>
1284
01:06:52,916 --> 01:06:53,750
هذا صحيح.
1285
01:06:54,333 --> 01:06:56,375
<i>نحن مثل زجاجتين فارغتين،</i>
1286
01:06:57,000 --> 01:06:58,333
<i>كلاهما يأمل في إعادة ملء أخرى.</i>
1287
01:07:00,291 --> 01:07:02,333
أعتقد أنه لا يوجد أمل كبير لي.
1288
01:07:02,958 --> 01:07:05,208
<i>يبدو أن
"مناعة الحظ الجيد" لأمي</i>
1289
01:07:05,291 --> 01:07:07,125
انتقلت إلي.
1290
01:07:08,708 --> 01:07:09,916
في هذه الحياة
1291
01:07:10,708 --> 01:07:12,666
قد أكون محكوم علي، "شكراً لك."
1292
01:07:12,750 --> 01:07:14,583
لا تقولي ذلك،
1293
01:07:14,666 --> 01:07:16,458
أخرجي روح "تعالي" تلك الخاصة بك.
1294
01:07:19,375 --> 01:07:20,250
تعالي.
1295
01:07:21,500 --> 01:07:22,333
تعالي.
1296
01:07:24,083 --> 01:07:26,333
- تعالي!
- تعالي!
1297
01:07:26,916 --> 01:07:27,875
تعالي!
1298
01:07:27,958 --> 01:07:29,375
تعالي!
1299
01:07:30,000 --> 01:07:31,083
تعالي!
1300
01:07:31,166 --> 01:07:32,416
تعالي!
1301
01:07:32,500 --> 01:07:33,750
تعالي!
1302
01:07:33,833 --> 01:07:36,208
تعالي!
1303
01:07:36,291 --> 01:07:38,708
تعالي!
1304
01:07:38,791 --> 01:07:42,000
- تعالي!
- تعالي!
1305
01:07:42,083 --> 01:07:43,291
تعالي!
1306
01:07:43,375 --> 01:07:47,208
تعالي!
1307
01:07:59,916 --> 01:08:01,041
لو تو.
1308
01:08:03,458 --> 01:08:04,875
في الواقع، أنت رائع جداً.
1309
01:08:07,375 --> 01:08:10,125
<i>ماذا؟
تداخل إشارة، لم أسمعك.</i>
1310
01:08:11,208 --> 01:08:12,250
قلت،
1311
01:08:13,333 --> 01:08:14,458
أنت رائع جداً.
1312
01:08:16,583 --> 01:08:17,583
<i>ماذا؟</i>
1313
01:08:22,375 --> 01:08:23,333
لا يهم.
1314
01:08:25,541 --> 01:08:26,500
<i>حسناً.</i>
1315
01:08:36,541 --> 01:08:38,041
في الواقع، أنت رائعة جداً أيضاً.
1316
01:08:53,583 --> 01:08:55,083
"هز الشمس"
1317
01:09:08,750 --> 01:09:10,041
شهادة: لو تو
1318
01:09:14,708 --> 01:09:18,375
نعم! وقت العشاء!
1319
01:09:18,916 --> 01:09:19,916
لنبدأ.
1320
01:09:21,791 --> 01:09:22,708
لين مين.
1321
01:09:22,791 --> 01:09:25,583
أعتذر نيابة عن لو تو.
1322
01:09:25,666 --> 01:09:26,791
لا تقلقي يا عمة.
1323
01:09:30,083 --> 01:09:31,416
لماذا تنظرين إلي؟
1324
01:09:31,500 --> 01:09:33,625
- ما هذا؟
- أنا لا أشرب الكحول.
1325
01:09:33,708 --> 01:09:35,375
إنه مشروب بطعم كحولي.
1326
01:09:36,458 --> 01:09:38,750
أن أُراقب كل يوم
مزعج حقاً.
1327
01:09:38,833 --> 01:09:40,125
أسرعي وتناولي الطعام.
1328
01:09:41,458 --> 01:09:44,625
- هل أنت من الشمال؟
- نعم، كان لدي صديق في ذلك الوقت.
1329
01:09:44,708 --> 01:09:46,541
تولى مشروع جرافيتي هنا
1330
01:09:46,625 --> 01:09:48,250
لذا قررت أن آتي
معه من الشمال.
1331
01:09:48,333 --> 01:09:51,333
يجب أن يكون القدر هو الذي جلبك إلى هونان.
1332
01:09:51,416 --> 01:09:53,041
- نخب لذلك!
- بالتأكيد.
1333
01:09:53,125 --> 01:09:54,500
بعد أن مرضت
1334
01:09:54,583 --> 01:09:56,791
ألم يطلب منك والداك
العودة إلى الشمال؟
1335
01:09:56,875 --> 01:09:59,208
معدات الغسيل الكلوي أقدم
ومتبرعي الكلى أقل هناك.
1336
01:09:59,291 --> 01:10:01,708
لذا، من الأسهل لي
أن أستمر في العلاج هنا.
1337
01:10:01,791 --> 01:10:04,583
- هل يمكنك العمل مع هذا المرض؟
- بالتأكيد!
1338
01:10:04,666 --> 01:10:06,208
أعمل حالياً مع وكالة سفر
1339
01:10:06,291 --> 01:10:08,250
أدير حسابات وسائل التواصل الاجتماعي
مثل قنوات الويتشات العامة.
1340
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
نوع من المحرر.
1341
01:10:09,750 --> 01:10:11,333
من الجيد أن تعرفي أن لديك اتصالات
مع وكالة سفر.
1342
01:10:11,416 --> 01:10:14,625
لدي بعض الأصدقاء
يريدون زيارة تشانغشا الشهر القادم.
1343
01:10:14,708 --> 01:10:16,291
هل يمكنك مساعدتنا في حجز جولة؟
1344
01:10:16,375 --> 01:10:18,833
لا حاجة لحجز جولة.
سأكون مرشدتك.
1345
01:10:18,916 --> 01:10:20,083
أعرف تشانغشا من الداخل والخارج.
1346
01:10:20,166 --> 01:10:23,291
أمي، لين مين كانت مرشدة سياحية
مع رخصة مرشد سياحي.
1347
01:10:23,375 --> 01:10:24,416
واو، هذا رائع جداً!
1348
01:10:24,500 --> 01:10:27,125
هل يمكن لجسمك تحمل ذلك؟
1349
01:10:27,208 --> 01:10:29,375
لا مشكلة. سأقوم بإزالة السموم مسبقاً.
1350
01:10:29,458 --> 01:10:30,708
أضمن لك خدمة ممتازة.
1351
01:10:31,375 --> 01:10:32,375
رائع!
1352
01:10:32,875 --> 01:10:33,708
في صحتك!
1353
01:10:37,458 --> 01:10:38,458
مرحباً!
1354
01:10:39,333 --> 01:10:40,333
أتكلم.
1355
01:10:43,666 --> 01:10:44,541
نعم.
1356
01:10:45,416 --> 01:10:46,708
حسناً، سأكون هناك فوراً.
1357
01:10:47,583 --> 01:10:48,541
ما الأمر؟
1358
01:10:48,625 --> 01:10:50,208
هناك تطابق محتمل للكلية.
1359
01:10:50,291 --> 01:10:52,666
طلب مني المستشفى التسجيل
في قسم الزراعة فوراً.
1360
01:10:53,625 --> 01:10:57,500
ماذا تنتظرين؟
أسرعي، خذيها إلى المستشفى!
1361
01:10:57,583 --> 01:10:58,833
أسرعي!
1362
01:10:58,916 --> 01:11:00,416
أمي، انتظري لحظة.
دعني أشرح أولاً.
1363
01:11:00,500 --> 01:11:01,583
سيدي، كم من الوقت سيستغرق أكثر؟
1364
01:11:02,166 --> 01:11:03,041
خمسون دقيقة!
1365
01:11:03,125 --> 01:11:04,000
أنا ذاهب إلى المستشفى للتسجيل الآن.
1366
01:11:04,083 --> 01:11:04,916
لماذا يستغرق وقتاً طويلاً؟
1367
01:11:05,000 --> 01:11:06,583
ثم سأخضع
لتقييم السمية الخلوية للخلايا الليمفاوية.
1368
01:11:06,666 --> 01:11:07,666
لا يوجد طريق آخر للسير.
1369
01:11:09,416 --> 01:11:11,500
سيدي، هل يمكنك
أخذ طريق بديل من طريق سان يي؟
1370
01:11:12,625 --> 01:11:14,958
- حسناً. فهمت.
- أبقينا على اطلاع.
1371
01:11:15,041 --> 01:11:17,000
سأقطع الخط الآن. وداعاً! كيف الحال؟
1372
01:11:17,083 --> 01:11:18,708
المطر تسبب
في ازدحام كامل في وسط المدينة.
1373
01:11:20,000 --> 01:11:21,583
انتظري لحظة. سأحضر دراجة.
1374
01:11:22,250 --> 01:11:23,875
لنتوجه بالدراجة إلى المترو.
1375
01:11:39,541 --> 01:11:41,625
انزلي. من هذا الطريق.
1376
01:11:43,208 --> 01:11:44,125
تعالي هنا.
1377
01:12:03,125 --> 01:12:03,958
لنذهب.
1378
01:12:04,791 --> 01:12:05,875
اعذرونا.
1379
01:12:21,875 --> 01:12:23,625
سأفعل ذلك بنفسي.
1380
01:12:35,708 --> 01:12:36,666
دعني أدفئه لك.
1381
01:12:38,291 --> 01:12:39,291
أنا بخير.
1382
01:12:39,875 --> 01:12:42,583
قد تخضعين لجراحة لاحقاً.
من الأفضل ألا تصابي بنزلة برد.
1383
01:12:45,625 --> 01:12:48,000
من فضلكم لا تتزاحموا، افسحوا الطريق للآخرين.
1384
01:12:48,083 --> 01:12:50,375
لا تتزاحموا.
1385
01:12:50,458 --> 01:12:52,416
ممرضة، أنا هنا
للتسجيل في الزراعة.
1386
01:12:52,500 --> 01:12:54,000
اتجهي نهاية الممر،
اصعدي إلى الطابق الثاني.
1387
01:12:54,083 --> 01:12:55,666
- شكراً لك!
- لا تتزاحموا.
1388
01:12:56,250 --> 01:12:57,833
هل أصبت بنزلة برد أو حمى
أو إسهال مؤخراً؟
1389
01:12:57,916 --> 01:12:58,791
لا.
1390
01:12:58,875 --> 01:13:00,875
هل تتناولين أي مضاد تخثر
أو دواء مضاد للصفائح الدموية؟
1391
01:13:00,958 --> 01:13:02,625
الأسبرين، الكلوبيدوغريل،
أو دواء مشابه؟
1392
01:13:02,708 --> 01:13:04,750
- لا.
- متى كان آخر غسيل كلوي لك؟
1393
01:13:04,833 --> 01:13:05,666
أمس بعد الظهر.
1394
01:13:05,750 --> 01:13:07,250
ابدئي الصيام الآن.
1395
01:13:07,750 --> 01:13:10,333
لا تأكلي أو تشربي. خلال هذا...
1396
01:13:10,833 --> 01:13:12,083
اعذرني.
1397
01:13:13,291 --> 01:13:14,208
مرحباً، مدير.
1398
01:13:14,708 --> 01:13:16,166
نعم. إنهم يسجلون الآن.
1399
01:13:20,166 --> 01:13:21,125
أفهم.
1400
01:13:21,625 --> 01:13:23,458
سأشرح لهم الوضع.
1401
01:13:25,250 --> 01:13:26,458
أعتذر لإخبارك أن
1402
01:13:27,208 --> 01:13:30,208
قريبان للمتوفى
وصلوا مؤخراً
1403
01:13:31,166 --> 01:13:33,000
معبرين عن مخاوفهم حول التبرع.
1404
01:13:33,708 --> 01:13:35,083
يبدو أننا سنحتاج
لمناقشة وتفاوض إضافي.
1405
01:13:35,166 --> 01:13:37,166
ألم يوافق أفراد العائلة
ويوقعوا نموذج الموافقة؟
1406
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
وافقوا، لكن العقول يمكن أن تتغير.
1407
01:13:38,541 --> 01:13:40,208
واجهنا
مواقف مشابهة من قبل.
1408
01:13:40,291 --> 01:13:42,666
ماذا عن أن تذهبي لإجراء فحص دم أولاً؟
1409
01:13:42,750 --> 01:13:45,166
سنحدد الخطة
للاختبارات الإضافية لاحقاً.
1410
01:13:45,250 --> 01:13:46,291
سأبقيك على اطلاع.
1411
01:13:48,083 --> 01:13:49,041
دكتور،
1412
01:13:49,541 --> 01:13:51,041
هل هذا المكان
لتسجيل زراعة الأعضاء؟
1413
01:13:51,125 --> 01:13:52,166
نعم.
1414
01:13:52,250 --> 01:13:53,625
- يمكنك الذهاب.
- ادخلي، من فضلك.
1415
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
شكراً لك يا دكتور.
1416
01:13:57,750 --> 01:13:59,791
- من المريض؟
- هو. إنه هو.
1417
01:13:59,875 --> 01:14:01,166
اجلس.
1418
01:14:01,750 --> 01:14:02,708
توقفي عن النظر.
1419
01:14:02,791 --> 01:14:05,708
عادة، التبرع بكلا الكليتين
يمكن أن يفيد مريضين.
1420
01:14:06,333 --> 01:14:09,041
أعتقد أنه تطابق محتمل آخر.
1421
01:14:09,125 --> 01:14:11,291
نحن متبرعون زملاء، لسنا في منافسة.
1422
01:14:11,375 --> 01:14:12,208
لا تقلقي بشأن ذلك.
1423
01:14:12,291 --> 01:14:14,041
انتظريني في الطابق السفلي.
سأذهب لسحب الدم.
1424
01:14:14,125 --> 01:14:15,041
حسناً.
1425
01:14:32,208 --> 01:14:33,333
اعذرونا، من فضلكم افسحوا لنا الطريق.
1426
01:14:34,000 --> 01:14:35,250
اعذرونا. احذروا.
1427
01:14:36,416 --> 01:14:37,500
ابتعدوا!
1428
01:14:37,583 --> 01:14:38,833
-
- احذروا الأبواب الزجاجية
1429
01:15:08,375 --> 01:15:12,250
بعد المناقشة، عائلة المتبرع بالأعضاء
1430
01:15:12,333 --> 01:15:15,416
قررت في النهاية التخلي عن التبرع.
1431
01:15:24,416 --> 01:15:26,625
كل ما فعلناه بلا معنى.
1432
01:15:27,125 --> 01:15:29,083
لن أحصل عليها.
1433
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
أنا متعبة.
1434
01:15:30,666 --> 01:15:32,750
اتركني وحدي، أتوسل إليك.
1435
01:15:32,833 --> 01:15:34,333
أتوسل إليك. حسناً؟
1436
01:15:34,416 --> 01:15:35,833
أنا ذاهبة إلى البيت.
1437
01:15:39,083 --> 01:15:41,583
لن أحصل على تلك الكلية.
1438
01:15:42,083 --> 01:15:44,500
لقد تعبت من الانتظار.
1439
01:15:44,583 --> 01:15:47,083
لا أستطيع الانتظار أكثر.
1440
01:15:51,416 --> 01:15:52,500
حسناً.
1441
01:15:54,083 --> 01:15:55,291
يمكننا الذهاب لتناول الطعام الآن.
1442
01:15:57,041 --> 01:15:58,708
لقد أدركت للتو أن
1443
01:15:59,333 --> 01:16:00,916
نسيت إخراج
القمامة قبل الخروج.
1444
01:16:02,375 --> 01:16:04,583
إذا خضعت للجراحة
وعدت بدون التعامل معها
1445
01:16:05,291 --> 01:16:06,500
سأعود على الأرجح
إلى بيت مليء بالصراصير.
1446
01:16:07,791 --> 01:16:08,791
لنذهب.
1447
01:16:16,500 --> 01:16:22,708
<i>لنهز الشمس معاً</i>
1448
01:16:23,250 --> 01:16:29,291
<i>اغتنم هذه اللحظة الذهبية</i>
1449
01:16:30,583 --> 01:16:33,708
"هز الشمس"
يبدو كعبارة غريبة، أليس كذلك؟
1450
01:16:35,875 --> 01:16:37,875
لماذا تهز الشمس؟
1451
01:16:38,875 --> 01:16:40,041
هذا لا معنى له.
1452
01:16:42,666 --> 01:16:43,666
لنتزوج.
1453
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
هل تطلب الزواج؟
1454
01:16:52,041 --> 01:16:55,041
أريد أن أجد متلقياً جيداً
لكليتي قبل أن أموت.
1455
01:16:56,458 --> 01:16:57,375
استرخي.
1456
01:16:58,791 --> 01:17:02,666
مع حيويتك ونشاطك
قد تعيشين أطول مني.
1457
01:17:02,750 --> 01:17:04,375
قال الطبيب
1458
01:17:05,125 --> 01:17:08,000
قبل أن تتفاقم حالتي،
أنا مثل أي شخص آخر.
1459
01:17:08,500 --> 01:17:12,666
بمجرد أن تبدأ في التدهور
سأكون انتهيت خلال أسبوع.
1460
01:17:14,333 --> 01:17:15,500
إذا تبرعت بكليتي لك
1461
01:17:15,583 --> 01:17:17,083
كأنني لم أمت.
1462
01:17:17,708 --> 01:17:19,333
ستعيشين من أجلي.
1463
01:17:30,041 --> 01:17:31,291
في الواقع،
1464
01:17:31,375 --> 01:17:34,875
كنت أسأل أمي عندما كنت طفلاً
ماذا تعني "هز الشمس".
1465
01:17:35,458 --> 01:17:36,583
أخبرتني أمي أن
1466
01:17:37,125 --> 01:17:39,875
الشمس تشرق من الشرق
وتغرب في الغرب كل يوم.
1467
01:17:40,458 --> 01:17:42,541
لذا تتعب وتأخذ قيلولة
1468
01:17:43,416 --> 01:17:46,750
لهذا السبب
نواجه أياماً غائمة وممطرة.
1469
01:17:47,333 --> 01:17:48,166
خلال هذه الأوقات
1470
01:17:48,250 --> 01:17:50,083
يمكننا هز الشمس لتستيقظ
باستخدام أفكارنا.
1471
01:17:51,416 --> 01:17:54,166
شاركت هذه الفكرة
مع جميع زملائي لاحقاً.
1472
01:17:54,250 --> 01:17:57,833
ثم، كل يوم جمعة، الفصل كله
استخدم أفكارنا لهز الشمس لتستيقظ.
1473
01:17:58,333 --> 01:18:00,125
لأنه إذا أمطرت
1474
01:18:00,208 --> 01:18:02,333
حصص التربية البدنية يوم الجمعة ستُستبدل
بجلسة دراسة حرة.
1475
01:18:02,416 --> 01:18:05,000
- لا تخبريني أن ذلك نجح.
- نجح.
1476
01:18:05,083 --> 01:18:07,291
منذ ذلك الحين، كل يوم جمعة كان مشمساً.
1477
01:18:08,916 --> 01:18:10,083
لا أصدق ذلك.
1478
01:18:14,958 --> 01:18:16,000
لين مين.
1479
01:18:16,750 --> 01:18:17,958
ابتهجي!
1480
01:18:18,666 --> 01:18:19,875
طالما لدينا إيمان،
1481
01:18:20,541 --> 01:18:22,625
سنتمكن في النهاية من هز الشمس لتستيقظ.
1482
01:18:35,166 --> 01:18:38,166
فكري أكثر في الزواج.
1483
01:19:04,166 --> 01:19:05,083
<i>مرحباً يا أمي!</i>
1484
01:19:05,166 --> 01:19:07,166
<i>هل يمكنك إرسال سجل الأسرة لي؟</i>
1485
01:19:07,250 --> 01:19:09,625
<i>أريد أن أُدرج في قائمة
مصادر الكلى في المستشفى الثالث</i>
1486
01:19:09,708 --> 01:19:10,916
<i>وسجل الأسرة مطلوب.</i>
1487
01:19:13,708 --> 01:19:15,458
لو تو، الهوية، العنوان
1488
01:19:21,208 --> 01:19:22,208
حسناً، الرؤوس أقرب.
1489
01:19:23,083 --> 01:19:24,208
أقرب قليلاً.
1490
01:19:24,291 --> 01:19:25,458
مكتب شؤون المواطنين في شينغتشنغ،
26 أبريل 2023
1491
01:19:25,541 --> 01:19:28,125
استعدوا. ثلاثة، اثنان، واحد!
1492
01:19:32,208 --> 01:19:33,416
تعالوا، من فضلكم تقدمونا.
1493
01:19:33,500 --> 01:19:36,083
اتجهوا يساراً وستروا
المطعم على بعد 50 متراً.
1494
01:19:36,166 --> 01:19:37,958
الذين في الخلف، أسرعوا.
1495
01:19:38,833 --> 01:19:40,666
اتجهوا يساراً وسيروا 50 متراً،
ستكونوا هناك.
1496
01:19:41,583 --> 01:19:42,541
مرحباً.
1497
01:19:43,041 --> 01:19:44,500
بعد الشهادة،
هل يجب أن نحتفل بزفاف؟
1498
01:19:45,666 --> 01:19:46,791
ماذا؟
1499
01:19:48,958 --> 01:19:50,416
لقد سجلنا للزواج للتو،
1500
01:19:50,500 --> 01:19:52,625
ولا يمكننا إقامة زفاف.
هل يمكنكم السماح لنا...؟
1501
01:19:55,208 --> 01:19:57,125
- لا مشكلة.
- شكراً جزيلاً.
1502
01:20:01,250 --> 01:20:03,958
أعزائي الأصدقاء، انتباه من فضلكم.
1503
01:20:04,041 --> 01:20:06,333
مرحباً بكم جميعاً في شينغتشنغ.
1504
01:20:06,416 --> 01:20:09,958
الاستمتاع هو ما نريده في رحلتنا.
1505
01:20:10,041 --> 01:20:12,375
اليوم، لدي زميلة جميلة هنا
1506
01:20:13,000 --> 01:20:14,458
تريد أن تستغل هذه الفرصة
1507
01:20:14,541 --> 01:20:17,208
لمشاركة شيء مفرح معنا.
1508
01:20:17,291 --> 01:20:19,333
- مهتمون بسماعه؟
- مهتمون!
1509
01:20:19,416 --> 01:20:20,666
تصفيق لها!
1510
01:20:27,291 --> 01:20:28,166
مرحباً بالجميع!
1511
01:20:28,666 --> 01:20:32,416
الزميلة الجميلة
التي ذكرها قائدكم سابقاً هي أنا،
1512
01:20:33,125 --> 01:20:34,375
رغم أنني قد لا أناسب
هذا الوصف تماماً.
1513
01:20:34,458 --> 01:20:35,750
مع ذلك،
1514
01:20:37,666 --> 01:20:41,125
اليوم كان حقاً
أجمل يوم في حياتي.
1515
01:20:43,625 --> 01:20:45,416
منذ لحظة فقط،
1516
01:20:46,416 --> 01:20:48,333
شريكي لو تو وأنا،
1517
01:20:48,416 --> 01:20:49,500
سجلنا للزواج،
1518
01:20:49,583 --> 01:20:51,125
نخطو إلى
الرابطة المقدسة للزواج.
1519
01:20:55,000 --> 01:20:56,875
لو تو! تعال!
1520
01:20:56,958 --> 01:20:58,000
تعال هنا!
1521
01:20:59,125 --> 01:21:00,250
تعال هنا!
1522
01:21:02,166 --> 01:21:04,916
من المؤسف أن عائلتنا وأصدقاءنا
ليسوا هنا معنا.
1523
01:21:05,000 --> 01:21:06,416
لكن لمناسبة كبيرة
مثل الزواج
1524
01:21:06,500 --> 01:21:08,041
لا يجب أن تكون بدون
دفء واحتفال، ألا تعتقدون؟
1525
01:21:08,125 --> 01:21:10,666
الآن فقط، لاحظنا أن
الجميع يرتدي قبعات حمراء
1526
01:21:10,750 --> 01:21:12,083
مما يخلق أجواء احتفالية.
1527
01:21:12,166 --> 01:21:13,916
قررنا الانضمام
والاستمتاع بالفرح.
1528
01:21:14,000 --> 01:21:16,250
ماذا عن الاحتفال معاً
معكم جميعاً؟
1529
01:21:16,333 --> 01:21:17,958
نعم!
1530
01:21:18,041 --> 01:21:19,291
طبقان رئيسيان إضافيان على كل طاولة
1531
01:21:19,375 --> 01:21:21,666
لحم الخنزير المطهو ورأس السمك بالفلفل المزدوج.
1532
01:21:21,750 --> 01:21:22,750
على حسابنا!
1533
01:21:22,833 --> 01:21:24,750
نود أن نحصل
على تمنياتكم الطيبة معنا.
1534
01:21:24,833 --> 01:21:25,708
شكراً لكم جميعاً!
1535
01:21:29,708 --> 01:21:30,916
عروسان سعيدان!
1536
01:21:32,333 --> 01:21:33,916
عروسان سعيدان!
1537
01:21:34,000 --> 01:21:35,208
شكراً جزيلاً!
1538
01:21:35,291 --> 01:21:37,791
نخب عبر الزجاج!
1539
01:21:38,666 --> 01:21:39,625
تعالي، لين مين.
1540
01:21:39,708 --> 01:21:43,625
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد!
1541
01:21:44,666 --> 01:21:46,166
دوري مرتين أخريين.
1542
01:21:47,750 --> 01:21:48,958
لو تو!
1543
01:21:50,000 --> 01:21:51,125
إلى يسارك!
1544
01:21:56,666 --> 01:21:58,083
تعال!
1545
01:22:00,541 --> 01:22:02,500
- سأشرب.
- اشرب!
1546
01:22:04,250 --> 01:22:05,333
ابدئي!
1547
01:22:07,250 --> 01:22:08,750
اذهبي!
1548
01:22:08,833 --> 01:22:13,583
اذهبي!
1549
01:22:13,666 --> 01:22:15,083
اذهبي!
1550
01:22:27,291 --> 01:22:30,125
عندما كنت في الحمام منذ لحظة
صادفت صديقاً
1551
01:22:30,208 --> 01:22:31,916
وسأل
إذا كنا نتزوج سراً
1552
01:22:32,000 --> 01:22:32,916
بدون علم والدينا.
1553
01:22:33,000 --> 01:22:35,291
أخبرته نعم
وكاد يبكي في تلك اللحظة.
1554
01:22:35,375 --> 01:22:36,416
قال أنه يحسدنا
1555
01:22:36,500 --> 01:22:38,875
وأنه أُجبر على الزواج
من قبل والديه.
1556
01:22:38,958 --> 01:22:40,333
ثم أخبرني...
1557
01:22:42,500 --> 01:22:43,791
تشيان ليانغ.
1558
01:22:46,583 --> 01:22:47,625
اذهب للعب وحدك.
1559
01:22:48,250 --> 01:22:49,416
لقد مر وقت طويل.
1560
01:22:49,958 --> 01:22:51,583
سألت مالك البيت،
وقال أنك انتقلت إلى هنا.
1561
01:22:53,208 --> 01:22:54,458
ما الأمر؟
1562
01:22:56,500 --> 01:22:58,083
أريد التحدث معك.
1563
01:23:00,208 --> 01:23:01,500
يمكنك العودة أولاً.
1564
01:23:02,916 --> 01:23:04,208
سيكون كل شيء بخير. ارجعي أولاً.
1565
01:23:04,791 --> 01:23:05,833
حسناً.
1566
01:23:08,041 --> 01:23:09,041
عندما أنظر إلى الوراء الآن
1567
01:23:09,125 --> 01:23:11,375
أستطيع أن أرى كم كنت غير ناضج في ذلك الوقت.
1568
01:23:11,458 --> 01:23:14,125
ربما كان ذلك لأنني نشأت
في ظروف مواتية منذ أن كنت صغيراً.
1569
01:23:14,208 --> 01:23:15,625
عندما مرضت، كنت تائهاً تماماً.
1570
01:23:16,291 --> 01:23:17,625
لذا انتهى بي الأمر بالتصرف كهارب.
1571
01:23:18,250 --> 01:23:19,291
أعتذر.
1572
01:23:22,041 --> 01:23:24,291
أحتفظ بهذه الشعرة
معي طوال الوقت.
1573
01:23:24,375 --> 01:23:26,458
كلما اشتقت إليك،
أخرجها وأنظر إليها.
1574
01:23:26,541 --> 01:23:28,250
توقفي عن اللف والدوران.
اذهبي مباشرة إلى النقطة.
1575
01:23:28,333 --> 01:23:29,833
هل خسرت المال مرة أخرى
من القمار على كرة القدم؟
1576
01:23:34,500 --> 01:23:36,458
أنا غارق في الديون من القروض عبر الإنترنت.
1577
01:23:37,375 --> 01:23:39,958
الآن أنا خائف جداً
حتى من تشغيل هاتفي.
1578
01:23:41,083 --> 01:23:43,500
كان يجب أن أستمع إليك في ذلك الوقت.
1579
01:23:44,166 --> 01:23:47,250
لماذا تورطت في القمار
عندما كانت الأمور تسير بشكل جيد بالنسبة لي؟
1580
01:23:48,041 --> 01:23:50,875
لقد دمرت حياتي بنفسي.
1581
01:23:53,208 --> 01:23:55,166
هذا هو صندوق الزفاف الذي ادخرناه.
1582
01:23:55,250 --> 01:23:56,583
7600 يوان في المجموع.
لم أنفق فلساً واحداً.
1583
01:23:56,666 --> 01:23:57,666
نفس كلمة المرور القديمة.
1584
01:23:57,750 --> 01:24:00,791
لينغ مين، لست هنا من أجل المال.
1585
01:24:00,875 --> 01:24:02,583
أريد فقط أن أكون معك مرة أخرى.
1586
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
من فضلك أعطني فرصة أخرى.
1587
01:24:10,250 --> 01:24:12,083
- أغمضي عينيك.
- ماذا؟
1588
01:24:12,166 --> 01:24:14,000
- أغمضي عينيك.
- حسناً.
1589
01:24:18,416 --> 01:24:19,583
الآن نحن متساويان.
1590
01:24:22,083 --> 01:24:24,041
بالمناسبة،
الشعر في الصندوق ليس لي.
1591
01:24:24,125 --> 01:24:25,250
شعري ليس بهذه الجودة.
1592
01:24:25,333 --> 01:24:27,083
أعيديه فوراً
لمن يخصه.
1593
01:24:27,166 --> 01:24:29,041
الكثير من ديون الحب
قد تؤدي إلى عواقب سلبية.
1594
01:24:46,916 --> 01:24:48,000
ماذا تنظر إليه؟
1595
01:24:49,916 --> 01:24:53,500
كنت قلقاً من أنه قد يسيء معاملتك
لذا تتبعتك.
1596
01:24:54,083 --> 01:24:57,333
من الناحية القانونية أنت زوجتي.
1597
01:24:59,041 --> 01:25:00,416
فقط من الناحية القانونية؟
1598
01:25:00,500 --> 01:25:03,458
أعتقد أنني سأحاول ألا أفكر كثيراً
في الأمور غير القانونية.
1599
01:25:03,958 --> 01:25:06,000
بعد كل شيء،
لا توجد أيام كثيرة متبقية للعيش.
1600
01:25:07,708 --> 01:25:08,625
تتحدث هراء مرة أخرى.
1601
01:25:33,625 --> 01:25:34,833
ماذا تفعل؟
1602
01:25:36,250 --> 01:25:37,458
ذكرت المرة الماضية أن
1603
01:25:37,541 --> 01:25:40,166
بول المرضى
المصابين باليوريميا ليس له رائحة قوية.
1604
01:25:40,666 --> 01:25:44,125
أريد فقط أن أتحقق
إذا كانت دموعك ليست مالحة أيضاً.
1605
01:25:46,583 --> 01:25:47,791
لو تو!
1606
01:25:47,875 --> 01:25:49,791
أنت أحمق كبير.
1607
01:25:52,583 --> 01:25:54,958
أنا بالفعل ناقص
قطعة من أنسجة الدماغ.
1608
01:26:42,416 --> 01:26:44,291
جزيرة البرتقال، المعروفة أيضاً باسم شوي لوزو،
1609
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
هي جزيرة صغيرة في نهر شيانغ
داخل المنطقة الحضرية لتشانغشا.
1610
01:26:47,208 --> 01:26:48,416
في عهد أسرة تانغ،
1611
01:26:48,500 --> 01:26:49,625
اكتسبت شهرة لحصادها الوفير
من البرتقال الرائع
1612
01:26:49,708 --> 01:26:50,750
مما أكسبها اسم جزيرة البرتقال.
1613
01:26:50,833 --> 01:26:52,750
- أمي، اقتربي أكثر، أكثر.
- اقتربي أكثر.
1614
01:26:52,833 --> 01:26:56,125
أكاديمية يوي لو هي الأكاديمية القديمة
الأكثر حفظاً
1615
01:26:56,208 --> 01:26:58,541
المُرممة بعناية،
والأكبر في الصين،
1616
01:26:58,625 --> 01:27:00,291
وتفتخر بتاريخ يزيد عن 1000 عام.
1617
01:27:01,083 --> 01:27:02,166
دعيه يظهر. لا تحجبيه.
1618
01:27:02,250 --> 01:27:05,000
الآن، بينما نمر عبر البوابة الرئيسية
ونصل إلى البوابة الثانية،
1619
01:27:05,083 --> 01:27:06,541
يمكننا أن نرى فوق البوابة الثانية
1620
01:27:06,625 --> 01:27:09,000
لوحة منقوشة
بالكلمات <i>"مينغ شان تان شي."</i>
1621
01:27:09,083 --> 01:27:10,083
صوري السيدات.
1622
01:27:11,750 --> 01:27:13,583
- هذا وقح.
- ابتسمي بسعادة. جيد.
1623
01:27:13,666 --> 01:27:14,750
ثلاثة، اثنان، واحد.
1624
01:27:14,833 --> 01:27:16,708
جبن!
1625
01:27:16,791 --> 01:27:18,583
سيدات، مرحباً بكن في شارع تايبينغ القديم.
1626
01:27:18,666 --> 01:27:21,083
بسبب "حريق ونشي"،
فقدت تشانغشا معمارها القديم.
1627
01:27:21,166 --> 01:27:22,708
المباني
على الجانبين التي نراها الآن
1628
01:27:22,791 --> 01:27:23,833
هي في الواقع إنشاءات لاحقة.
1629
01:27:23,916 --> 01:27:27,125
فقط الألواح الحجرية تحت
أقدامنا تمتد عبر آلاف السنين.
1630
01:27:27,208 --> 01:27:31,041
<i>لنهز الشمس معاً</i>
1631
01:27:31,125 --> 01:27:34,000
<i>اغتنم هذه اللحظة الذهبية</i>
1632
01:27:39,041 --> 01:27:41,041
- شكراً لك!
- لذيذ!
1633
01:27:41,125 --> 01:27:42,500
بعد هذه اللقمة،
سأشتاق إليها لستة أشهر.
1634
01:27:42,583 --> 01:27:44,083
- هل أنت متعبة؟
- ليس على الإطلاق.
1635
01:27:44,708 --> 01:27:46,416
إنها مجرد ضربة واحدة.
1636
01:27:46,500 --> 01:27:48,250
لين مين، ما ذلك هناك؟
1637
01:27:50,125 --> 01:27:51,125
لو تو.
1638
01:27:52,208 --> 01:27:53,291
كيف هو؟ ليس سيئاً، أليس كذلك؟
1639
01:27:56,000 --> 01:27:56,916
لين مين.
1640
01:28:18,000 --> 01:28:20,375
مرحباً بكن في تشانغشا، أخوات.
1641
01:28:20,458 --> 01:28:21,666
إنه أكثر سعادة من رأس السنة!
1642
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
ما المشكلة
في تناول مشروبين إضافيين؟
1643
01:28:23,458 --> 01:28:26,208
وشكراً جزيلاً لمرشدتنا السياحية
الرائعة، لين مين.
1644
01:28:26,291 --> 01:28:29,166
خلال هذين اليومين،
أرشدتنا بصبر
1645
01:28:29,250 --> 01:28:30,708
وتحملي إزعاجنا.
1646
01:28:30,791 --> 01:28:33,833
- شكراً جزيلاً!
- هذا شرف لي، عمات.
1647
01:28:33,916 --> 01:28:36,041
لم أكن سعيدة هكذا منذ أن مرضت.
1648
01:28:36,125 --> 01:28:37,625
لذا، إذا أتين هنا مرة أخرى
1649
01:28:37,708 --> 01:28:38,916
هل تريدنني
أن أقود مجموعة الجولة مرة أخرى؟
1650
01:28:39,000 --> 01:28:40,833
- يبدو رائعاً. إذن صفقة!
- نعم، شكراً!
1651
01:28:40,916 --> 01:28:43,083
- في صحتكن!
- في صحتكن!
1652
01:28:43,166 --> 01:28:46,000
تشاو، انتظري لحظة.
دعني أضع تاو يي على الهاتف.
1653
01:28:46,083 --> 01:28:47,125
تاو.
1654
01:28:47,208 --> 01:28:50,875
تشاو، ستندمين
لعدم وجودك هنا هذه المرة.
1655
01:28:50,958 --> 01:28:54,125
- يا للأسف.
- انظري، نحن جميعاً هنا.
1656
01:28:54,750 --> 01:28:58,041
تشاو، كنا نتجول
ونستكشف كل مكان هذه الأيام.
1657
01:28:58,125 --> 01:29:00,250
كان ممتعاً جداً! المرة القادمة!
1658
01:29:00,333 --> 01:29:02,833
المرة القادمة،
أحضري حفيدك للانضمام للمتعة.
1659
01:29:07,833 --> 01:29:08,791
لو تو!
1660
01:29:09,458 --> 01:29:10,416
لو تو!
1661
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
تقيأت.
1662
01:29:14,083 --> 01:29:17,125
لا تقلقي.
ربما أكلت الكثير من التوفو ذي الرائحة الكريهة.
1663
01:29:17,208 --> 01:29:19,458
ارجعي أولاً،
وإلا ستبدأ أمي بالقلق.
1664
01:29:40,375 --> 01:29:41,708
إذا كان هناك مظهر
للتشنجات أو القيء المقذوف،
1665
01:29:41,791 --> 01:29:43,416
يرجى طلب العناية الطبية فوراً.
1666
01:29:43,500 --> 01:29:45,500
الطبيب الرئيسي د. جيانغ هوايشان
1667
01:29:45,583 --> 01:29:47,875
وضعك مختلف عن وضعه.
1668
01:29:47,958 --> 01:29:50,208
من غير الواضح ما إذا كانت
حالته حميدة أم خبيثة
1669
01:29:50,291 --> 01:29:52,291
لذا يلزم فتح الجمجمة
لتشخيص حاسم.
1670
01:29:52,375 --> 01:29:55,083
في حالتك،
من المؤكد تماماً أنها خبيثة
1671
01:29:55,166 --> 01:29:56,583
وتحتاجين للخضوع للجراحة فوراً.
1672
01:29:57,083 --> 01:29:58,125
شكراً لك يا دكتور.
1673
01:30:00,500 --> 01:30:01,625
مرحباً، د. جيانغ.
1674
01:30:01,708 --> 01:30:03,916
هل يمكنني أن أسأل إذا كان لديك أي ذكرى
لمريض يدعى لو تو؟
1675
01:30:05,791 --> 01:30:07,958
السجلات الطبية
1676
01:30:15,333 --> 01:30:16,791
مرحباً!
1677
01:30:18,291 --> 01:30:19,125
كاذبة!
1678
01:30:22,458 --> 01:30:23,541
ذهبت لرؤية د. جيانغ.
1679
01:30:29,916 --> 01:30:32,125
يمكنك بالتأكيد أن تُعالجي،
لماذا كذبت علي؟
1680
01:30:34,125 --> 01:30:35,041
لا أريد العلاج.
1681
01:30:37,708 --> 01:30:39,875
لا أريد أن أستنفد
مدخرات التقاعد لأمي.
1682
01:30:39,958 --> 01:30:41,833
يمكننا أن نجد حلاً
للمال معاً.
1683
01:30:41,916 --> 01:30:43,375
يمكنني أن أطلب المساعدة من والدي
1684
01:30:43,458 --> 01:30:45,000
ويمكنني أيضاً أن أتوجه
إلى زملائي للمساعدة.
1685
01:30:49,375 --> 01:30:50,416
لا أريد أن أخضع لفتح الجمجمة
1686
01:30:51,958 --> 01:30:53,500
ولا أريد أن أكون
مقبولة في العناية المركزة مرة أخرى.
1687
01:30:57,875 --> 01:30:58,916
أنا خائفة.
1688
01:31:14,666 --> 01:31:16,083
لا تخافي، لو تو.
1689
01:31:17,166 --> 01:31:18,750
أنا هنا معك.
1690
01:31:19,333 --> 01:31:20,416
طالما أنك لا تستسلمي
1691
01:31:21,416 --> 01:31:23,583
يمكننا التغلب على أي صعوبات معاً.
1692
01:31:26,083 --> 01:31:27,083
لكن إذا شُفيت
1693
01:31:27,958 --> 01:31:29,500
ماذا ستفعل؟
1694
01:31:32,625 --> 01:31:34,250
أنت لا تستسلمي للعلاج
1695
01:31:34,333 --> 01:31:35,625
لأنك تفكرين في التبرع
بكلية لي، أليس كذلك؟
1696
01:31:40,625 --> 01:31:42,208
بعد جراحتي الأخيرة
1697
01:31:42,291 --> 01:31:45,333
استلقيت في العناية المركزة لمدة 27 يوماً
1698
01:31:45,416 --> 01:31:47,625
غير قادرة على التمييز بين النهار والليل
1699
01:31:47,708 --> 01:31:49,958
غير قادرة على الأكل أو الشرب أو الحركة.
1700
01:31:50,500 --> 01:31:51,833
كان ذلك أكثر إزعاجاً من الموت.
1701
01:31:52,583 --> 01:31:53,791
في ذلك الوقت، أقسمت أن
1702
01:31:54,416 --> 01:31:57,500
إذا انتكست مرة أخرى
سأتخلى عن العلاج تماماً.
1703
01:31:58,416 --> 01:32:00,583
لا أريد أن أمر
بهذه التجربة مرة أخرى.
1704
01:32:01,166 --> 01:32:02,750
لكن الآن بعد أن تزوجت
1705
01:32:04,208 --> 01:32:06,333
عليك أن تفكري ليس فقط في نفسك.
1706
01:32:07,708 --> 01:32:09,000
لكن زواجنا
1707
01:32:10,458 --> 01:32:12,083
أليس كله حول إعطائك كليتي؟
1708
01:32:17,833 --> 01:32:20,250
هل هذه طريقتك
في النظر إلى زواجنا؟
1709
01:32:20,791 --> 01:32:21,833
بخلاف هاتين الكليتين
1710
01:32:23,041 --> 01:32:25,666
حقاً لا أعرف ماذا آخر
فيّ يستحق حبك.
1711
01:32:28,916 --> 01:32:30,875
هل هذه حقاً الطريقة التي ترينني بها؟
1712
01:32:37,708 --> 01:32:39,000
إذا كان الأمر كذلك، لنتطلق
1713
01:32:39,083 --> 01:32:41,625
ومن الآن فصاعداً،
لنسلك طرقنا المنفصلة.
1714
01:32:41,708 --> 01:32:43,083
لين مين، هذا ليس ما قصدته.
1715
01:32:43,166 --> 01:32:44,833
طلاق! يجب أن نتطلق!
1716
01:32:56,041 --> 01:32:58,291
كنت أتساءل لماذا
لم تريدي أبداً أن نعود.
1717
01:32:58,375 --> 01:32:59,583
لديك الكثير من الأمور هنا.
1718
01:32:59,666 --> 01:33:01,208
كم من الوقت كنت
تخططين لإخفاءه عنا؟
1719
01:33:01,291 --> 01:33:03,000
إذا لم نعد أنا ووالدك
فجأة واصطدمنا به،
1720
01:33:03,083 --> 01:33:05,083
هل كنت تخططين
لإخفاءه عنا إلى الأبد؟
1721
01:33:05,166 --> 01:33:06,458
قولي شيئاً.
1722
01:33:06,541 --> 01:33:07,541
إنها بالغة.
1723
01:33:07,625 --> 01:33:09,666
من الطبيعي جداً لها
أن تتخذ قراراتها الخاصة حول المواعدة.
1724
01:33:09,750 --> 01:33:11,666
هل من الطبيعي أن تتزوج؟
1725
01:33:14,666 --> 01:33:17,416
يا فتى هل أنت مستعد حقاً
للتبرع بكلية لمين؟
1726
01:33:17,500 --> 01:33:18,833
أبي!
1727
01:33:18,916 --> 01:33:20,125
هل يمكنك الالتزام بالنقطة الرئيسية؟
1728
01:33:20,208 --> 01:33:21,708
الأمر لا يتعلق بالكلية الآن
1729
01:33:21,791 --> 01:33:23,416
إنه يتعلق بالحاجة
لأن يخضع للجراحة.
1730
01:33:24,000 --> 01:33:24,833
سيدي،
1731
01:33:25,333 --> 01:33:28,000
في البداية، فكرت في استخدام كليتي
لإيجاد شخص تعتمد عليه أمي.
1732
01:33:28,083 --> 01:33:31,000
لكن،
بعد قضاء بعض الوقت مع لين مين
1733
01:33:31,625 --> 01:33:33,041
أدركت أنني تبدو قد تغيرت.
1734
01:33:33,958 --> 01:33:36,333
كل مرة أراها
مرهقة من الغسيل الكلوي
1735
01:33:36,416 --> 01:33:37,875
أريد فقط أن أموت فوراً
1736
01:33:38,375 --> 01:33:39,750
حتى أتمكن من إعطائها
كليتي في أقرب وقت ممكن.
1737
01:33:40,458 --> 01:33:43,375
لتسهيل حياتي
أنت تختارين ألا تعيشي، أليس كذلك؟
1738
01:33:43,458 --> 01:33:46,125
لا يوجد أمل كبير
في شفائي على أي حال.
1739
01:33:46,208 --> 01:33:48,625
سواء شُفيت أم لا
هذا شيء للطبيب أن يفكر فيه.
1740
01:33:48,708 --> 01:33:51,333
لا تلوميني
لأنك تستسلمين للعلاج بنفسك.
1741
01:33:51,416 --> 01:33:53,291
أردت أن أترك لك الفرصة
للحصول على واحدة مجاناً.
1742
01:33:53,375 --> 01:33:54,375
شكراً لك على ذلك.
1743
01:33:55,875 --> 01:33:56,708
لكنني لا أحتاجها.
1744
01:33:58,125 --> 01:33:59,875
أفضل أن أخضع للغسيل الكلوي
لبقية حياتي.
1745
01:34:10,625 --> 01:34:12,875
لو تو، انتظري لحظة.
1746
01:34:17,041 --> 01:34:18,666
- تعالي هنا.
- سيدي، لا أريد.
1747
01:34:21,083 --> 01:34:23,625
هل تعرف أمك عنكما؟
1748
01:34:24,875 --> 01:34:26,125
لن أخبر أمي.
1749
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
هل ستقول لا لذلك؟
1750
01:34:27,708 --> 01:34:29,375
إنها تحب لين مين كثيراً.
1751
01:34:32,333 --> 01:34:34,125
منذ أن مرضت مين
1752
01:34:35,208 --> 01:34:37,958
أتبرع بالدم كل مرة
أصادف فيها محطة تبرع بالدم.
1753
01:34:38,041 --> 01:34:41,583
حتى في يوم من الأيام
عندما تحتاج مين لنقل دم
1754
01:34:42,458 --> 01:34:44,750
على الأقل لديها أولوية
كقريب مباشر.
1755
01:34:48,958 --> 01:34:50,625
بما أنني لست متطابقاً معها
1756
01:34:52,416 --> 01:34:54,708
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يمكنني فعله كوالدها.
1757
01:35:52,250 --> 01:35:54,333
ما هذا؟ هل تريد الاحتفاظ به؟
1758
01:35:55,375 --> 01:35:56,375
احتفظ به.
1759
01:35:58,958 --> 01:36:03,000
بطاقة تقرير التقييم
1760
01:36:11,458 --> 01:36:12,750
الأبله أرسل فيديو
1761
01:36:34,541 --> 01:36:36,458
<i>لم أعتقد أنك ستتبسمين.</i>
1762
01:36:37,166 --> 01:36:38,916
<i>ليس من شأنك. ابتعدي عن الأمر.</i>
1763
01:36:44,791 --> 01:36:46,166
<i>ماذا تفعل؟</i>
1764
01:36:46,750 --> 01:36:47,708
<i>ألعب ألعاب الفيديو.</i>
1765
01:36:48,875 --> 01:36:51,291
<i>اذهب! لماذا لا تذهب؟</i>
1766
01:37:09,958 --> 01:37:12,291
<i>لا تتحرك! تحرك للخلف!</i>
1767
01:37:12,791 --> 01:37:13,625
<i>ضد الحائط.</i>
1768
01:37:13,708 --> 01:37:14,541
<i>صوري هذا،
التقطي المنظر البانورامي.</i>
1769
01:37:14,625 --> 01:37:15,625
<i>حسناً.</i>
1770
01:37:16,375 --> 01:37:18,500
<i>إذا وصلت هنا
لن تحصل على المال.</i>
1771
01:37:18,583 --> 01:37:19,833
<i>- عليك...
- لا...</i>
1772
01:37:19,916 --> 01:37:21,875
<i>لكنني لم أحصل على أي مال
في الجولة الأخيرة.</i>
1773
01:37:21,958 --> 01:37:23,208
<i>الجولة الأخيرة، نسيت.</i>
1774
01:37:23,291 --> 01:37:26,791
<i>نسيت أن تطلب أموالك الخاصة.
ماذا علاقة ذلك بي؟</i>
1775
01:37:37,083 --> 01:37:38,000
<i>ماذا تفعل؟</i>
1776
01:37:38,083 --> 01:37:41,166
<i>يبدو أنك تعاني
من حالة إسهال شديدة جداً.</i>
1777
01:37:41,250 --> 01:37:42,208
<i>ماذا عن
الذهاب إلى المستشفى للفحص؟</i>
1778
01:37:42,791 --> 01:37:43,791
<i>لا حاجة.</i>
1779
01:37:44,875 --> 01:37:46,833
<i>ابتعد. حافظ على مسافتك.</i>
1780
01:37:54,166 --> 01:37:55,041
<i>ماذا تفعل؟</i>
1781
01:37:55,125 --> 01:37:57,000
<i>شخص ما كان يشم
تحت إبطيها.</i>
1782
01:37:57,083 --> 01:37:58,875
<i>احذفيه! هل تسجلين؟</i>
1783
01:37:58,958 --> 01:38:00,750
<i>- لست كذلك.
- احذفيه الآن!</i>
1784
01:38:00,833 --> 01:38:02,333
<i>لا، أرد على أمي على الويتشات.</i>
1785
01:38:07,541 --> 01:38:08,833
<i>ماذا تصورين؟</i>
1786
01:38:08,916 --> 01:38:10,958
<i>أنت تغضبيني. أعطيني إياه.</i>
1787
01:38:17,291 --> 01:38:18,750
إنه أفضل موسم لبالي.
1788
01:38:18,833 --> 01:38:20,333
ليس بارداً جداً،
ولا حاراً جداً، وسياح أقل.
1789
01:38:20,416 --> 01:38:21,750
يبدو مناسباً تماماً.
1790
01:38:21,833 --> 01:38:24,250
وفندقنا رائع
على شاطئ البحر مباشرة
1791
01:38:24,333 --> 01:38:26,916
مع غرفة مطلة على المحيط.
1792
01:38:27,000 --> 01:38:29,291
ثم مشاهدة المحيط هناك
ستكون رومانسية جداً لكما.
1793
01:38:29,375 --> 01:38:30,333
حتى رفعوا مستوى غرفتنا
1794
01:38:30,416 --> 01:38:31,708
عندما سمعوا
أننا ذاهبان في شهر عسل.
1795
01:38:39,125 --> 01:38:40,458
أحبك!
1796
01:38:40,541 --> 01:38:42,833
- قوليها!
- تعالي!
1797
01:38:42,916 --> 01:38:45,083
- قوليها!
- تعالي!
1798
01:38:45,166 --> 01:38:47,333
على القدم! افعليها بلطف هذه المرة.
1799
01:38:48,375 --> 01:38:49,291
استديري.
1800
01:38:49,375 --> 01:38:50,875
تحت القدم.
افعليها تحت القدم مرة أخرى.
1801
01:38:50,958 --> 01:38:52,000
تحت القدم.
1802
01:38:53,375 --> 01:38:54,916
- لماذا تضربيني؟
- ماذا تفعل؟ مرحباً، يا فتاة!
1803
01:38:55,000 --> 01:38:56,500
ماذا يحدث هذه المرة؟
1804
01:38:56,583 --> 01:38:58,666
أجد صديقك مثيراً للاهتمام
وأردت فقط أن أستمتع معه قليلاً.
1805
01:38:58,750 --> 01:38:59,958
أنت لا تستمتع معه،
1806
01:39:00,041 --> 01:39:02,458
أنت تعبث معه، يا أحمق!
1807
01:39:02,541 --> 01:39:04,333
اسأليه بنفسك إذا كنت أعبث معه.
1808
01:39:05,083 --> 01:39:06,458
هناك شيء خاطئ حقاً
في دماغك.
1809
01:39:07,541 --> 01:39:10,708
لماذا تسمح لنفسك بسهولة
أن تُلعب كقرد من قبلهم؟
1810
01:39:10,791 --> 01:39:12,041
ألا يمكنني أن أتسكع مع صديقك؟
1811
01:39:12,125 --> 01:39:14,458
إنهم ليسوا أصدقائي.
إنهم مجموعة من المخادعين.
1812
01:39:15,291 --> 01:39:16,333
دا هو لطيف جداً.
1813
01:39:16,416 --> 01:39:17,666
هو الأسوأ.
1814
01:39:18,166 --> 01:39:19,000
يكذب عن مرض أمه في يوم
1815
01:39:19,083 --> 01:39:20,666
ووفاة والده
في اليوم التالي، كل ذلك لبيع منزل.
1816
01:39:20,750 --> 01:39:22,333
لقد قال الكثير من الأكاذيب
حتى أنه لا يستطيع تتبعها.
1817
01:39:28,625 --> 01:39:29,875
أريد فقط أن أراك.
1818
01:39:40,375 --> 01:39:41,666
طالما تطلبين العلاج،
1819
01:39:42,791 --> 01:39:44,375
أعدك أن تريني كل يوم.
1820
01:39:47,500 --> 01:39:48,375
لا.
1821
01:39:52,083 --> 01:39:53,000
لنتطلق إذن.
1822
01:39:53,083 --> 01:39:54,333
غداً صباحاً في التاسعة.
1823
01:39:54,416 --> 01:39:55,833
سأنتظرك في
مدخل مكتب شؤون المواطنين.
1824
01:40:19,833 --> 01:40:20,791
لو تو.
1825
01:40:34,083 --> 01:40:38,000
قاسي القلب
1826
01:41:00,333 --> 01:41:01,875
-
- أحمق
1827
01:41:05,291 --> 01:41:06,875
مرحباً، لماذا لست هنا؟
1828
01:41:06,958 --> 01:41:08,250
<i>لين مين.</i>
1829
01:41:08,333 --> 01:41:09,291
عمة.
1830
01:41:15,458 --> 01:41:16,333
تحركي.
1831
01:41:28,041 --> 01:41:31,041
الورم نما
مسبباً وذمة دماغية.
1832
01:41:31,125 --> 01:41:33,208
استخدمنا المانيتول
لتقليل الضغط داخل الجمجمة.
1833
01:41:33,291 --> 01:41:35,041
حالة المريض
مستقرة في الوقت الحالي،
1834
01:41:35,125 --> 01:41:37,208
لكن إذا لم نتابع الجراحة قريباً
1835
01:41:37,291 --> 01:41:40,166
أخشى أنه قد لا يستيقظ
بعد نوبة الإغماء التالية.
1836
01:41:40,250 --> 01:41:42,083
لكنك كنت تقولين دائماً
1837
01:41:42,166 --> 01:41:43,541
أنه لا توجد مشاكل
في فحوصاته المتابعة.
1838
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
متى قلت ذلك؟
1839
01:41:44,833 --> 01:41:47,000
أخبرتني على الويتشات.
1840
01:41:47,500 --> 01:41:48,833
هنا، انظري.
1841
01:41:48,916 --> 01:41:51,708
{\an8}لم يكذب عليك، نتائج متابعة لو تو
جيدة جداً. لا تقلقي.
1842
01:41:51,791 --> 01:41:53,291
هذا ليس معرف الويتشات الخاص بي.
1843
01:41:53,375 --> 01:41:54,625
د. جيانغ، هل يمكنك المجيء
والتحقق من هذا المريض؟
1844
01:41:54,708 --> 01:41:55,541
اعذرني.
1845
01:41:56,125 --> 01:41:57,125
أمي،
1846
01:41:58,583 --> 01:41:59,833
كنت أنا.
1847
01:42:00,333 --> 01:42:01,958
سجلت حساب ويتشات جديد
1848
01:42:02,583 --> 01:42:03,583
باستخدام اسم د. جيانغ
وصورة الملف الشخصي،
1849
01:42:03,666 --> 01:42:04,500
وأضفتك كصديق على الويتشات.
1850
01:42:05,875 --> 01:42:07,708
لماذا فعلت هذا؟
1851
01:42:07,791 --> 01:42:10,291
لماذا كذبت علي؟
1852
01:42:11,083 --> 01:42:13,250
- لا أريد أي علاج.
- قولي ذلك مرة أخرى.
1853
01:42:14,250 --> 01:42:16,583
لا أريد جراحة.
لا أريد أن أعيش بعد الآن.
1854
01:42:16,666 --> 01:42:17,833
لقد تعبت من العيش.
1855
01:42:18,416 --> 01:42:19,708
تعبان من العيش؟
1856
01:42:21,041 --> 01:42:23,875
لا تريد الجراحة.
هل بسبب هذا؟
1857
01:42:23,958 --> 01:42:25,958
هل وعدت شيئاً للين مين؟
1858
01:42:26,625 --> 01:42:28,083
ليس له علاقة بلين مين.
1859
01:42:28,166 --> 01:42:31,500
إذن لماذا فعلت هذا؟
1860
01:42:32,291 --> 01:42:34,666
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
1861
01:42:35,875 --> 01:42:40,458
أجبني.
1862
01:42:41,291 --> 01:42:44,458
أنت تزعجني حقاً!
1863
01:42:52,916 --> 01:42:56,458
استرخي واستمتع بصحة جيدة
1864
01:43:22,625 --> 01:43:24,583
- أبي.
- لماذا لم تجب على الهاتف؟
1865
01:43:25,375 --> 01:43:27,041
هاتفي على الصامت. لم أسمعه.
1866
01:43:28,666 --> 01:43:30,458
أم لو تو هنا.
1867
01:43:49,041 --> 01:43:51,333
لو تو كان يحمل هذه الأشياء
في يديه
1868
01:43:51,416 --> 01:43:53,541
{\an8}عندما أغمي عليه اليوم.
1869
01:43:54,250 --> 01:43:56,708
أخبرني بكل شيء عنكما.
1870
01:43:58,416 --> 01:43:59,625
قال الطبيب
1871
01:44:00,375 --> 01:44:02,833
أن حالته الصحية بدأت تتفاقم.
1872
01:44:03,333 --> 01:44:06,166
سيكون متأخراً جداً
إذا لم يحصل على العلاج قريباً.
1873
01:44:06,750 --> 01:44:09,958
لكنه يرفض بحزم
الدخول إلى غرفة العمليات.
1874
01:44:10,541 --> 01:44:14,666
قلت كل ما يمكنني قوله،
لكنه لا يريد الاستماع.
1875
01:44:16,083 --> 01:44:16,916
لين مين،
1876
01:44:19,000 --> 01:44:21,791
هل يمكنك مساعدتي في إقناعه؟
1877
01:44:25,416 --> 01:44:28,083
مرضه له معدل انتكاس مرتفع.
1878
01:44:28,833 --> 01:44:31,583
حتى لو كانت الجراحة
ناجحة هذه المرة
1879
01:44:31,666 --> 01:44:34,375
لا يضمن ذلك
أنه لن تكون هناك انتكاسة في المستقبل.
1880
01:44:35,541 --> 01:44:38,208
إذا حدث له أي شيء
1881
01:44:42,375 --> 01:44:43,583
أوافق.
1882
01:44:44,375 --> 01:44:46,000
أوافق على تبرعه
بكليتيه لك.
1883
01:44:47,500 --> 01:44:52,083
لست غاضبة على الإطلاق
بشأن الأمر بينكما.
1884
01:44:52,666 --> 01:44:57,916
إنه محظوظ جداً ليكون له
حب فتاة لطيفة مثلك.
1885
01:44:58,750 --> 01:45:02,583
قد أبدو خشنة وغير موثوقة أحياناً
1886
01:45:02,666 --> 01:45:06,916
لكنني أعرف بوضوح في قلبي
أنكما صادقان.
1887
01:45:09,083 --> 01:45:10,875
لا تقلقي،
1888
01:45:10,958 --> 01:45:12,500
لن أزعجك لتعتنيني
1889
01:45:12,583 --> 01:45:15,083
عندما يحين اليوم.
1890
01:45:16,375 --> 01:45:21,458
أي أم
لن تعتز بطفلها؟
1891
01:45:22,125 --> 01:45:24,583
سأذهب معه
1892
01:45:25,500 --> 01:45:27,083
إذا حان ذلك اليوم.
1893
01:45:27,166 --> 01:45:28,583
لا تقولي ذلك، يا عمة.
1894
01:45:33,208 --> 01:45:34,208
مين،
1895
01:45:35,333 --> 01:45:38,375
اذهبي وتحدثي مع لو تو.
1896
01:45:39,458 --> 01:45:40,875
يجب أن نعالجه إذا كان يمكن علاجه.
1897
01:45:42,208 --> 01:45:45,625
يمكنني بيع المنزل
في مسقط رأسنا إذا اضطررنا.
1898
01:45:45,708 --> 01:45:47,333
بعد ذلك، سأجلب الجدة
هنا لتعيش معنا.
1899
01:45:47,833 --> 01:45:49,875
تكلفة الجراحة ليست مشكلة.
1900
01:45:49,958 --> 01:45:52,375
لا. لدي المال.
1901
01:45:53,041 --> 01:45:55,458
سأجمع ما يكفي من المال لهذا
1902
01:45:55,541 --> 01:45:57,875
حتى لو اضطررت لبيع كل شيء.
1903
01:46:02,875 --> 01:46:03,708
عمة،
1904
01:46:04,333 --> 01:46:05,791
سأذهب وأتحدث معه.
1905
01:46:06,666 --> 01:46:09,166
لكن، هل يمكنك أن تعديني
أن تتوقفي عن الشرب؟
1906
01:46:13,083 --> 01:46:14,125
ابنتي،
1907
01:46:15,666 --> 01:46:17,500
أستمع إليك.
1908
01:46:54,333 --> 01:46:56,666
بشكل مفاجئ، هذا الشيء ليس قبيحاً فقط،
بل صاخب جداً أيضاً.
1909
01:46:58,458 --> 01:47:00,708
- ما الذي جلبك هنا؟
- لماذا لا يمكنني أن أكون هنا؟
1910
01:47:00,791 --> 01:47:02,750
نحن ما زلنا زوج وزوجة.
1911
01:47:04,375 --> 01:47:06,083
أمي طلبت منك أن تتحدثي معي؟
1912
01:47:06,166 --> 01:47:07,333
ليس للتحدث،
1913
01:47:08,125 --> 01:47:09,083
بل للمطالبة.
1914
01:47:11,500 --> 01:47:12,500
قلت ذلك.
1915
01:47:13,666 --> 01:47:15,833
مُوقع بإصبع.
1916
01:47:15,916 --> 01:47:17,166
تعهد
1917
01:47:18,000 --> 01:47:19,458
أنت لا تندمين عليه، أليس كذلك؟
1918
01:47:23,208 --> 01:47:26,375
اكتشفت شيئاً.
1919
01:47:27,583 --> 01:47:29,083
منذ أربع سنوات
1920
01:47:29,583 --> 01:47:31,208
كانت الجراحة مثل
جائزة "احصل على واحدة مجاناً" بالنسبة لي.
1921
01:47:33,458 --> 01:47:36,666
الله أعطاني أربع سنوات للكعك والشراب،
1922
01:47:37,166 --> 01:47:38,166
معرفتك،
1923
01:47:39,125 --> 01:47:40,208
الزواج منك.
1924
01:47:41,125 --> 01:47:42,541
فزت باليانصيب.
1925
01:47:43,041 --> 01:47:44,125
يا له من صدفة.
1926
01:47:44,208 --> 01:47:46,583
لهذا أنا هنا اليوم،
أتحدث عن الفوز باليانصيب.
1927
01:47:47,750 --> 01:47:49,125
كان لدي زميل في الجامعة
1928
01:47:49,208 --> 01:47:53,541
فاز بـ"احصل على واحدة مجاناً" 17 مرة
عند شراء المشروبات في الكافتيريا.
1929
01:47:54,750 --> 01:47:56,000
- كان حظاً جيداً حقاً.
- يمكنك الحصول عليه أيضاً.
1930
01:47:59,416 --> 01:48:01,791
تحققي من هذه الزجاجة. افتحيها.
1931
01:48:01,875 --> 01:48:03,166
كيف يمكنك أن تكوني متأكدة جداً؟
1932
01:48:03,666 --> 01:48:05,000
هل هي خدعة؟
1933
01:48:05,083 --> 01:48:07,250
أعدك أنها لم تُفتح أبداً.
لم تُفتح أبداً.
1934
01:48:10,041 --> 01:48:11,458
احصل على واحدة مجاناً
1935
01:48:11,541 --> 01:48:12,791
أليس مذهلاً؟
1936
01:48:19,541 --> 01:48:20,958
{\an8}احصل على واحدة مجاناً
1937
01:48:21,041 --> 01:48:23,083
لا يوجد شيء اسمه حظ.
1938
01:48:23,166 --> 01:48:25,458
والد زميلي يعمل
كمشتري في الكافتيريا.
1939
01:48:25,541 --> 01:48:28,708
وضع جميع المشروبات "المحظوظة"
في المجمد مسبقاً.
1940
01:48:28,791 --> 01:48:32,083
الآن، هل "احصل على واحدة مجاناً"
ليس محظوظاً بعد الآن؟
1941
01:48:33,541 --> 01:48:35,208
سمعت أن
1942
01:48:35,708 --> 01:48:39,708
نختار سيناريوهات حياتنا الخاصة
بعد أن نقرأها.
1943
01:48:40,416 --> 01:48:42,416
لكننا ننسى ما هو مكتوب فيها
1944
01:48:43,041 --> 01:48:44,708
في اللحظة التي نولد فيها.
1945
01:48:44,791 --> 01:48:46,333
مستحيل.
1946
01:48:46,416 --> 01:48:47,666
الخاص بي فظيع.
1947
01:48:47,750 --> 01:48:48,958
إذا قرأته في وقت سابق،
هل كنت سأختاره بعد ذلك؟
1948
01:48:49,041 --> 01:48:51,958
تعالي. الخاص بي ليس أفضل منك.
1949
01:48:53,125 --> 01:48:54,375
لكنني أثق بنفسي.
1950
01:48:54,875 --> 01:48:58,041
يجب أن يكون هناك سبب جيد
لاختياري له في البداية.
1951
01:48:58,125 --> 01:49:00,791
بغض النظر عما إذا كان فظيعاً
أو غير ناجح.
1952
01:49:01,458 --> 01:49:02,666
يجب أن يكون مؤقتاً.
1953
01:49:04,458 --> 01:49:06,625
وجود ورم دماغي
1954
01:49:06,708 --> 01:49:08,541
ربما أعطاني إلهاماً
للاتصال بالكائنات الفضائية.
1955
01:49:09,458 --> 01:49:11,500
ربما سأصبح
خبيراً في الاتصال بالكائنات الفضائية.
1956
01:49:11,583 --> 01:49:12,666
ليس مستحيلاً.
1957
01:49:13,708 --> 01:49:15,166
لكنه يكلف كثيراً.
1958
01:49:15,250 --> 01:49:17,583
تكلفة أعلى، مكافآت أكبر.
1959
01:49:17,666 --> 01:49:20,333
- فكري في هوكينغ.
- منطقي.
1960
01:49:21,083 --> 01:49:22,500
ربما سأفوز بجائزة نوبل مثله.
1961
01:49:22,583 --> 01:49:24,083
بالضبط!
1962
01:49:24,166 --> 01:49:26,375
فكري في شيء جيد
يجعلك سعيدة.
1963
01:49:26,458 --> 01:49:28,916
ألست متعبة من
التفكير دائماً في "احصل على واحدة مجاناً"؟
1964
01:49:29,000 --> 01:49:32,083
تماماً كما فعلت من قبل.
أليس رائعاً أن تعيشي حياة حرة؟
1965
01:49:32,916 --> 01:49:35,125
البكاء عندما تريدين.
الضحك عندما تريدين.
1966
01:49:35,208 --> 01:49:37,375
الصراخ عندما تشعرين بالإحباط.
1967
01:49:37,958 --> 01:49:40,041
افعليها! تعالي!
1968
01:49:40,625 --> 01:49:42,083
افعليها!
1969
01:49:50,041 --> 01:49:51,083
ماذا لو
1970
01:49:51,708 --> 01:49:53,458
لن تكون هناك صفحة تالية في سيناريوي؟
1971
01:49:54,333 --> 01:49:55,875
لن تعرفي أبداً إذا لم تفتحيها.
1972
01:49:56,958 --> 01:49:59,625
ماذا لو أصبت بعواقب،
1973
01:50:00,458 --> 01:50:02,583
فقدان الذاكرة، الشلل...
1974
01:50:03,083 --> 01:50:04,791
ماذا لو أصبحت أكثر غباءً؟
1975
01:50:05,625 --> 01:50:07,583
أنت غبية جداً لتصبحي أكثر غباءً.
1976
01:50:08,500 --> 01:50:09,541
ماذا لو أثناء الجراحة--
1977
01:50:09,625 --> 01:50:12,291
هذا كل شيء. لا تتلكأي.
1978
01:50:12,375 --> 01:50:13,291
لقد أعطيتني تعهدك.
1979
01:50:13,375 --> 01:50:14,708
توقفي عن الجدال معي.
1980
01:50:14,791 --> 01:50:16,500
تعهد
1981
01:50:28,166 --> 01:50:29,208
لو تو،
1982
01:50:32,208 --> 01:50:34,541
قبل أن ألتقيك، كنت متشابكة جداً.
1983
01:50:35,916 --> 01:50:38,375
كل يوم شعرت
أنه يجر إلى الأبد،
1984
01:50:38,875 --> 01:50:41,416
كأن الحياة مضبوطة على نصف السرعة.
1985
01:50:43,000 --> 01:50:45,708
لكن منذ أن
بدأت تمزحين معي،
1986
01:50:47,583 --> 01:50:50,041
شعرت أن حياتي عادت.
1987
01:50:53,750 --> 01:50:55,333
أعرف، من تلك اللحظة،
1988
01:50:57,375 --> 01:50:59,041
بدأت أتكل عليك.
1989
01:51:00,916 --> 01:51:02,416
لا أريد أن أعيش من أجلك.
1990
01:51:04,583 --> 01:51:06,541
أريد أن أعيش معك، معاً.
1991
01:51:08,250 --> 01:51:09,333
هل يمكنني؟
1992
01:51:22,916 --> 01:51:24,458
أريد أن أرى شروق الشمس مرة أخرى.
1993
01:51:27,833 --> 01:51:29,041
أنا معك.
1994
01:52:05,458 --> 01:52:06,583
يبدو أن
1995
01:52:07,750 --> 01:52:09,750
الشمس تأخذ قيلولة مرة أخرى اليوم.
1996
01:52:12,000 --> 01:52:13,125
لا مشكلة.
1997
01:52:14,333 --> 01:52:16,333
سنوقظها معاً.
1998
01:52:23,333 --> 01:52:24,333
تعالي!
1999
01:52:26,750 --> 01:52:27,916
تعالي!
2000
01:52:34,958 --> 01:52:36,958
<i>ورم المريض كبير نسبياً</i>
2001
01:52:37,041 --> 01:52:40,000
<i>ويمكن الشعور بالكتلة
بشكل غامض خلف الأذن.</i>
2002
01:52:40,083 --> 01:52:42,000
تم تأكيد أنه
2003
01:52:42,083 --> 01:52:45,208
ورم أرومي دبقي مصحوب
بسحائية خبيثة.
2004
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
<i>الجراحة صعبة بشكل استثنائي</i>
2005
01:52:47,958 --> 01:52:49,875
<i>نحتاج لبدء
الشق من الموقع الأساسي.</i>
2006
01:52:49,958 --> 01:52:51,500
<i>إزالة انتشار الخلايا في الداخل...</i>
2007
01:52:51,583 --> 01:52:53,625
بعد ذلك، على الجانب الآخر
من المريض...
2008
01:52:53,708 --> 01:52:57,208
إحراز بعض التقدم، وإزالة...
2009
01:53:04,083 --> 01:53:05,958
نموذج موافقة الجراحة
2010
01:53:09,875 --> 01:53:13,291
التوقيع: لينغ مين
العلاقة بالمريض: زوجة
2011
01:53:23,916 --> 01:53:25,833
توقفي هنا.
يرجى التوجه إلى منطقة الانتظار.
2012
01:53:25,916 --> 01:53:28,166
عمة، دعيني أشرح لك
احتياطات ما بعد الجراحة.
2013
01:53:28,250 --> 01:53:29,375
أمي، هل ستغادرين؟
2014
01:53:29,458 --> 01:53:31,458
لا تخف، يا بني.
2015
01:53:32,416 --> 01:53:34,625
أمي تنتظرك هنا بالضبط.
2016
01:53:37,166 --> 01:53:38,000
لين مين.
2017
01:53:40,083 --> 01:53:41,875
هذا هو النعي الذي أعددته.
2018
01:53:43,041 --> 01:53:45,208
إذا لم أنجح في الخروج من طاولة العمليات
2019
01:53:45,791 --> 01:53:46,958
اقرئيه كما هو مكتوب.
2020
01:53:53,916 --> 01:53:55,333
حسناً. حان الوقت.
2021
01:53:55,916 --> 01:53:56,875
أنا أنتظرك.
2022
01:54:31,541 --> 01:54:32,625
<i>مرحباً، جميعاً</i>
2023
01:54:33,125 --> 01:54:34,333
<i>أنا لو تو.</i>
2024
01:54:34,958 --> 01:54:38,291
<i>في هذا الوقت، غادرت العالم بالفعل.</i>
2025
01:54:40,125 --> 01:54:42,125
<i>الجسد هو حصن الحياة،</i>
2026
01:54:42,791 --> 01:54:44,666
<i>الخاص بي تم اختراقه لفترة طويلة جداً،</i>
2027
01:54:45,291 --> 01:54:46,750
<i>إلى حد الاستسلام منذ وقت طويل.</i>
2028
01:54:47,541 --> 01:54:49,625
<i>إنه أنت، لينغ مين.</i>
2029
01:54:49,708 --> 01:54:51,875
<i>أنت من جعلني
أقف منتصباً مرة أخرى لفترة.</i>
2030
01:54:52,958 --> 01:54:54,291
<i>تعتقدين دائماً أنني أحمق.</i>
2031
01:54:55,000 --> 01:54:56,833
<i>في الواقع، مهارتي السلبية</i>
2032
01:54:56,916 --> 01:55:00,083
<i>هي التظاهر بالغباء
لتجنب حقائق الحياة القاسية.</i>
2033
01:55:01,166 --> 01:55:04,625
<i>مفاجئ، أليس كذلك؟
لست أحمق كما تعتقدين.</i>
2034
01:55:05,375 --> 01:55:07,250
أعرف أن أمي لم تتوقف عن الشرب حقاً.
2035
01:55:07,750 --> 01:55:11,541
أعرف أنه بتكليف أمي لك،
ستتمكنين بالتأكيد من التعامل معها.
2036
01:55:12,458 --> 01:55:14,416
تقولين دائماً أنني أحمق.
2037
01:55:14,916 --> 01:55:16,041
لكنني أعرف
2038
01:55:16,125 --> 01:55:18,875
شخصين فقط في العالم
لا يعتبرونني أحمق.
2039
01:55:19,375 --> 01:55:20,458
واحد هو أمي
2040
01:55:21,041 --> 01:55:22,291
والآخر هو أنت.
2041
01:55:23,458 --> 01:55:26,416
لينغ مين،
ليس هناك شيء محدد أنصحك به.
2042
01:55:28,458 --> 01:55:31,708
أعتقد أنك ستعتني
بكل شيء بشكل جيد جداً.
2043
01:55:33,000 --> 01:55:36,958
لأن مهارتك السلبية
تسمى "الانتقام بكل التكاليف"،
2044
01:55:38,708 --> 01:55:41,250
مما يعني أنه عندما تضربك الحياة بقوة
2045
01:55:41,750 --> 01:55:44,458
هناك احتمال 100%
أن تتحولي إلى مقاتلة مصممة
2046
01:55:45,208 --> 01:55:46,916
مستعدة لمواجهة هذا العالم وجهاً لوجه.
2047
01:55:47,958 --> 01:55:49,666
أتركك بجملة واحدة فقط.
2048
01:55:50,541 --> 01:55:51,791
أنا ذاهب،
2049
01:55:51,875 --> 01:55:54,208
يمكنك أن تفتقديني لكن لا تأتي لرؤيتي.
2050
01:55:54,708 --> 01:55:57,000
أمي ستكون حزينة بالتأكيد لفترة،
2051
01:55:57,666 --> 01:56:00,041
تبكي وتنوح.
2052
01:56:00,791 --> 01:56:04,250
الوالدان يدفنان أطفالهما،
إنه مؤلم حتى التفكير فيه.
2053
01:56:04,333 --> 01:56:06,458
عندما يحين الوقت،
تأكدي من مرافقتها
2054
01:56:06,541 --> 01:56:08,541
وأعطيها الوقت
الذي تحتاجه للتكيف تدريجياً.
2055
01:56:09,750 --> 01:56:12,791
بالمناسبة، هناك سر آخر
أريد مشاركته معك.
2056
01:56:12,875 --> 01:56:16,541
منذ أن التقينا
توقفت سراً عن تناول الكلى المشوية.
2057
01:56:17,041 --> 01:56:19,750
ما رأيك؟ لا تلفي عينيك علي.
2058
01:56:19,833 --> 01:56:21,041
تعرفين أنني أستطيع رؤيتها.
2059
01:56:21,875 --> 01:56:24,250
حسناً، حان الوقت للانتهاء.
2060
01:56:25,583 --> 01:56:29,333
لم أكتب مثل هذا التكوين الطويل
منذ المدرسة الثانوية.
2061
01:56:29,916 --> 01:56:31,166
وداعاً، لينغ مين.
2062
01:56:32,083 --> 01:56:33,500
أنا أتراجع عن المعركة الآن.
2063
01:56:34,416 --> 01:56:35,500
اغفري لي.
2064
01:56:36,208 --> 01:56:37,291
لو تو.
2065
01:57:00,000 --> 01:57:02,333
لو تو! أنت مستيقظ، لو تو!
2066
01:57:04,000 --> 01:57:05,166
من أنت؟
2067
01:57:07,083 --> 01:57:08,041
أنا لينغ مين!
2068
01:57:08,666 --> 01:57:11,875
أنا زوجتك! انظري إلي جيداً.
2069
01:57:12,833 --> 01:57:14,125
هل فقدت ذاكرتك؟
2070
01:57:20,541 --> 01:57:21,833
نلت بك، أليس كذلك؟
2071
01:57:25,208 --> 01:57:26,625
أحمق.
2072
01:57:28,458 --> 01:57:30,583
ممرضة، لو تو في السرير 58 مستيقظ.
2073
01:57:30,666 --> 01:57:32,500
<i>حسناً، سأخبر الطبيب
بالمجيء فوراً.</i>
2074
01:57:36,375 --> 01:57:38,333
لماذا تقرئين النعي
2075
01:57:39,083 --> 01:57:40,583
وأنا ما زلت حياً؟
2076
01:57:40,666 --> 01:57:43,333
تحدثت معك عن أشياء أخرى،
لكن لم تكن هناك استجابة.
2077
01:57:44,583 --> 01:57:45,916
كان فقط
عندما بدأت قراءة النعي
2078
01:57:46,000 --> 01:57:47,416
أن عينيك أظهرتا أي رد فعل.
2079
01:57:47,500 --> 01:57:50,583
ربما أنا متأثر بكلماتي الخاصة.
2080
01:57:50,666 --> 01:57:51,916
السيد الواثق.
2081
01:57:56,500 --> 01:57:57,833
أين أمي؟
2082
01:57:57,916 --> 01:57:59,375
ذهبت إلى المنزل لتأخذ قسطاً من الراحة.
2083
01:57:59,458 --> 01:58:00,875
عملت نوبة ليلية هنا الليلة الماضية.
2084
01:58:00,958 --> 01:58:03,083
هل نمت لفترة طويلة؟
2085
01:58:03,166 --> 01:58:04,208
سبعة عشر يوماً.
2086
01:58:04,791 --> 01:58:07,000
أعتقد أن الكائنات الفضائية استقبلت إشارتك
2087
01:58:07,500 --> 01:58:09,166
واستدعت وعيك
عائداً إلى كوكب الأم.
2088
01:58:11,166 --> 01:58:12,083
مستحيل.
2089
01:58:12,833 --> 01:58:14,750
غيرت شفرتي المورس
2090
01:58:15,250 --> 01:58:17,666
منذ أن التقينا.
2091
01:58:17,750 --> 01:58:20,041
الإشارة التي أرسلتها لهم
2092
01:58:20,833 --> 01:58:23,333
كانت على أمل
أن يأخذوك عائداً إلى كوكب الأم
2093
01:58:24,250 --> 01:58:25,375
ويشفوك.
2094
01:58:26,291 --> 01:58:27,583
نلت بي.
2095
01:58:28,333 --> 01:58:29,916
لديك
حيل كثيرة في جعبتك.
2096
01:58:30,000 --> 01:58:32,208
هل هناك أي شيء آخر لا أعرفه؟
2097
01:58:33,041 --> 01:58:34,041
اعترفي بكل شيء.
2098
01:58:35,791 --> 01:58:36,875
شيء واحد آخر.
2099
01:58:37,916 --> 01:58:39,208
سيلان اللعاب في نومك
2100
01:58:40,208 --> 01:58:41,958
ليس موهبة فضائية.
2101
01:58:42,666 --> 01:58:44,208
إنه مجرد شيء اخترعته.
2102
01:58:45,500 --> 01:58:47,500
إذن سأعترف بشيء واحد أيضاً.
2103
01:58:49,708 --> 01:58:52,833
الـ17 فوزاً متتالياً
كانت أيضاً مجرد شيء اخترعته.
2104
01:58:53,583 --> 01:58:55,208
زجاجة المشروب
التي فتحتها كانت طلباً مخصصاً.
2105
01:58:55,291 --> 01:58:59,000
دفعت 30 دولاراً عبر الإنترنت
لأجعل شخصاً يصنعها لي.
2106
01:58:59,583 --> 01:59:00,958
لمسة!
2107
01:59:02,041 --> 01:59:04,625
كيف تجرؤ على الكذب علي
بشأن شيء مهم جداً؟
2108
01:59:05,291 --> 01:59:07,541
هل هناك أي شيء آخر لا تستطيعين فعله؟
2109
01:59:08,458 --> 01:59:10,666
لن تكون لديك
اسم مزيف، أليس كذلك؟
2110
01:59:11,250 --> 01:59:12,708
هل أنت تُدعى لين مين حقاً؟
2111
01:59:14,000 --> 01:59:15,750
لم أكن أُسمى لينغ مين في الأصل أيضاً.
2112
01:59:16,416 --> 01:59:18,916
اسمي لينغ مين. ل-ي-ن-غ، لينغ.
2113
01:59:19,000 --> 01:59:20,458
ل-ي-ن، لين.
2114
01:59:20,958 --> 01:59:23,416
ل-ي-ن-غ، لينغ.
2115
01:59:24,250 --> 01:59:25,875
ل-ي-ن، لين.
2116
01:59:27,458 --> 01:59:28,416
لينغ.
2117
01:59:29,583 --> 01:59:30,583
لين.
2118
01:59:33,375 --> 01:59:34,958
حسناً، أياً كان.
2119
01:59:47,666 --> 01:59:49,666
لنحتفل بمراسم زفاف متأخرة.
2120
01:59:52,375 --> 01:59:53,250
رائع.
2121
01:59:53,916 --> 01:59:54,875
لنفعلها.
2122
02:00:22,500 --> 02:00:24,750
<i>لنرحب بالعروس بالتصفيق.</i>
2123
02:01:29,208 --> 02:01:32,125
حسناً، العريس
يمكنه الآن تقبيل عروسه الجميلة.
2124
02:01:34,875 --> 02:01:40,833
قبلة!
2125
02:01:40,916 --> 02:01:47,541
قبلة!
2126
02:01:47,625 --> 02:01:49,166
قبلة!
2127
02:02:06,625 --> 02:02:08,666
اليوم هو 21 يونيو.
2128
02:02:08,750 --> 02:02:11,625
إنها الساعة 10:06 صباحاً.
2129
02:02:12,666 --> 02:02:16,958
أتمنى لحبيبي لو تو
وداعاً لماضيه المحبط.
2130
02:02:17,541 --> 02:02:20,916
ليكن زواجنا
مليئاً بالشمس
2131
02:02:21,416 --> 02:02:24,791
من الآن فصاعداً.
2132
02:02:24,875 --> 02:02:26,125
هل حصلت على كل شيء؟
2133
02:02:26,208 --> 02:02:27,625
- نعم، حصلت.
- حسناً.
2134
02:02:28,291 --> 02:02:29,166
لنذهب.
2135
02:02:35,875 --> 02:02:37,041
أخيراً نعود إلى المنزل!
2136
02:02:37,125 --> 02:02:38,208
تعالي!
2137
02:02:38,291 --> 02:02:39,416
تعالي!
2138
02:02:39,500 --> 02:02:40,833
رسالة التزام.
2139
02:02:40,916 --> 02:02:43,208
أنا، لينغ مين، ألتزم رسمياً بأنه،
بعد زواجنا
2140
02:02:43,291 --> 02:02:44,750
سأحافظ على
جدول غسيل كلوي منتظم،
2141
02:02:44,833 --> 02:02:46,750
أحافظ على روتين يومي جيد. لا تكبري.
2142
02:02:46,833 --> 02:02:50,125
وأواجه انتظار زرع الكلى
2143
02:02:50,208 --> 02:02:51,166
بأكثر موقف إيجابي،
متفائل، وصبور،
2144
02:02:51,250 --> 02:02:53,625
ومع لو تو،
أستمتع بكل يوم سعيد.
2145
02:02:53,708 --> 02:02:54,750
مؤكد بتوقيعي.
2146
02:02:57,750 --> 02:02:59,750
السيد البيض المسلوق
يرافقني أثناء الغسيل الكلوي.
2147
02:02:59,833 --> 02:03:00,666
لين مين.
2148
02:03:00,750 --> 02:03:03,666
هل تعتقدين أنني قد أقع في مشكلة
بالخروج بهذا الشكل؟
2149
02:03:05,083 --> 02:03:06,916
أنت تعطين إحساساً قاسياً نوعاً ما.
2150
02:03:09,500 --> 02:03:10,416
توقفي.
2151
02:03:10,500 --> 02:03:11,458
لو تو.
2152
02:03:13,750 --> 02:03:15,708
- ما الأمر؟
- كيف الحال؟
2153
02:03:15,791 --> 02:03:16,875
الأمر بخير.
2154
02:03:17,375 --> 02:03:19,833
- ماذا عني؟
- جيد تماماً!
2155
02:03:21,083 --> 02:03:23,416
أنا، لو تو، ألتزم رسمياً بأنه،
بعد زواجنا
2156
02:03:23,500 --> 02:03:27,083
سأتناول الدواء في الوقت كل يوم،
أخضع لفحوصات منتظمة،
2157
02:03:27,166 --> 02:03:28,000
بين قوسين،
2158
02:03:28,083 --> 02:03:31,208
بدون إخفاء
النتائج من لينغ مين،
2159
02:03:31,291 --> 02:03:33,083
وتجنب تماماً
السلوكيات المدمرة للذات.
2160
02:03:33,916 --> 02:03:35,125
لا تضغطي علي، حسناً؟
2161
02:03:35,625 --> 02:03:37,291
أخطأت في كتابة "مدمر".
2162
02:03:37,375 --> 02:03:39,291
إنه "مدمر"،
وليس "مبني-مدمر".
2163
02:03:39,375 --> 02:03:40,625
حقاً؟
2164
02:03:40,708 --> 02:03:43,083
كيف تكون مدمراً
بدون أن تكون بناءً؟
2165
02:03:44,333 --> 02:03:45,416
أحمق.
2166
02:03:47,916 --> 02:03:49,791
- تقريباً هناك.
- واحدة أخرى.
2167
02:03:50,916 --> 02:03:54,541
يبدو مثلك حقاً.
تحتاجين للبروز قليلاً.
2168
02:03:57,000 --> 02:03:57,958
-
- نعم.
2169
02:04:00,333 --> 02:04:01,458
لو تو.
2170
02:04:01,541 --> 02:04:04,083
هنا، لو تو. يا له من لو تو نشيط!
2171
02:04:04,750 --> 02:04:07,458
لين مين. سأطعم لين مين أيضاً.
لين مين.
2172
02:04:09,333 --> 02:04:10,750
- المرة الأولى!
- المرة الأولى!
2173
02:04:10,833 --> 02:04:13,916
هذه هي المرة الأولى في حياتي
أركب عجلة فيريس.
2174
02:04:14,000 --> 02:04:16,541
وأنا أركبها مع لو تو.
2175
02:04:18,208 --> 02:04:21,958
الآن، لم يتبق سوى عشرة أيام
حتى عيد ميلاد لو تو.
2176
02:04:22,041 --> 02:04:25,041
نوع هدية عيد الميلاد التي يمكنك الحصول عليها
يعتمد على ما تخدشه.
2177
02:04:25,541 --> 02:04:27,583
يبدو أنك مفتونة الآن.
2178
02:04:29,208 --> 02:04:32,083
انتظري لحظة.
عشرة يوان. استرددت أموالي.
2179
02:04:32,166 --> 02:04:34,000
- حصلت عليها!
- عشرة يوان أخرى.
2180
02:04:34,083 --> 02:04:35,250
واو، 66 يوان، مرة أخرى.
2181
02:04:35,333 --> 02:04:36,750
أنا في حالة جيدة.
2182
02:04:38,625 --> 02:04:40,500
لا، عليك أن تقلبيها.
2183
02:04:44,375 --> 02:04:45,666
أوه لا.
2184
02:04:45,750 --> 02:04:46,833
هذا أنت.
2185
02:04:46,916 --> 02:04:50,250
- إنه جيد. إنه جيد حقاً.
- أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
2186
02:04:50,333 --> 02:04:51,916
- لنذهب ونركب...
- ال...
2187
02:04:52,000 --> 02:04:54,291
- المتأرجحة.
- السفينة.
2188
02:04:54,375 --> 02:04:56,375
بصراحة، أنا متوترة قليلاً الآن.
2189
02:04:56,458 --> 02:04:57,541
ألست متوترة؟
2190
02:04:57,625 --> 02:04:58,458
لست كذلك.
2191
02:05:00,083 --> 02:05:01,166
لين مين.
2192
02:05:02,000 --> 02:05:04,875
لا أريد أن أركبها. كنت مخطئة.
2193
02:05:06,791 --> 02:05:08,625
فهمت.
2194
02:05:10,583 --> 02:05:13,125
نحن نصل
إلى أعلى نقطة في تشانغشا قريباً.
2195
02:05:13,208 --> 02:05:15,000
- تقريباً هناك.
- حقاً؟
2196
02:05:15,083 --> 02:05:16,333
- عشرة!
- حقاً.
2197
02:05:16,416 --> 02:05:18,208
تسعة! ثمانية!
2198
02:05:18,708 --> 02:05:20,416
<i>سبعة! ستة!</i>
2199
02:05:20,916 --> 02:05:25,166
<i>خمسة! أربعة! ثلاثة! اثنان!</i>
2200
02:05:25,250 --> 02:05:26,583
<i>واحد!</i>