Skip to main content
Glama

SRT Translation MCP Server

by omd0
Arabic_Rephrased_Full.srt185 kB
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التحميل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:01:12,833 --> 00:01:14,083 اسمي لينغ مين 4 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 لينغ تعني "التحليق" ومين تعني "الرشاقة" 5 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 أنا مصابة بالفشل الكلوي 6 00:01:18,708 --> 00:01:23,166 بعد 3 أشهر و12 يوماً و5 ساعات و33 دقيقة 7 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 سأبلغ الخامسة والعشرين من العمر 8 00:01:25,708 --> 00:01:27,041 ليس لأنني مهووسة 9 00:01:27,666 --> 00:01:30,416 بل لأنني منذ أن مرضت، أحسب كل ثانية 10 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 {\an8}في الأشهر الستة الأولى كنت أحاول أن أفهم سبب فشل كليتي 11 00:01:33,000 --> 00:01:35,291 {\an8}هل كان بسبب حبس البول أو الأكل المالح 12 00:01:35,958 --> 00:01:38,083 أم عدم انتظام النوم 13 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 لكن لاحقاً لم أعد أهتم بالتفكير في ذلك 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,041 قال لي الطبيب 15 00:01:41,708 --> 00:01:43,041 أن أنابيب الكلى أصبحت متليفة 16 00:01:43,125 --> 00:01:45,041 {\an8}ولكي يوضح لي الأمر أكثر أشار إلى موقع الكلى في مخطط الأعضاء البشرية 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,083 {\an8}وقال لي 18 00:01:49,166 --> 00:01:50,458 {\an8}كليتاك الآن مثل إسفنجتين معلقتين 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,500 كليتاك مثل إسفنجتين معلقتين هناك 20 00:01:54,083 --> 00:01:56,750 مدفوعة برغبة قوية في البقاء 21 00:01:56,833 --> 00:01:59,791 {\an8}بدأت أعيش حياة دقيقة ومنضبطة 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,166 {\an8}أتناول الأدوية في مواعيدها بدقة 23 00:02:03,250 --> 00:02:05,791 {\an8}أشرب الماء بحذر وأتناول الطعام بحرص 24 00:02:06,500 --> 00:02:07,791 للتحكم في الملح 25 00:02:07,875 --> 00:02:11,083 {\an8}توقفت عن تناول الملفوف الحار "ولاو غان ما" اللذين أحبهما 26 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 للتحكم في البوتاسيوم 27 00:02:13,333 --> 00:02:15,708 {\an8}أزن وأحسب كمية البوتاسيوم في كل وجبة 28 00:02:16,625 --> 00:02:17,666 للتحكم في الفوسفور 29 00:02:17,750 --> 00:02:19,708 {\an8}أغلي كل قطعة لحم قبل أكلها 30 00:02:20,375 --> 00:02:23,916 {\an8}الغلي يجعل اللحم جافاً مثل العجين وصعب البلع 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 {\an8}لكنه أفضل من الأرق والوذمة والحكة في كل الجسم 32 00:02:26,583 --> 00:02:29,291 {\an8}الناتجة عن فرط فوسفات الدم 33 00:02:30,250 --> 00:02:33,083 {\an8}بالإضافة إلى ذلك، ضغط الدم ومعدل النبض 34 00:02:33,166 --> 00:02:34,958 {\an8}وكمية البول القليلة 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 {\an8}تحتاج أيضاً إلى مراقبة في كل لحظة 36 00:02:37,583 --> 00:02:40,666 {\an8}إذا تم تجاهل أي تقلبات في المؤشرات 37 00:02:40,750 --> 00:02:42,750 {\an8}قد تؤخذ حياتي 38 00:02:42,833 --> 00:02:45,041 {\an8}معدل نبضي 64 نبضة في الدقيقة 39 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 {\an8}علاوة على ذلك 40 00:02:46,541 --> 00:02:48,875 {\an8}آلات الغسيل الكلوي تتولى عمل كليتي 41 00:02:49,458 --> 00:02:52,333 {\an8}وتساعدني في تصفية السموم من دمي بانتظام 42 00:02:52,416 --> 00:02:54,458 {\an8}لذا أعيش حياة مع غسيل كلوي لا ينتهي 43 00:02:54,541 --> 00:02:57,750 {\an8}ثلاث مرات في الأسبوع، أربع ساعات في كل مرة 44 00:02:57,833 --> 00:02:59,666 {\an8}- هل يوجد نزيف في جسمك؟ - لا. 45 00:02:59,750 --> 00:03:01,500 {\an8}- هل يوجد نزيف في جسمك؟ - لا. 46 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 {\an8}بعد سنتين من التجربة الشخصية اكتشفت أن الغسيل الكلوي مثل الحنين 47 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 {\an8}كلاهما شيء غامض جداً 48 00:03:07,208 --> 00:03:09,875 {\an8}أحياناً يرتفع ضغط الدم فجأة ويسبب صداعاً شديداً 49 00:03:09,958 --> 00:03:13,416 أحياناً ينخفض ضغط الدم ويجب إيقاف الجلسة فوراً 50 00:03:14,625 --> 00:03:18,708 {\an8}ممرضة 51 00:03:18,791 --> 00:03:20,166 {\an8}إذا زاد الغسيل، تصاب الساقان بتشنجات يومياً 52 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 إذا قل الغسيل، يحتفظ الجسم بالماء حتى المشي العادي يسبب ضيق التنفس 53 00:03:22,708 --> 00:03:23,833 لتقليل معاناتي 54 00:03:23,916 --> 00:03:25,333 أتحكم في وزني بدقة متناهية 55 00:03:25,416 --> 00:03:26,541 تم التحقق بنجاح 56 00:03:26,625 --> 00:03:27,875 لأن حساب كمية الماء المزالة يعتمد على الوزن 57 00:03:27,958 --> 00:03:30,416 {\an8}أي فرق ولو بسيط قد يسبب مشاكل خطيرة 58 00:03:30,500 --> 00:03:32,375 {\an8}الوزن زاد 2.1 اليوم سأزيل 2.4 من الماء 59 00:03:32,458 --> 00:03:33,875 {\an8}أمس، في ذراعي الأيسر، تم عمل الثقب رقم 700 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 {\an8}ميسي أيضاً سجل الهدف رقم 700 في مسيرته مع النادي 61 00:03:37,000 --> 00:03:39,750 {\an8}من المضحك أن حبيبي السابق كان عاشقاً لكرة القدم 62 00:03:39,833 --> 00:03:40,750 كان قد وعدني بثقة 63 00:03:40,833 --> 00:03:43,708 أن يتزوجني عندما يسجل ميسي الهدف رقم 700 64 00:03:44,291 --> 00:03:47,541 لكن عندما سجل ميسي الهدف رقم 636 مع برشلونة في ذلك الفجر 65 00:03:48,458 --> 00:03:51,708 غادر دون وداع 66 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 الأمر المثير للسخرية 67 00:03:55,375 --> 00:03:59,083 أنه بينما كنت نائمة قص خصلة شعري الأمامية وأخذها معه 68 00:03:59,708 --> 00:04:02,833 قال كتذكار 69 00:04:02,916 --> 00:04:05,333 {\an8}الأمر الأكثر سخافة أنني عندما استيقظت ونظرت في المرآة 70 00:04:05,416 --> 00:04:08,583 {\an8}أول رد فعل كان أن وزني انخفض على الأقل 0.1 غرام 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,708 لقد ابتعدت عن الموضوع 72 00:04:10,791 --> 00:04:12,833 بعد كل هذا الكلام الطويل 73 00:04:12,916 --> 00:04:13,916 أريد فقط أن أؤكد لكم أنني لست محتالة 74 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 {\an8}هذه هي سجلاتي الطبية وفصيلة دمي وتقارير الفحوصات 75 00:04:15,083 --> 00:04:17,916 بمجرد إجراء زراعة الكلى سأتمكن من العيش مثل الشخص العادي 76 00:04:18,416 --> 00:04:19,625 لكنني أتقدم في قائمة الانتظار في ثلاث مستشفيات في نفس الوقت 77 00:04:19,708 --> 00:04:20,666 لأكثر من سنتين 78 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 بدون أي أخبار 79 00:04:23,333 --> 00:04:24,625 يقال أن متوسط وقت الانتظار عادة ما يكون من ثماني إلى تسع سنوات 80 00:04:24,708 --> 00:04:26,916 رغم أنني ما زلت شابة ولدي وقت كاف للانتظار 81 00:04:27,583 --> 00:04:28,541 {\an8}لكن هذا النوع من الحياة التي تعتمد على الغسيل الكلوي ثلاث مرات أسبوعياً 82 00:04:30,083 --> 00:04:31,833 {\an8}للبقاء على قيد الحياة بصعوبة 83 00:04:31,916 --> 00:04:34,083 حيث أشعر بالدوار والغثيان من شرب رشفة ماء إضافية أو أكل قطعة لحم إضافية 84 00:04:36,416 --> 00:04:40,166 لقد تعبت حقاً من هذا 85 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 فشل الكلى ليس مرضاً مميتاً 86 00:04:42,541 --> 00:04:44,708 لكن المضاعفات قد تكون قاتلة 87 00:04:46,208 --> 00:04:47,791 قبل يومين كان هناك مريض في عمري تقريباً 88 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 بسبب شهيته أكل عدة قطع من الموز 89 00:04:50,500 --> 00:04:51,791 تسبب ذلك في فشل القلب ومات 90 00:04:52,708 --> 00:04:54,083 وقت الوفاة السريرية 18 فبراير 2023 91 00:04:55,166 --> 00:04:58,583 لا أريد أن أنتظر بهذا الشكل بعد الآن 92 00:04:59,166 --> 00:05:02,666 أخشى أن أموت قبل أن أحصل على كلية 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 لذا سجلت هذا الفيديو للبحث عن زوج 94 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 بالطبع، يمكنكم أيضاً فهمه كبحث عن كلية 95 00:05:07,583 --> 00:05:09,875 إذا كان هناك شخص في مجموعة الأورام يمكنه التطابق معي 96 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 ويريد التبرع لي بكلية 97 00:05:11,875 --> 00:05:12,958 يمكنني أن أتزوجك 98 00:05:14,000 --> 00:05:16,208 وأرافقك في محاربة المرض 99 00:05:16,291 --> 00:05:18,666 إذا حدث في يوم ما أنك... 100 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 مات 101 00:05:22,583 --> 00:05:24,958 سأقبل زراعة كليتك بصفة زوجة 102 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 وأستمر في العيش 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,375 وأعتني بعائلتك وأهلك 104 00:05:28,458 --> 00:05:30,208 أعلم أن هذا أناني 105 00:05:30,291 --> 00:05:33,208 لكن من أجل البقاء 106 00:05:34,041 --> 00:05:36,416 أرجو أن تعذروني على حقارتي وقذارتي 107 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 - أمي - مع من تتحدثين؟ 108 00:05:40,000 --> 00:05:43,666 هذه الخضروات اشتريتها الأسبوع الماضي لم تعد طازجة 109 00:05:44,166 --> 00:05:46,291 - تذكري أن تأكليها بسرعة - حسناً 110 00:05:47,041 --> 00:05:48,291 والبصل وضعته في الأعلى 111 00:05:48,375 --> 00:05:51,083 وفي الأسفل قطعة لحم مجمدة، اطبخيها بسرعة 112 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 - الوقت طويل - أمي، لا تتحركي 113 00:05:55,291 --> 00:05:56,166 يان سونغ سيصل قريباً، وسيارة الإسعاف جاهزة 114 00:05:56,250 --> 00:05:58,375 أليس هذا توارد خواطر؟ 115 00:05:58,875 --> 00:06:01,833 في الليل أبوك أصر على النظر في الكاميرا، وعندما فتحها 116 00:06:01,916 --> 00:06:05,041 وجد جدتك ملقاة على الأرض بلا حراك 117 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 أخافنا كثيراً، كنا نصرخ من ألم الساقين 118 00:06:06,958 --> 00:06:08,416 يبدو أن ساقها مكسورة 119 00:06:09,041 --> 00:06:11,208 أحياناً يرتفع ضغط الدم فجأة ويسبب صداعاً أثناء الغسيل 120 00:06:19,000 --> 00:06:20,416 أحياناً ينخفض ضغط الدم ويجب إيقاف الجهاز فوراً 121 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 ممرضة 122 00:06:25,083 --> 00:06:26,125 الغسيل الكثير يسبب تشنجات في الساقين يومياً 123 00:06:26,208 --> 00:06:27,666 الغسيل القليل يسبب احتباس الماء في الجسم، حتى المشي العادي يسبب ضيق التنفس 124 00:06:27,750 --> 00:06:29,583 لتجنب المعاناة أكثر 125 00:06:29,666 --> 00:06:32,125 أتحكم في وزني كأنني مصاب باضطراب الوسواس القهري 126 00:06:32,208 --> 00:06:34,208 تم التحقق بنجاح 127 00:06:34,291 --> 00:06:35,583 لأن حساب كمية الماء المستخرجة يعتمد على الوزن 128 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 الفرق البسيط قد يسبب عاصفة مفاجئة 129 00:06:37,708 --> 00:06:39,833 زاد وزنك 2.1 سأستخرج 2.4 من الماء اليوم 130 00:06:39,916 --> 00:06:41,875 أمس، تم ثقب ذراعي الأيسر للمرة رقم 700 131 00:06:41,958 --> 00:06:42,875 وسجل ميسي أيضاً هدفه رقم 700 في مسيرته مع النادي 132 00:06:42,958 --> 00:06:44,083 من المضحك أن حبيبي السابق كان عاشقاً كروياً 133 00:06:44,166 --> 00:06:46,166 كان قد وعدني بثقة 134 00:06:46,250 --> 00:06:48,083 أن يتزوجني عندما يسجل ميسي هدفه رقم 700 135 00:06:48,666 --> 00:06:49,625 لكن في الفجر الذي سجل فيه ميسي هدفه رقم 636 مع برشلونة 136 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 غادر دون وداع 137 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 الأمر المثير للسخرية 138 00:06:53,916 --> 00:06:55,833 أنه قطع خصلة شعري الأمامية بينما كنت نائمة وأخذها معه 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,333 قال كتذكار 140 00:06:57,416 --> 00:06:58,958 والأمر الأكثر سخافة أنني عندما استيقظت ونظرت في المرآة 141 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 أول رد فعل كان أن وزني انخفض على الأقل 0.1 جرام 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,541 لقد ابتعدت عن الموضوع 143 00:07:03,625 --> 00:07:05,416 بعد كل هذا الإطالة 144 00:07:06,791 --> 00:07:08,375 أريد فقط أن أؤكد لكم أنني لست محتالة 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,583 هذه سجلاتي الطبية وفصيلة دمي وتقارير الفحوصات 146 00:07:09,666 --> 00:07:10,583 بمجرد إجراء زراعة الكلى يمكنني أن أعيش كشخص طبيعي 147 00:07:10,666 --> 00:07:12,583 لكني أتقدم في قوائم الانتظار في ثلاث مستشفيات للحصول على كلية 148 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 منذ أكثر من عامين 149 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 بدون أي أخبار 150 00:07:18,291 --> 00:07:20,000 يقال أن متوسط وقت الانتظار عادة ما يكون من ثماني إلى تسع سنوات 151 00:07:20,791 --> 00:07:21,791 رغم أنني ما زلت شابة ولدي وقت كاف للانتظار 152 00:07:22,625 --> 00:07:24,541 لكن هذا النوع من الحياة التي تعتمد على الغسيل ثلاث مرات أسبوعياً 153 00:07:24,625 --> 00:07:26,125 للبقاء على قيد الحياة بصعوبة 154 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 حيث أشعر بالدوار والغثيان من شرب رشفة ماء إضافية أو أكل قطعة لحم إضافية 155 00:07:27,916 --> 00:07:30,166 لقد مللت حقاً من هذه الحياة 156 00:07:30,250 --> 00:07:31,833 مرض الفشل الكلوي ليس مرضاً مميتاً 157 00:07:31,916 --> 00:07:34,666 لكن المضاعفات قد تكون قاتلة 158 00:07:34,750 --> 00:07:35,958 قبل يومين، كان هناك مريض في عمري تقريباً 159 00:07:36,041 --> 00:07:39,291 بسبب شهيته أكل عدة قطع من الموز 160 00:07:39,375 --> 00:07:40,333 مما تسبب في فشل القلب ومات 161 00:07:40,416 --> 00:07:41,958 وقت الوفاة السريرية 18 فبراير 2023 162 00:07:42,041 --> 00:07:43,041 لا أريد أن أنتظر أكثر من ذلك 163 00:07:43,833 --> 00:07:46,000 أخشى أن أموت قبل أن أحصل على كلية 164 00:07:46,083 --> 00:07:48,125 لذا سجلت هذا الفيديو للبحث عن زوج 165 00:07:54,958 --> 00:07:56,458 بالطبع، يمكنكم أيضاً فهمه كبحث عن كلية 166 00:07:56,541 --> 00:08:00,208 إذا كان هناك شخص في مجموعة الأورام يمكنه التطابق معي 167 00:08:01,041 --> 00:08:03,500 ويريد التبرع لي بكلية 168 00:08:03,583 --> 00:08:06,458 يمكنني أن أتزوجك 169 00:08:07,250 --> 00:08:10,083 وأرافقك في محاربة المرض 170 00:08:23,083 --> 00:08:26,750 إذا حدث في يوم ما أنك... 171 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 مات 172 00:08:30,083 --> 00:08:33,625 سأقبل زراعة كليتك بصفة زوجة 173 00:08:33,708 --> 00:08:36,375 وأستمر في العيش 174 00:08:36,458 --> 00:08:38,916 وأعتني بعائلتك وأهلك 175 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 أعلم أن هذا أناني 176 00:08:41,125 --> 00:08:42,541 لكن من أجل البقاء 177 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 أرجو أن تعذروني على حقارتي وقذارتي 178 00:08:50,625 --> 00:08:53,375 - أمي - مع من تتحدثين؟ 179 00:08:53,458 --> 00:08:54,875 هذه الخضروات اشتريتها الأسبوع الماضي لم تعد طازجة 180 00:08:55,791 --> 00:08:58,000 - تذكري أن تأكليها بسرعة - حسناً 181 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 والبصل وضعته في الأعلى 182 00:09:02,708 --> 00:09:03,666 وفي الأسفل قطعة لحم مجمدة، اطبخيها بسرعة 183 00:09:05,041 --> 00:09:07,208 - الوقت طويل - أمي، لا تتحركي 184 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 يان سونغ سيصل قريباً، وسيارة الإسعاف جاهزة 185 00:09:08,333 --> 00:09:09,625 أليس هذا توارد خواطر؟ 186 00:09:09,708 --> 00:09:10,916 في الليل أبوك أصر على النظر في الكاميرا، وعندما فتحها 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 وجد جدتك ملقاة على الأرض بلا حراك 188 00:09:14,000 --> 00:09:15,041 أخافنا كثيراً، كنا نصرخ من ألم الساقين 189 00:09:15,125 --> 00:09:16,791 يبدو أن ساقها مكسورة 190 00:09:16,875 --> 00:09:17,875 - أمي، لا تتحركي - سأحضر لك الماء 191 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 - لا، لا تتحركي - أمي 192 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 - لا تتحركي - أمي، لا تتحركي 193 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 - لا تتحركي - أمي 194 00:09:25,500 --> 00:09:26,625 - لا تتحركي - أمي، لا تتحركي 195 00:09:26,708 --> 00:09:29,291 - لا تتحركي - أمي 196 00:09:29,791 --> 00:09:31,041 - لا تتحركي - أمي، لا تتحركي 197 00:09:33,291 --> 00:09:34,250 - لا تتحركي - أمي 198 00:09:34,333 --> 00:09:36,041 - لا تتحركي - أمي، لا تتحركي 199 00:09:36,125 --> 00:09:36,958 - لا تتحركي - أمي 200 00:09:37,541 --> 00:09:38,958 - لا تتحركي - أمي، لا تتحركي 201 00:09:39,041 --> 00:09:40,208 حاولي ألا تنامي 202 00:09:40,291 --> 00:09:42,125 الأرض باردة، اصبري قليلاً 203 00:09:42,916 --> 00:09:45,083 أبي، جدتي 204 00:09:49,541 --> 00:09:50,625 جدتي 205 00:09:51,666 --> 00:09:53,791 متعبة، ربما نائمة 206 00:09:53,875 --> 00:09:55,083 لا بأس، العم شو ذهب إليها 207 00:09:55,166 --> 00:09:57,250 أنا وأمك اشترينا تذاكر القطار السريع لصباح الغد 208 00:09:57,333 --> 00:09:58,791 سنصل خلال ساعات قليلة 209 00:09:58,875 --> 00:10:01,208 بالمناسبة، تعالي معي 210 00:10:01,708 --> 00:10:02,916 هذان الموقدان لهما نفس المشكلة يجب أن تضغطي وتعدي ثلاث ثوان 211 00:10:03,000 --> 00:10:04,125 عندما تسمعي صوت الهسهسة أشعلي النار 212 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 - وإلا لن تشتعل - حسناً 213 00:10:05,791 --> 00:10:07,333 أنا قلق من أنك لن تتمكني من إشعال النار ولن تتمكني من الأكل 214 00:10:07,416 --> 00:10:08,583 - ولا يمكنك أكل الوجبات الجاهزة - لا تقلق يا أبي 215 00:10:08,666 --> 00:10:10,583 - أبي - لاو لينغ 216 00:10:10,666 --> 00:10:12,208 لاو لينغ، بسرعة... 217 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 هاتف يان سونغ، ربما وصل 218 00:10:13,375 --> 00:10:14,791 يان سونغ، وصلت؟ 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,250 كلمة المرور 556655# 220 00:10:16,333 --> 00:10:18,541 فطائر اللحم الملفوفة الليلة أحضري بعضاً لجيا هوي غداً، تحبها 221 00:10:18,625 --> 00:10:21,416 إنها تتبع حمية للعرس، لا تأكل الكربوهيدرات 222 00:10:21,500 --> 00:10:23,458 آخر مرة جاءت إلى بيتنا قالت إنها تتبع حمية ولكنها أكلت عدة قطع 223 00:10:30,125 --> 00:10:31,416 ذلك لأنك ألححت عليها كثيراً كيف يمكنها أن ترفض؟ 224 00:13:13,916 --> 00:13:16,041 هذا الطفل، يعرف فقط أن يعاندني الآن تعتمدين على أنها تعطيك بعض العمل 225 00:13:19,125 --> 00:13:21,791 ليكون لديك بعض الدخل أفضل العلاقات تحتاج إلى صيانة 226 00:13:35,291 --> 00:13:36,458 هذه هي الحياة الاجتماعية 227 00:13:36,541 --> 00:13:38,458 تذكري أن تأخذيها غداً صباحاً، نامي مبكراً 228 00:13:38,541 --> 00:13:40,250 حسناً... سأصورها لك 229 00:13:40,333 --> 00:13:43,083 لا أريد أن أنتظر أكثر من ذلك 230 00:13:43,166 --> 00:13:46,708 أخشى أن أموت قبل أن أحصل على كلية 231 00:13:46,791 --> 00:13:48,250 لذا سجلت هذا الفيديو للبحث عن زوج 232 00:13:48,333 --> 00:13:50,208 بالطبع، يمكنكم أيضاً فهمه كبحث عن كلية 233 00:13:50,916 --> 00:13:52,166 إذا كان هناك شخص في مجموعة الأورام يمكنه التطابق معي... 234 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 واحد اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية 235 00:14:17,541 --> 00:14:18,708 اثنان اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية 236 00:14:18,791 --> 00:14:20,041 ثلاثة اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية 237 00:14:20,125 --> 00:14:21,041 أربعة اثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة 238 00:14:21,125 --> 00:14:23,250 حركة النهاية العريس والعروس اقتربا أكثر، بحلاوة أكثر 239 00:14:23,333 --> 00:14:24,666 ارفعا اليدين أكثر، انظرا للأمام، ابتسما 240 00:14:24,750 --> 00:14:25,666 استمرا... 241 00:14:25,750 --> 00:14:27,125 - كيف؟ متعبة؟ - لا بأس 242 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 جيا هوي، لا أستطيع أن أرقص معكم على نفس الإيقاع 243 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 ربما لا أشارك 244 00:14:52,625 --> 00:14:55,083 لا، مجموعة وصيفات الشرف لا يمكن أن تكون بدونك 245 00:14:55,166 --> 00:14:57,291 ربما أتحدث مع المعلمة لتبسيط الحركات أكثر؟ 246 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 حسناً إذن 247 00:15:01,375 --> 00:15:02,625 موضوع حساب الويب الشهر القادم أرسلته إلى هاتفك 248 00:15:08,833 --> 00:15:09,875 عن الطعام 249 00:15:11,208 --> 00:15:12,333 أنا مشغولة مؤخراً في التحضير للعرس وبعد العرس سأذهب في شهر العسل 250 00:15:12,416 --> 00:15:16,125 هذا المقال في حساب الويب ربما ستعملين عليه وحدك 251 00:15:19,541 --> 00:15:23,125 سأضيف لك خمسمائة أخرى 252 00:15:23,625 --> 00:15:27,666 إذن أشكرك يا مديرة 253 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 أنا أشكرك 254 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 فطائر الأم العجوز 255 00:15:39,041 --> 00:15:40,958 قلت لها إنك تتبعين حمية لكنها لا تستمع 256 00:15:44,166 --> 00:15:45,125 أصرت على أن أحضر لك هذا الحب الثقيل 257 00:15:49,750 --> 00:15:52,125 لا بأس 258 00:15:52,208 --> 00:15:53,958 لا أستطيع أكلها، زوجي يمكنه أن يأكلها بدلاً مني 259 00:15:55,833 --> 00:15:56,916 بالمناسبة 260 00:16:06,041 --> 00:16:07,208 هذا لك 261 00:16:09,208 --> 00:16:10,416 عندما جربت فستان العرس رأيت هذه الأكمام 262 00:16:13,833 --> 00:16:14,666 تناسبك 263 00:16:14,750 --> 00:16:16,916 تذكري أن ترتديها في العرس 264 00:16:17,000 --> 00:16:17,833 حسناً 265 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 اثنان ثلاثة أربعة... 266 00:16:19,416 --> 00:16:20,583 معلمة، أريد أن أتحدث معك... 267 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 لماذا؟ 268 00:16:27,791 --> 00:16:28,791 لا، هذا مفاجئ جداً إلى أين تريدينني أن أنتقل؟ 269 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 في البداية قلت إنني أريد دفع إيجار ثلاثة أشهر مقدماً وأنتم وعدتموني أن البيع لا يفسد الإيجار 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 خدعتموني لدفع إيجار سنة كاملة 271 00:16:38,833 --> 00:16:40,416 مرحباً، علبة هيرودويد علبتان فوروسيميد، شكراً 272 00:16:41,666 --> 00:16:43,750 العقد مكتوب فيه بالأبيض والأسود 273 00:16:43,833 --> 00:16:45,416 مالك البيت يريد بيع البيت على الأقل يجب أن يخبرني قبل شهرين 274 00:16:45,500 --> 00:16:46,500 - هل لديك وصفة طبية؟ - انتظري قليلاً 275 00:16:47,166 --> 00:16:49,083 فهمت يا أختي لذلك أتحدث معك 276 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 لنناقش حلولاً مناسبة 277 00:16:51,166 --> 00:16:52,291 والداي عادا إلى البلد مؤخراً لا أستطيع الانتقال وحدي 278 00:16:52,375 --> 00:16:54,166 لا أطلب منك الانتقال فوراً 279 00:16:54,250 --> 00:16:56,458 بيع البيت ليس أمراً يحدث في يوم أو يومين 280 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 وافقي أولاً، وسأرتب مع العملاء للنظر ببطء 281 00:16:58,583 --> 00:17:00,791 متى سيتم البيع لا يمكن التنبؤ به 282 00:17:00,875 --> 00:17:01,916 - شكراً لك يا عم - حسناً 283 00:17:02,000 --> 00:17:04,125 نحن نعيش في مدينة جميلة 284 00:17:04,208 --> 00:17:05,500 لدينا حياة مثالية 285 00:17:05,583 --> 00:17:07,625 يجب أن نكون ممتنين للروتين اليومي 286 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 نحن نعيش في مدينة جميلة لدينا حياة مثالية 287 00:17:11,041 --> 00:17:13,791 يجب أن نكون ممتنين للروتين اليومي 288 00:17:13,875 --> 00:17:15,791 نحن نعيش في مدينة جميلة 289 00:17:16,291 --> 00:17:19,125 لدينا حياة مثالية 290 00:17:19,208 --> 00:17:22,541 يجب أن نكون ممتنين للروتين اليومي 291 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 نحن نعيش في مدينة جميلة 292 00:17:23,791 --> 00:17:26,416 لدينا حياة مثالية 293 00:17:26,500 --> 00:17:28,166 يجب أن نكون ممتنين للروتين اليومي 294 00:17:28,666 --> 00:17:30,666 اسمي لينغ مين، لينغ من "الفراغ" ومين من "الذكاء" 295 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 أنا مصابة بـالفشل الكلوي 296 00:17:34,125 --> 00:17:36,458 خلال ثلاثة أشهر واثني عشر يوماً 297 00:17:37,125 --> 00:17:39,125 وخمس ساعات وثلاث وثلاثين دقيقة، سأكون في الخامسة والعشرين 298 00:17:40,375 --> 00:17:41,291 ليس لأنني عاطفية لكن منذ أن مرضت وأنا أعد 299 00:17:49,125 --> 00:17:50,875 حسناً، افتحي 300 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 إنه قصر في الدائرة 301 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 البيوت القديمة كلها هكذا 302 00:18:07,458 --> 00:18:08,291 شكراً لك يا أستاذ ليو 303 00:18:08,375 --> 00:18:11,041 عندما يشحن الهاتف سأحول لك المال 304 00:18:11,125 --> 00:18:12,458 لا بأس... سأذهب أولاً 305 00:18:13,166 --> 00:18:14,291 إذا احتجت شيئاً اتصل 306 00:18:14,375 --> 00:18:15,750 حسناً... 307 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 مرحباً 308 00:18:16,958 --> 00:18:18,583 آسفة، هذا سوء فهم، سأشرح لك بالهاتف 309 00:18:20,291 --> 00:18:21,458 هذا النوع من الأمور لا يمكن شرحه بالواتساب 12:46، لقاء مباشر 310 00:18:22,083 --> 00:18:23,791 كلمة السر، سأقول "شاب نشيط" 311 00:18:23,875 --> 00:18:26,125 ماذا تريدين أن تقولي؟ 312 00:18:26,208 --> 00:18:27,583 فهمت، قولي "أولي جي" 313 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 يا إلهي 314 00:18:29,500 --> 00:18:31,541 - تعالي أمسكي بي - هذا لك 315 00:18:31,625 --> 00:18:34,541 لن أنتظر 316 00:18:34,625 --> 00:18:35,500 آسفة على الانتظار 317 00:18:35,583 --> 00:18:37,916 شاب نشيط 318 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 شاب نشيط 319 00:18:41,041 --> 00:18:42,833 أولي جي 320 00:18:42,916 --> 00:18:46,166 - ما هذا؟ - مجنون؟ 321 00:18:47,000 --> 00:18:49,125 تعالي 322 00:18:49,833 --> 00:18:53,083 شاب نشيط 323 00:18:54,916 --> 00:18:57,708 - نعم؟ - آه 324 00:19:00,250 --> 00:19:01,333 جدتي، من هو؟ 325 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 شاب نشيط 326 00:19:16,375 --> 00:19:18,666 - لا، أنا - خطأ 327 00:19:18,750 --> 00:19:20,416 أولي جي 328 00:19:21,333 --> 00:19:23,166 مرحباً لين مين، اسمي لو تو 329 00:19:23,250 --> 00:19:24,791 لينغ، ليو ينغ لينغ، لين مين 330 00:19:24,875 --> 00:19:26,750 ليو ين لين، لين مين 331 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 - صحيح؟ - كما تشاء 332 00:19:44,916 --> 00:19:46,416 ماذا تريدين أن تأكلي؟ لدي قسيمة خصم 50% 333 00:19:46,500 --> 00:19:47,708 لا أستطيع الأكل، كمرضى بالفشل الكلوي 334 00:19:48,208 --> 00:19:50,166 ودعت حياتي الطعام اللذيذ 335 00:19:55,375 --> 00:19:57,291 - إذن ماذا تريدين أن تشربي؟ - لا أستطيع الشرب أيضاً 336 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 كل زجاجة مشروب خلفك يمكن أن تجعلني أغمى في منتصف الليل 337 00:20:01,041 --> 00:20:03,916 إذن سأحضر لك بعض الفواكه 338 00:20:04,000 --> 00:20:05,833 الفواكه أيضاً لا يمكنني أكلها، الموز والبرتقال والكيوي 339 00:20:05,916 --> 00:20:07,083 هذه كلها محظورة 340 00:20:10,708 --> 00:20:12,083 بمجرد ارتفاع البوتاسيوم، أكون قريبة من فشل القلب 341 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 - دعنا نتحدث عن الموضوع الأساسي - تكلم 342 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 أردت أن أشرح لك بالهاتف 343 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 لكن بما أنك تريدين اللقاء 344 00:20:29,083 --> 00:20:31,583 بما أنك تريدين اللقاء والتحدث سأوضح لك وجهاً لوجه 345 00:20:47,916 --> 00:20:49,208 بعد كل شيء، هذا سوء الفهم بدأ مني 346 00:20:49,291 --> 00:20:51,583 فيديو الأمس أرسلته بالخطأ إلى المجموعة 347 00:20:52,916 --> 00:20:54,375 سحبته فوراً لا أعرف كيف شاهدته 348 00:20:57,000 --> 00:20:57,833 الإنترنت في بيتي ضعيف 349 00:20:57,916 --> 00:21:00,125 لذلك عادة ما أحمل الفيديو أولاً ثم أشاهده 350 00:21:00,208 --> 00:21:01,416 حتى لو سحبته يمكنني أن أشاهده 351 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 آسف، بغض النظر عن كيف شاهدته 352 00:21:10,458 --> 00:21:12,083 تظاهري أنك لم تشاهديه، حسناً؟ 353 00:21:12,166 --> 00:21:13,041 - هذا الأمر مزيف؟ - الأمر حقيقي 354 00:21:13,125 --> 00:21:14,416 لكنه غير واقعي وغير أخلاقي 355 00:21:14,500 --> 00:21:16,125 تراجعت 356 00:21:16,208 --> 00:21:18,750 كيف سقطت؟ 357 00:21:18,833 --> 00:21:20,208 يا صديقي 358 00:21:20,291 --> 00:21:21,250 يا صديقي 359 00:21:21,875 --> 00:21:24,916 آسفة 360 00:21:26,541 --> 00:21:27,625 عندما يرتفع الضغط داخل الجمجمة يغلبني النوم فوراً 361 00:21:27,708 --> 00:21:29,000 هل خضعت للتخدير الكامل من قبل؟ 362 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 هذا هو الشعور 363 00:21:30,916 --> 00:21:33,541 من هذا؟ 364 00:21:33,625 --> 00:21:35,125 لا تنظري بعشوائية 365 00:21:35,208 --> 00:21:37,625 لماذا ينظر هذا الرجل إلى هنا باستمرار؟ 366 00:21:37,708 --> 00:21:38,833 لا أعرف 367 00:21:38,916 --> 00:21:40,875 - هو شريكك؟ - آه؟ 368 00:21:40,958 --> 00:21:44,500 هذه الحيل التي تستخدمها عصابات تجارة الأعضاء بحثت عنها على الإنترنت 369 00:21:44,583 --> 00:21:47,666 أولاً تجدون امرأة لتحيكوا لها فخاً 370 00:21:47,750 --> 00:21:50,208 ثم تخدعونها للذهاب إلى ميانمار أو فيتنام للعمل 371 00:21:50,291 --> 00:21:51,958 لا تقولي، كلما نظرت إليك أكثر كلما بدوت كشخص من ميانمار 372 00:21:52,041 --> 00:21:53,833 هذا ليس غريباً 373 00:21:54,916 --> 00:21:56,541 لقد ظننت للتو أن السيدة التي تقارب الخمسين هي أنا 374 00:21:56,625 --> 00:21:58,375 عمر المرأة لا يكتب على وجهها 375 00:21:58,458 --> 00:22:00,541 كان لدي زميل في المدرسة الإعدادية 376 00:22:00,625 --> 00:22:01,916 - بدا أكبر من معلمي في الإعدادية - هل يمكننا العودة للموضوع الأساسي؟ 377 00:22:04,875 --> 00:22:06,166 هل يتصل لاستدعاء أشخاص؟ 378 00:22:11,666 --> 00:22:13,333 - هل يمكنه سماع حديثنا؟ - هل أنت مخمور؟ 379 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 - هل أنت مجنون؟ - هل هذا جهاز تنصت؟ 380 00:22:14,958 --> 00:22:16,916 أهلاً وسهلاً 381 00:22:17,000 --> 00:22:19,458 الفرقة الثالثة من المباحث الجنائية تحقق 382 00:22:19,541 --> 00:22:20,583 دع عصابة لا تتحرك أنتم محاصرون 383 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 أنا أعرف فنون القتال القديمة 384 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 صفر اثنان صفر اثنان، أنا صفر سبعة... طلب دعم... 385 00:22:25,875 --> 00:22:28,541 - حسناً، فهمت - هناك 386 00:22:28,625 --> 00:22:30,625 شياو لو، هنا 387 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 ماذا تفعلون؟ انتظرتكم طويلاً 388 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 جاء... 389 00:22:33,833 --> 00:22:35,875 - هذا مجنون - مجنون 390 00:22:36,750 --> 00:22:37,708 آسف، خطأ في الحكم 391 00:22:38,291 --> 00:22:40,208 اللقاء الأول يحتاج دائماً إلى احتياط 392 00:22:40,291 --> 00:22:41,791 في المرة القادمة إذا كنت ستلعب دوراً، استعد جيداً 393 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 لا تستخدم بطاقة الطعام وتتظاهر بأنك شرطي 394 00:22:44,375 --> 00:22:46,375 ممثل 395 00:22:46,458 --> 00:22:47,375 هذه ليست بطاقة طعام 396 00:22:47,458 --> 00:22:50,375 تهانينا، نجحت في الاختبار الأول 397 00:22:50,458 --> 00:22:52,208 اجعلي صديقك يهدأ 398 00:22:52,291 --> 00:22:54,291 هذا مستشفى، ليس مكاناً لعبثه 399 00:22:55,250 --> 00:22:56,833 تعالي، ارفعي يدك 400 00:22:56,916 --> 00:22:58,916 لا أعرفه 401 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 قال إنه صديقك، جاء لمرافقتك في الغسيل 402 00:23:00,166 --> 00:23:01,458 بدء القياس 403 00:23:01,541 --> 00:23:02,708 كيف وجدتني؟ 404 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 قرأت سجلك الطبي والتقارير، كلها من هذا المستشفى 405 00:23:06,583 --> 00:23:07,458 أردت أن أستكشف الوضع 406 00:23:07,541 --> 00:23:09,708 ما حقك في استكشاف وضعي؟ 407 00:23:09,791 --> 00:23:11,958 تريدين كلية شخص آخر ولا تسمحين له بالتحقق؟ 408 00:23:12,041 --> 00:23:13,625 اخفضي صوتك 409 00:23:14,250 --> 00:23:15,125 لماذا تشعرين بالذنب؟ 410 00:23:31,708 --> 00:23:33,708 ألم أوضح أمس؟ قلت إنني لا أريد فعل هذا 411 00:23:33,791 --> 00:23:34,916 فهمت، أنت أيضاً تختبرينني 412 00:23:35,000 --> 00:23:36,250 - تخافين أن أكون تاجر أعضاء، أليس كذلك؟ - ما هذا المنطق الغريب؟ 413 00:23:36,333 --> 00:23:38,625 اسمعي جيداً، سأقول ثلاث نقاط 414 00:23:38,708 --> 00:23:41,750 أولاً، أرسلت ذلك الفيديو، كان مجرد حالة حزن مؤقتة 415 00:23:41,833 --> 00:23:43,458 الآن لا أريد البحث عن كلية 416 00:23:43,541 --> 00:23:46,208 ثانياً، ليس لدي ما أشعر بالذنب تجاهه 417 00:23:47,541 --> 00:23:49,666 أنا مصابة بـالفشل الكلوي حقيقية لست محتالة كما تتخيلين 418 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 ثالثاً، لا تقولي لأي شخص أنك صديقي 419 00:23:51,166 --> 00:23:53,833 بالتحديد، نحن لا نعرف بعضنا أصلاً 420 00:23:56,208 --> 00:23:58,416 ما تفعلينه هو تتبع ومطاردة 421 00:23:58,916 --> 00:24:00,291 احذري، سأبلغ الشرطة عن مضايقتك 422 00:24:00,375 --> 00:24:01,791 بما أنك تقولين هذا، سأقول ثلاث نقاط أيضاً 423 00:24:01,875 --> 00:24:03,333 أولاً، هذا المستشفى كبير جداً 424 00:24:03,416 --> 00:24:04,791 كيف تعرفين أنني أتتبعك؟ 425 00:24:05,875 --> 00:24:06,958 ثانياً... 426 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 سأقول هذه النقطة أولاً 427 00:24:08,666 --> 00:24:10,916 تعالي... هذا الصالة 428 00:24:11,000 --> 00:24:13,416 المساحة كافية 429 00:24:13,500 --> 00:24:14,375 لكن الآن الأشياء كثيرة قليلاً 430 00:24:14,458 --> 00:24:16,916 عندما تنظفونها ستبدو مريحة 431 00:24:17,000 --> 00:24:18,041 دعونا ننظر إلى غرفة النوم 432 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 هذا نموذج صالة صغيرة وغرفة نوم كبيرة 433 00:24:24,791 --> 00:24:26,083 أكبر نقطة مضيئة هي الشرفة الجنوبية 434 00:24:26,166 --> 00:24:27,250 هذا البيت في منطقة مدرسية، وهناك مستشفى قريب 435 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 على بعد كيلومترين فقط من أقرب منطقة تجارية 436 00:24:28,666 --> 00:24:29,958 والقطار تحت الأرض قيد التخطيط 437 00:24:30,041 --> 00:24:32,875 كل هذه الأدوية، هل ستؤثر على الفونغ شوي؟ 438 00:24:32,958 --> 00:24:33,833 الفونغ شوي لا مشكلة فيه إطلاقاً 439 00:24:33,916 --> 00:24:36,166 مرضت قبل أن تنتقل إلى هنا 440 00:24:39,208 --> 00:24:41,333 فونغ شوي هذا البيت ممتاز جداً خرج منه بطل المنطقة من قبل 441 00:24:43,166 --> 00:24:44,583 هل ننظر مرة أخرى؟ 442 00:24:52,291 --> 00:24:54,083 ننظر مرة أخرى 443 00:24:54,166 --> 00:24:56,416 حسناً، إذن ننظر إلى البيت التالي 444 00:24:56,500 --> 00:24:58,541 سأطلب من زميلي أن يحضر المفتاح 445 00:24:58,625 --> 00:24:59,708 أختي، آسفة على الإزعاج... 446 00:24:59,791 --> 00:25:04,041 بالمناسبة... غداً الساعة العاشرة صباحاً 447 00:25:04,125 --> 00:25:06,083 عائلة أخرى تريد أن تنظر إلى هذا البيت 448 00:25:06,166 --> 00:25:07,291 سأذهب للغسيل 449 00:25:07,375 --> 00:25:11,208 إذن بعد الظهر، الساعة الثانية 450 00:25:11,291 --> 00:25:13,666 شياو تشاو 451 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 إذن تم الاتفاق 452 00:25:15,583 --> 00:25:16,916 بصراحة شراء هذا البيت من أجل تعليم الطفل 453 00:25:53,875 --> 00:25:56,166 هذا الحي القديم بالتأكيد ليس كالحي الجديد 454 00:25:57,041 --> 00:25:58,500 البيئة والمساحات الخضراء، هذه كلها أسوأ 455 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 هذا لا يمكن تجنبه 456 00:26:22,250 --> 00:26:24,083 استكشاف الوضع وصل إلى بيتي، أليس كذلك؟ 457 00:26:24,166 --> 00:26:27,458 وتقولين إنك لا تتتبعين 458 00:26:28,000 --> 00:26:29,875 هل أنت مختلة عقلياً؟ 459 00:26:29,958 --> 00:26:32,500 ألم أوضح بما فيه الكفاية؟ هل انتهيت؟ 460 00:26:32,583 --> 00:26:33,791 أنا... أي سؤال أجيب عليه أولاً؟ 461 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 هل أنت غبية حقاً أم تتظاهرين؟ 462 00:26:35,250 --> 00:26:37,041 أنا في المرحلة الثانية من الاختبار 463 00:26:38,125 --> 00:26:38,958 إذا نجحت في جميع اختباراتك ماذا ستفعلين؟ 464 00:26:44,875 --> 00:26:47,500 لا تكوني واثقة جداً 465 00:26:48,291 --> 00:26:49,541 - اختباراتي صعبة جداً - ماذا تريدين فعلاً؟ 466 00:26:49,625 --> 00:26:52,291 إذا نجحت في الاختبار 467 00:26:52,375 --> 00:26:54,125 إذن كما قلت نتزوج وأعطيك كليتي 468 00:26:54,208 --> 00:26:56,500 ثم تساعدينني في الاعتناء بأمي 469 00:26:57,416 --> 00:26:58,666 سأقول لك للمرة الأخيرة 470 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 لن أتزوجك 471 00:27:04,541 --> 00:27:05,875 ولا أريد كليتك 472 00:27:10,625 --> 00:27:14,166 ولا سأساعدك في الاعتناء بأمك 473 00:27:14,250 --> 00:27:18,250 - هل فهمت هذه المرة؟ - كليتك ليست تالفة؟ 474 00:27:18,750 --> 00:27:22,291 تالفة 475 00:27:22,375 --> 00:27:24,708 - إذن لماذا لا تريدين كليتي؟ - لأنها غير واقعية 476 00:27:25,208 --> 00:27:26,125 إذن هذا الأمر مزيف 477 00:27:26,208 --> 00:27:27,916 - كيف عدت إلى هذا مرة أخرى؟ - عدت إلى أين؟ 478 00:27:28,000 --> 00:27:29,250 حسناً، اختبريني 479 00:27:36,583 --> 00:27:37,833 تتبعي، لقد حظيت بحظ سيء جداً في مجموعة الأورام 480 00:28:09,416 --> 00:28:10,583 واجهت مريضة مثل حالتك 481 00:28:10,666 --> 00:28:12,583 أقبل، سأعتبرها عقاباً من السماء على تصرفي المتهور 482 00:28:13,750 --> 00:28:15,000 سأعتبرها اختباراً 483 00:28:15,083 --> 00:28:16,958 أستحق هذا، حسناً؟ 484 00:28:17,041 --> 00:28:18,041 لا تلومي نفسك كثيراً، لا داعي 485 00:28:18,125 --> 00:28:20,500 غبية 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,875 المزاج 487 00:28:21,958 --> 00:28:23,458 كبير قليلاً 488 00:28:23,541 --> 00:28:25,666 سيدتي، لدينا العديد من التصاميم الأخرى، إذا أعجبتك يمكنك تجربتها 489 00:28:25,750 --> 00:28:27,416 - لين مين - هذا جميل عليك 490 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 يخفي اللحم ويظهر الأناقة 491 00:28:29,833 --> 00:28:31,583 يمكنكما النظر إلى هذا التصميم أعتقد أنه يناسبك وهو جديد هذا العام 492 00:28:33,291 --> 00:28:34,666 لا، هل هناك أخرى؟ 493 00:28:34,750 --> 00:28:36,875 ماذا عن هذا؟ فرنسي 494 00:28:36,958 --> 00:28:38,208 - كلاسيكي - أريد هذا 495 00:28:40,166 --> 00:28:41,750 - شكراً لك يا شياو مين، دعوا الكثير - لا شكر على واجب 496 00:28:41,833 --> 00:28:45,333 أختي، ساعديني في الدعاية أيضاً 497 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 حسناً، العدد القادم سيركز عليكم 498 00:29:03,875 --> 00:29:04,791 طريقة نزولك من السيارة مميزة جداً 499 00:29:04,875 --> 00:29:06,291 ظننت أن البنات فقط يستخدمون هذه الطريقة في النزول 500 00:29:06,791 --> 00:29:08,416 لا مفر، مضاعفات، عدم التنسيق 501 00:29:08,500 --> 00:29:10,791 بأي وضعية أخرى للنزول سأشعر بالدوار 502 00:29:10,875 --> 00:29:12,250 ما هذا الكلام عن الوضعيات 503 00:29:13,458 --> 00:29:16,583 هل تقود معي؟ 504 00:29:16,666 --> 00:29:19,083 لا، أركب دراجة 505 00:29:19,166 --> 00:29:21,333 تف 506 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 كلمة "الغسيل" مكتوبة خطأ 507 00:29:24,416 --> 00:29:26,250 عن قصد، لأن الغسيل يتم بإدخال إبرة في الذراع 508 00:29:27,041 --> 00:29:28,416 لذلك تغييرها إلى جانب اليد أكثر منطقية 509 00:29:28,500 --> 00:29:30,250 وأيضاً ما يتم إدخاله في الساق والبطن 510 00:29:30,833 --> 00:29:31,750 مثير للإعجاب 511 00:29:40,958 --> 00:29:43,083 أحمق 512 00:29:43,916 --> 00:29:45,291 جدتي، يجب أن تستمعي للطبيب، تجنبي ما يجب تجنبه 513 00:29:45,375 --> 00:29:47,333 لا تقلقي يا شياو مين، إصابة جدتي أتعبك 514 00:29:48,833 --> 00:29:49,791 ربما الأسبوع القادم تعود أمك 515 00:29:49,875 --> 00:29:51,750 ويترك أبوك وحده يعتني بي؟ 516 00:29:51,833 --> 00:29:53,208 لا أبداً جدتي، أبي بدون أمي لا يستطيع الاعتناء بنفسه 517 00:29:53,291 --> 00:29:55,583 فكيف يعتني بآخرين؟ 518 00:29:55,666 --> 00:29:57,375 آه 519 00:29:57,458 --> 00:29:59,958 ماذا؟ من التتبع إلى التلصص؟ 520 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 أخفتني 521 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 استيقظت في المستشفى ولم أجدك 522 00:30:03,250 --> 00:30:06,208 ظننت أن شيئاً ما حدث لك 523 00:30:06,291 --> 00:30:07,666 قلقك مفرط، ليس لدي أعداء غيرك 524 00:30:07,750 --> 00:30:09,666 الأهم أنني حلمت أنك مت من مضاعفات الغسيل 525 00:30:09,750 --> 00:30:11,500 تف... لا تلعني 526 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 لا بأس، سأذهب 527 00:30:13,041 --> 00:30:15,083 آه 528 00:30:15,166 --> 00:30:17,375 - ما هذا؟ - تقرير نتائج الاختبار 529 00:30:18,166 --> 00:30:20,166 ما هذا "المهارة السلبية"؟ 530 00:30:20,666 --> 00:30:22,791 لم أستطع التفكير في السادسة، وضعتها للعدد 531 00:30:23,833 --> 00:30:25,416 سأذهب 532 00:30:28,333 --> 00:30:29,416 مجنون 533 00:30:29,500 --> 00:30:31,333 مرحباً؟ 534 00:30:31,416 --> 00:30:32,708 مرحباً؟ أختي 535 00:30:32,791 --> 00:30:34,416 العائلة التي جئت بها المرة الماضية 536 00:30:35,083 --> 00:30:37,833 تريد أن تنظر إلى البيت مرة أخرى غداً صباحاً 537 00:30:38,500 --> 00:30:40,875 سأكون في البيت صباحاً 538 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 هناك شيء قد يحتاج إزعاجك 539 00:30:42,958 --> 00:30:45,000 هل يمكنك إخفاء أدويتك مؤقتاً؟ 540 00:30:45,083 --> 00:30:48,416 وضعها هناك يجعل العملاء غير مرتاحين 541 00:30:50,750 --> 00:30:53,166 ليس لدي نية أخرى، لفترة قصيرة فقط 542 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 بعد كل شيء، هذا قطاع خدمي 543 00:30:54,375 --> 00:30:56,916 أرجو تفهمك 544 00:30:57,000 --> 00:30:59,791 انظري، مرحباً؟ 545 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 مرحباً؟ 546 00:31:02,083 --> 00:31:05,250 أهم نقطة بيع في هذا البيت أنه في منطقة مدرسية 547 00:31:05,333 --> 00:31:06,333 ماذا تفعل؟ 548 00:31:06,416 --> 00:31:10,125 أختي 549 00:31:11,250 --> 00:31:13,708 لا ترشقي... 550 00:31:15,750 --> 00:31:16,958 أختي 551 00:31:17,041 --> 00:31:18,791 لا ترشقي، ماذا تفعلين؟ 552 00:31:18,875 --> 00:31:20,666 تحملت خرق مالك البيت للعقد 553 00:31:20,750 --> 00:31:25,250 وتعاونت معكم في جلب الناس لرؤية البيت 554 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 الآن تطلبون مني إخفاء الأدوية أليس هذا تجاوزاً للحدود؟ 555 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 هل المريض مشؤوم جداً ومخجل جداً؟ 556 00:31:28,708 --> 00:31:29,958 وجود مريض في هذا البيت يؤثر على مبيعاتكم؟ 557 00:31:30,041 --> 00:31:31,375 لا تنسوا، أنا وقعت عقداً للعيش هنا 558 00:31:31,458 --> 00:31:32,958 أنا المالك 559 00:31:33,041 --> 00:31:34,791 أختي... هكذا، أي كلام ندخل البيت 560 00:31:42,291 --> 00:31:45,833 لا تلمسيني، سأقول هنا 561 00:31:46,333 --> 00:31:47,666 لا أريد أن أجن وأظهر مأساتي 562 00:31:54,958 --> 00:31:56,166 لكنكم تظلمونني حقاً 563 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 لم أرد أن أمرض 564 00:32:00,250 --> 00:32:01,250 نفهم... كلنا نفهم 565 00:32:21,166 --> 00:32:22,000 أضمن لك بصفة مدير المتجر أن أجد لك حياً أفضل 566 00:32:23,708 --> 00:32:24,541 أريد أن أعيش هنا 567 00:32:24,625 --> 00:32:25,458 هنا قريب من المستشفيات الثلاثة التي أتقدم فيها كلها في نطاق خمسة كيلومترات 568 00:32:25,541 --> 00:32:27,458 أينما كانت كلية متاحة، يمكنني الوصول فوراً 569 00:32:27,541 --> 00:32:28,958 إذا أصبت بوذمة رئوية أو فشل قلب أو نزيف دماغي 570 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 سيصل الإسعاف ويأخذني قبل أن أموت 571 00:32:37,750 --> 00:32:38,666 بالنسبة لكم هذا مجرد بيت قديم في منطقة مدرسية 572 00:32:38,750 --> 00:32:42,541 صفقة واحدة 573 00:32:45,708 --> 00:32:46,791 عندما يريد العميل الإيجار تخدعونه للإيجار 574 00:32:46,875 --> 00:32:48,583 عندما يريدون البيع، تطردون الناس 575 00:32:48,666 --> 00:32:50,208 لكن بالنسبة لي مختلف 576 00:32:50,291 --> 00:32:52,875 هذا خط حياتي، أنا مريضة يا أخي 577 00:32:52,958 --> 00:32:53,958 أنا مريضة 578 00:32:54,041 --> 00:32:55,000 لا أحتاج حياً أفضل للعيش أريد فقط أن أعيش 579 00:32:55,083 --> 00:32:57,291 أنا... أحتاج أن أعيش 580 00:32:57,375 --> 00:32:58,541 فهمت وضعك 581 00:32:58,625 --> 00:33:00,041 هكذا، سأجد لك مصدر بيت جديد في هذا الحي بسرعة 582 00:33:00,541 --> 00:33:01,375 إذا لم أجد مصدر بيت جديد، لن أنقلك أبداً 583 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 وكل شيء مجاني، حسناً؟ 584 00:33:03,375 --> 00:33:05,583 تم الاتفاق، لا مشكلة؟ 585 00:33:06,083 --> 00:33:07,916 تعالي، ادخلي واجلسي قليلاً، لا تنظري... 586 00:33:08,875 --> 00:33:10,208 لا مشكلة 587 00:33:10,916 --> 00:33:14,125 ادخلي واجلسي قليلاً 588 00:33:14,208 --> 00:33:15,333 ما الممتع في النظر؟ 589 00:33:16,291 --> 00:33:18,166 هل يمكنك ألا تلتصقي بي كقطعة مخاط لزجة؟ 590 00:33:19,458 --> 00:33:21,166 مقزز 591 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 هل لديك أي طعام؟ 592 00:33:28,791 --> 00:33:30,958 لدي نقص سكر 593 00:33:31,041 --> 00:33:32,291 هاك 594 00:33:32,375 --> 00:33:34,416 (عصير) 595 00:33:35,000 --> 00:33:36,666 شكراً 596 00:33:36,750 --> 00:33:39,708 طبيعي 597 00:33:39,791 --> 00:33:41,625 طوال حياتي، لم أربح أبداً من شرب المشروبات 598 00:33:41,708 --> 00:33:43,583 أقول شكراً لك 599 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 يمكنني شرب هذا القدر فقط، لا تضيعي الباقي 600 00:33:45,458 --> 00:33:47,583 كما رأيت 601 00:33:47,666 --> 00:33:50,375 أعيش بصعوبة حقاً هل يمكنك أن تتركني وشأني؟ 602 00:33:50,458 --> 00:33:52,375 هذه سجلاتي الطبية، أنا مصابة بـورم دماغي 603 00:33:52,458 --> 00:33:53,666 ورم أرومي دبقي من الدرجة الرابعة 604 00:33:55,208 --> 00:33:56,166 منذ أربع سنوات فتحوا جمجمتي وأزالوا قطعة من نسيج الدماغ وأنقذوا حياتي 605 00:33:56,916 --> 00:33:59,416 نحن نفس فصيلة الدم 606 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 أنا أيضاً أجريت فحص HLA من قبل 607 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 PRA سلبي 608 00:34:04,333 --> 00:34:05,375 لدينا أربع نقاط متطابقة 609 00:34:05,458 --> 00:34:08,125 بحثت عن هذا 610 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 أربع نقاط كافية لإجراء العملية 611 00:34:15,375 --> 00:34:17,083 الانتظار لخمس أو ست نقاط صعب جداً 612 00:34:18,666 --> 00:34:20,375 انتكست منذ شهر 613 00:34:20,958 --> 00:34:22,416 أعتقد أنني لا أملك وقتاً كثيراً 614 00:34:22,500 --> 00:34:24,166 الطبيب قال إن مرضي هكذا 615 00:34:24,250 --> 00:34:25,500 لا يمكن علاجه، سينتكس باستمرار 616 00:34:25,583 --> 00:34:27,083 إذا ساعدتني في الاعتناء بأمي 617 00:34:27,166 --> 00:34:28,000 بعد موتي سأعطيك كليتي 618 00:34:28,083 --> 00:34:30,625 لا عجب أنك بلا عقل 619 00:34:30,708 --> 00:34:33,333 إذا كنت لا تصدق يمكنك الذهاب إلى المستشفى والتحقق من وضعي 620 00:34:33,416 --> 00:34:34,958 ليس لدي هذا القدر من الطاقة 621 00:34:35,041 --> 00:34:35,875 مقارنة بك أنا أكثر كشخص لا يمكن علاجه 622 00:34:35,958 --> 00:34:38,666 إذن المسي الندبة على رأسي، طويلة جداً 623 00:34:38,750 --> 00:34:40,750 أصدقك وأشكرك على حسن نيتك 624 00:34:40,833 --> 00:34:42,458 لكن الزواج ليس بهذه البساطة 625 00:34:42,541 --> 00:34:43,416 يتعلق بكيفية عيشك بعد الزواج وكيفية حساب الممتلكات وغيرها من المشاكل 626 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 يمكننا توقيع اتفاقية نوضح فيها كل شيء 627 00:34:45,708 --> 00:34:48,041 هل سيوافق والداك؟ هل سيوافق والداي؟ 628 00:34:49,458 --> 00:34:51,208 والدي مات، أيضاً بورم دماغي 629 00:34:51,291 --> 00:34:53,750 لا حاجة للنظر في رأيه 630 00:34:53,833 --> 00:34:55,041 لو تو 631 00:34:55,125 --> 00:34:57,416 أعلم أن هذا قد أضاع وقتك حقاً 632 00:34:57,500 --> 00:34:59,291 كل هذا خطأي، أعتذر لك بصدق 633 00:34:59,375 --> 00:35:00,500 آسفة 634 00:35:00,583 --> 00:35:02,041 إذن الاعتذار ينتهي؟ 635 00:35:02,125 --> 00:35:04,125 وإلا ماذا تريد أكثر؟ 636 00:35:04,750 --> 00:35:08,000 هل تريد أن ترى أمي؟ 637 00:35:08,083 --> 00:35:09,000 تعالي، اتبعي 638 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 اعذروني... عم شرطي، أريد أن أبلغ 639 00:35:21,416 --> 00:35:23,291 هذا مختل عقلياً يتبعني كل يوم 640 00:35:23,375 --> 00:35:25,125 يتبعني منذ أيام كثيرة وسجل تحركاتي 641 00:35:25,208 --> 00:35:27,791 لا تستمع لكلامها العم، لست مختلاً 642 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 الأمر هكذا 643 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 هي أرسلت فيديو في مجموعة الأورام تبحث عن كلية 644 00:35:30,708 --> 00:35:33,833 - ثم حملت ذلك الفيديو... - انتظري... 645 00:35:34,708 --> 00:35:35,625 - تبحث عن ماذا؟ - عن كلية 646 00:35:35,708 --> 00:35:37,875 أي الكلية 647 00:35:38,375 --> 00:35:41,083 أشك في أنها من عصابة تجارة الأعضاء محتالة 648 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 فتبعتها وفحصتها لعدة أيام 649 00:35:42,291 --> 00:35:44,333 الأهم لاستبعاد هويتها المشبوهة 650 00:35:47,375 --> 00:35:49,416 ليس الأمر هكذا 651 00:35:50,458 --> 00:35:51,625 أرى أنكما مشبوهان 652 00:35:51,708 --> 00:35:54,166 راقب، اتبعاني 653 00:35:54,250 --> 00:35:57,083 - بسبب كلامك الأعمى - لاو ليو، هنا شخص يبلغ 654 00:35:57,166 --> 00:35:58,833 يقول إنه متعلق بتجارة الأعضاء 655 00:36:04,333 --> 00:36:06,041 عم شرطي، هناك سوء فهم 656 00:36:06,916 --> 00:36:07,750 أنا حقاً لست تاجر أعضاء 657 00:36:08,625 --> 00:36:10,625 - لم يوضح الأمر - نعم عم، بعد تحقيقي لعدة أيام 658 00:36:10,708 --> 00:36:12,250 تم استبعادها من الشبهة 659 00:36:18,958 --> 00:36:21,416 اصمت، يا شريك خنزير 660 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 اركبا السيارة، اذهبا إلى المركز لتوضيح الأمر 661 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 لست كذلك عم شرطي، لست تاجر أعضاء حقاً 662 00:37:08,666 --> 00:37:10,041 اركبا السيارة... 663 00:37:11,125 --> 00:37:12,833 مشاعركم مفهومة، من يمرض يشعر بالقلق 664 00:37:12,916 --> 00:37:16,416 لكن هذا النوع من الاتفاقيات 665 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 ينتهك لوائح الزراعة، ليس له أثر قانوني 666 00:37:19,125 --> 00:37:20,916 والدولة لديها قوانين، حتى لو تزوجتما 667 00:37:21,000 --> 00:37:23,041 التبرع بين الزوجين يجب أن يكون بعد ثلاث سنوات من الزواج 668 00:37:23,125 --> 00:37:24,833 يا شاب 669 00:37:24,916 --> 00:37:28,750 تعلم أكثر عن هذا المجال 670 00:37:30,458 --> 00:37:31,625 وأيضاً، لا تتبع الفتاة بعد الآن 671 00:37:31,708 --> 00:37:33,375 هذه المرة تحذير 672 00:37:33,458 --> 00:37:35,416 المرة القادمة، سأعتبره مضايقة 673 00:37:39,833 --> 00:37:42,541 لو تو... 674 00:37:42,625 --> 00:37:43,875 سمعت كلام الشرطي؟ 675 00:37:44,458 --> 00:37:45,958 كلامي يمكنك ألا تسمعه كلام الشرطي يجب أن تسمعه 676 00:37:46,708 --> 00:37:48,291 هذا الأمر ليس واقعياً فحسب، بل غير قانوني 677 00:37:49,166 --> 00:37:52,208 هل سمعت كلامي؟ لو تو 678 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 يا فتاة... 679 00:37:59,583 --> 00:38:01,083 أين الشاب؟ 680 00:38:06,041 --> 00:38:09,666 - هو... - سجله الطبي نسي هنا 681 00:38:39,708 --> 00:38:42,708 شكراً لك 682 00:38:42,791 --> 00:38:43,875 أختي، ادخلي 683 00:38:43,958 --> 00:38:47,583 هنا يفصلك عن البيت السابق مبنى واحد فقط 684 00:38:49,416 --> 00:38:51,750 هكذا الانتقال سيكون أسهل 685 00:39:00,041 --> 00:39:00,958 التصميم قديم قليلاً 686 00:39:02,250 --> 00:39:03,750 لكن هذا البيت بهذا التصميم أكبر بكثير من السابق 687 00:39:04,458 --> 00:39:06,833 وأيضاً، مديرنا قال 688 00:39:06,916 --> 00:39:09,000 الإيجار لك بخصم 5% 689 00:39:11,083 --> 00:39:11,916 كل شهر تحتاجين فقط 300 إضافية 690 00:39:12,000 --> 00:39:14,541 عندما يعود العم والعمة 691 00:39:14,625 --> 00:39:16,458 عائلتكم الثلاثة تعيش هنا مريحة جداً 692 00:39:16,541 --> 00:39:17,666 هذه الغرفة مقفلة 693 00:39:17,750 --> 00:39:19,125 مالك البيت يستخدمها لحفظ الأشياء 694 00:39:23,250 --> 00:39:25,916 أختي، كيف ترين هذا البيت؟ 695 00:39:26,000 --> 00:39:27,250 أختي، الأمر السابق 696 00:39:27,333 --> 00:39:28,500 آسف حقاً 697 00:39:30,083 --> 00:39:31,583 لم يكن لدي خيار 698 00:39:31,666 --> 00:39:33,666 أمي مريضة في المستشفى 699 00:39:42,666 --> 00:39:44,833 أنتظر تلك العمولة لإنقاذ حياتها 700 00:39:44,916 --> 00:39:48,208 وقعي العقد 701 00:39:48,291 --> 00:39:50,125 أختي، شكراً 702 00:39:50,208 --> 00:39:51,250 شكراً... 703 00:39:52,000 --> 00:39:54,625 كأس الزواج... 704 00:39:54,708 --> 00:39:55,708 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة 705 00:39:55,791 --> 00:39:57,125 تعالي، نقدم نخب أولاً 706 00:39:58,875 --> 00:40:00,250 كيف تسللت إلى هنا؟ 707 00:40:00,333 --> 00:40:02,041 لم تتخل عن فكرتك؟ 708 00:40:02,125 --> 00:40:03,375 هذا عرس صديقتي المقربة أحذرك ألا تسبب مشاكل 709 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 أنا مصور دعته شركة الحفلات 710 00:40:06,625 --> 00:40:08,166 أنا أعمل 711 00:40:08,250 --> 00:40:12,583 عندما كنتم ترقصون صورت لك عدة لقطات مقربة 712 00:40:12,666 --> 00:40:13,958 واضحة جداً، أريد أن أنسخها لك لاحقاً 713 00:40:14,041 --> 00:40:17,000 لا أحتاجها لا تقل لأحد أنك تعرفني 714 00:40:17,083 --> 00:40:18,666 ابتعد، لا تعطل التصوير 715 00:40:19,166 --> 00:40:21,000 لين مين 716 00:40:21,083 --> 00:40:21,916 - آه، جاء - تعالي 717 00:40:22,000 --> 00:40:24,458 ظننت أنك لا تبتسمين 718 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 لا يهمك، لا تتدخل في شؤون الآخرين 719 00:40:27,041 --> 00:40:28,000 أشكركم جميعاً على ما بذلتموه في عرسي 720 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 - نشرب نخب، تعالي... - نخب 721 00:40:29,666 --> 00:40:32,416 لنخلق جو صغير، نلعب لعبة صغيرة 722 00:40:32,500 --> 00:40:34,916 تعالي... 723 00:40:37,166 --> 00:40:38,666 - عض أكثر... - تعالي... 724 00:40:40,625 --> 00:40:42,375 هل في فمك شيء؟ 725 00:40:42,458 --> 00:40:43,750 بسرعة... التالي... 726 00:40:43,833 --> 00:40:45,375 هذا غير ممتع 727 00:40:45,458 --> 00:40:46,750 - غير ممتع؟ - ماء 728 00:40:46,833 --> 00:40:48,375 هل ممتع؟ 729 00:40:48,458 --> 00:40:50,333 توقف 730 00:40:50,416 --> 00:40:51,791 - هل ممتع؟ - قبلة 731 00:40:51,875 --> 00:40:53,291 قبلة... 732 00:40:54,791 --> 00:40:56,000 بسرعة 733 00:40:56,083 --> 00:40:57,875 - قبلة... - قب... 734 00:40:58,375 --> 00:40:59,708 تتصرف كوقح 735 00:40:59,791 --> 00:41:00,708 ماذا تفعل؟ 736 00:41:00,791 --> 00:41:01,916 أمن 737 00:41:03,666 --> 00:41:04,583 أمن، استدع الأمن 738 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 - أمسكوه - أمن، ساعدوني في استدعاء شخص 739 00:41:10,416 --> 00:41:11,375 هل أنت مجنون؟ 740 00:41:11,458 --> 00:41:13,375 تعالي 741 00:41:13,458 --> 00:41:15,500 أمن 742 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 - هل أنت مجنون؟ - تتصرف كوقح؟ 743 00:41:17,375 --> 00:41:19,583 لا تضربوا، لا تتحركوا 744 00:41:19,666 --> 00:41:22,083 هذا الشخص مجنون 745 00:41:22,166 --> 00:41:25,833 - هو بدأ الضرب أولاً - اذهبوا هناك للحديث، حسناً 746 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 تتصرف كوقح؟ 747 00:41:27,666 --> 00:41:29,708 - توقف - إلى أين؟ 748 00:41:29,791 --> 00:41:31,250 توقف 749 00:41:31,333 --> 00:41:32,166 توقف 750 00:41:32,250 --> 00:41:35,208 مجنون 751 00:41:35,291 --> 00:41:37,250 - اذهب - اهدأ، لا تتحرك 752 00:41:37,333 --> 00:41:40,416 اذهب 753 00:41:40,500 --> 00:41:42,333 غريب 754 00:41:42,416 --> 00:41:43,333 - يجب أن يصل إلى هذا الحد؟ - نعم 755 00:41:44,166 --> 00:41:45,000 تعرفينه؟ 756 00:41:45,083 --> 00:41:46,166 مجنون 757 00:41:46,250 --> 00:41:47,916 تحدثنا بضع كلمات في العرس 758 00:41:49,333 --> 00:41:50,666 اذهبوا لرؤيته 759 00:41:50,750 --> 00:41:53,083 - هو تصرف كوقح أولاً - من تصرف كوقح؟ 760 00:41:53,666 --> 00:41:54,666 هو تصرف كوقح 761 00:41:55,250 --> 00:41:57,958 - أنت بدأت الضرب أولاً وهذا خطأ - كلاهما مخطئ 762 00:41:58,458 --> 00:42:00,666 آسف... 763 00:42:00,750 --> 00:42:02,208 ما وضع شركتكم؟ 764 00:42:02,291 --> 00:42:03,250 كيف يمكن إرسال أشخاص بهذا المستوى لتسجيل العرس؟ 765 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 آسف حقاً، هو استقال أصلاً 766 00:42:06,625 --> 00:42:08,291 اليوم كثير من الناس يتزوجون شركتنا لا تستطيع التوفيق 767 00:42:09,166 --> 00:42:12,416 فطلبنا منه المساعدة في التسجيل لصباح اليوم 768 00:42:12,500 --> 00:42:15,583 هذا الأمر يجب أن يوضح لي الليلة 769 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 - حسناً - آسف 770 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 آسف يا جميل وجميلة 771 00:42:18,875 --> 00:42:20,208 من فضلكم، انتقلوا إلى قاعة الضيوف هذه 772 00:42:20,291 --> 00:42:21,625 - لماذا لا يمكنني المغادرة؟ - استريحوا، مديرنا سيأتي قريباً 773 00:42:21,708 --> 00:42:23,458 - كما قلت للتو - سوف يحل المشكلة قريباً 774 00:42:26,125 --> 00:42:27,333 - هو الرجل الذي تصرف كوقح أولاً - لا... 775 00:42:28,291 --> 00:42:31,208 اذهبوا هناك للراحة، حسناً؟ 776 00:42:31,291 --> 00:42:32,708 لين مين 777 00:42:32,791 --> 00:42:34,291 تعالي 778 00:42:34,375 --> 00:42:36,166 تعالي للحظة 779 00:42:36,250 --> 00:42:38,541 - آسف، من هنا - من هنا 780 00:42:39,083 --> 00:42:39,916 هذه الفتاة التي تحدثت عنها للتو 781 00:42:40,000 --> 00:42:43,791 إذا كنتم لا تصدقونني، يمكنكم سؤالها 782 00:42:46,125 --> 00:42:47,541 ساعديني في توضيح الأمر لهم 783 00:42:47,625 --> 00:42:49,416 - أوضح ماذا؟ - يقول إنك تعرضت للمضايقة 784 00:42:56,125 --> 00:42:56,958 استنجدت به فقام بضرب الشخص 785 00:42:57,041 --> 00:42:58,458 يقول إن هذا عمل بطولي 786 00:42:59,083 --> 00:43:00,583 كلام فارغ 787 00:43:00,666 --> 00:43:02,291 لماذا لا تعترفين؟ 788 00:43:03,000 --> 00:43:05,708 ليس هناك شيء أصلاً، ماذا أعترف؟ 789 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 لو لم تستنجدي بي لن أضرب أحداً أبداً 790 00:43:09,583 --> 00:43:10,541 رغم أنني أتعلم فنون القتال القديمة لكنني لم أقاتل أبداً في حياتي 791 00:43:11,291 --> 00:43:12,125 إذا لم تصدقوا، اسألوا معلمي 792 00:43:13,208 --> 00:43:14,250 أنا لا أعرفك ماذا أستنجد بك؟ 793 00:43:17,583 --> 00:43:18,416 إذن لماذا تومئين لي؟ 794 00:43:19,041 --> 00:43:21,541 من أومأ لك؟ 795 00:43:21,625 --> 00:43:22,708 هل نظرت إلي أم لا؟ 796 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 يبدو أنني نظرت إليك للحظة 797 00:43:31,791 --> 00:43:35,708 عندما نظرت إلي هل قمت بتعبير كهذا؟ 798 00:43:36,416 --> 00:43:38,916 أليس هذا مقزز؟ 799 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 حتى لو قتلوني لن أقوم بتعبير كهذا 800 00:43:40,083 --> 00:43:41,458 رغم أنني لا أتقن التعبير لكنها عندما نظرت إلي فعلت تعبيراً كهذا 801 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 تعبير مشابه 802 00:43:45,416 --> 00:43:46,291 أقسم نظرت إليه بطريقة عادية جداً 803 00:43:46,375 --> 00:43:49,166 هنا تسجيل مراقبة الفندق 804 00:43:50,541 --> 00:43:52,375 تعالي لرؤيته 805 00:43:53,375 --> 00:43:56,208 كيف تكونين غير حذرة هكذا؟ 806 00:43:56,708 --> 00:43:58,750 الناسور يخاف من الضغط 807 00:43:58,833 --> 00:44:00,458 أعتقد أن هذا ضغط خارجي 808 00:44:01,125 --> 00:44:02,375 تسبب في جلطة حادة سدت الناسور 809 00:44:02,875 --> 00:44:05,416 تعالي، امسكي يدي تحملي، سأحاول فتحه 810 00:44:05,500 --> 00:44:08,583 - مؤلم جداً - تحملي... 811 00:44:13,166 --> 00:44:14,875 تحملي 812 00:44:14,958 --> 00:44:16,750 لا تتحركي... 813 00:44:16,833 --> 00:44:18,916 هل انفتح؟ 814 00:44:19,000 --> 00:44:21,541 لا أمل، مسدود تماماً، سأرتب لك عمل ناسور جديد 815 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 آه 816 00:44:23,041 --> 00:44:24,958 عمل ناسور للغسيل 817 00:44:38,125 --> 00:44:39,125 ببساطة هو ربط شريان ووريد 818 00:44:39,666 --> 00:44:41,000 لجعل الوريد يعمل كشريان 819 00:44:41,083 --> 00:44:43,041 لتسهيل الغسيل الكلوي 820 00:44:43,125 --> 00:44:44,500 لتسهيل ثقب الإبرة أثناء الغسيل 821 00:44:44,583 --> 00:44:46,583 يمكن القول إن الناسور الداخلي هو ممر الحياة لمرضى الغسيل 822 00:44:46,666 --> 00:44:48,083 عملية عمل ناسور شرياني وريدي 823 00:44:48,166 --> 00:44:49,833 الطبيب سيقوم بعمل شق صغير في الجلد 824 00:44:49,916 --> 00:44:51,250 - امسحي الدم - ربط الوريد بالشريان 825 00:44:51,333 --> 00:44:53,041 لصنع وعاء دموي أكبر 826 00:44:53,125 --> 00:44:54,666 أي الناسور 827 00:44:54,750 --> 00:44:55,666 - بمجرد تشكل الوعاء الدموي للغسيل - خياطة الأوعية الدموية 828 00:44:57,166 --> 00:44:58,416 يمكن للمريض البدء في علاج الغسيل الكلوي 829 00:45:01,375 --> 00:45:05,041 اليد في جانب العملية يجب رفعها قدر الإمكان 830 00:45:05,125 --> 00:45:06,333 هذا يساعد في عودة الدم الوريدي 831 00:45:06,416 --> 00:45:07,458 لا تحملي أشياء ثقيلة، قللي من الماء 832 00:45:07,541 --> 00:45:10,791 عند النوم ارفعيها، لا تضغطي عليها 833 00:45:10,875 --> 00:45:12,333 راقبي في المستشفى يومين 834 00:45:12,416 --> 00:45:15,083 - إذا لم يكن هناك شيء، ارجعي للبيت للراحة - شكراً دكتور 835 00:45:15,583 --> 00:45:17,750 ألو؟ دا هو 836 00:45:18,291 --> 00:45:19,541 آسف حقاً 837 00:45:19,625 --> 00:45:21,041 اليوم حدث لي شيء وأحتاج للدخول للمستشفى 838 00:45:21,125 --> 00:45:22,875 هل يمكنني الانتقال في يوم آخر؟ 839 00:45:23,750 --> 00:45:25,166 أختي، من ناحيتي لا مشكلة 840 00:45:25,791 --> 00:45:26,916 لكن شركة النقل قد تحتاج لدفع رسوم إضافية للسيارة 841 00:45:27,000 --> 00:45:29,416 حتى لو لم ننقل، يجب الدفع؟ 842 00:45:29,500 --> 00:45:31,208 الأهم أنهم في الطابق السفلي 843 00:45:31,291 --> 00:45:33,041 لا يمكن أن نجعلهم يذهبون بلا فائدة؟ 844 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 أو يمكنني مساعدتك في النقل 845 00:45:34,791 --> 00:45:36,000 المفاتيح في الحقيبة؟ 846 00:45:36,083 --> 00:45:37,166 أشياء المطبخ والحمام كلها هنا 847 00:45:37,250 --> 00:45:38,250 إذا لم تكن هناك مشكلة، سنبدأ النقل 848 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 انقلوا 849 00:45:40,625 --> 00:45:42,708 أستاذ، هذا الثلاجة وتلك الغسالة، ساعدونا في إنزالهما 850 00:45:42,791 --> 00:45:43,916 هذه الأشياء الصغيرة سأتحمل نقلها 851 00:45:45,208 --> 00:45:47,083 - هذا المكتب يجب نقله - تعال وساعد 852 00:45:47,166 --> 00:45:48,333 - ببطء... - احذر، احذر من الاصطدام 853 00:45:48,416 --> 00:45:49,666 هل تريدين هذه الأشياء؟ 854 00:45:49,750 --> 00:45:51,708 ذلك الصندوق من الدهان لا تنقلوه 855 00:45:52,958 --> 00:45:54,958 - ساعدوني في رميه - حسناً 856 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 - أستاذ احذر - أختي 857 00:45:56,500 --> 00:45:57,791 أشياءك كثيرة جداً 858 00:45:57,875 --> 00:46:00,416 قبل يومين انزلقت ظهري، لا أستطيع مساعدتك 859 00:46:00,500 --> 00:46:03,208 بفضل صديقك هذا 860 00:46:03,291 --> 00:46:06,333 كتب خزانة الكتب كلها في هذا الصندوق 861 00:46:06,416 --> 00:46:08,250 حسناً 862 00:46:10,208 --> 00:46:12,500 تعال، انقل هذا 863 00:46:12,583 --> 00:46:14,166 أخ هو، ساعدني 864 00:46:14,250 --> 00:46:16,875 الذي في الأعلى، مرره 865 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 حسناً... ببطء 866 00:46:19,416 --> 00:46:22,375 صديقك هذا صديق حقيقي 867 00:46:22,458 --> 00:46:25,125 وقوي حقاً 868 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 - احذر ظهرك - لا مشكلة... 869 00:46:35,041 --> 00:46:35,958 رائع حقاً 870 00:46:36,041 --> 00:46:38,041 احذر من الثلاجة 871 00:46:38,125 --> 00:46:39,750 لا تسقط، ضعوا الثقيل في الأسفل 872 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 - تحمل هذا القدر؟ - لا مشكلة 873 00:46:48,083 --> 00:46:49,125 تعال... ادخل 874 00:46:49,208 --> 00:46:50,583 ببطء 875 00:46:50,666 --> 00:46:52,750 أقترح وضع الثلاجة في هذه الغرفة، كيف؟ 876 00:46:52,833 --> 00:46:55,250 - حسناً، ضعها ببطء - حسناً 877 00:46:56,208 --> 00:46:57,791 الأشياء واحدة واحدة كلها مرتبة لك 878 00:46:57,875 --> 00:46:58,916 اطمئني، عندما تعودين رتبيها ببطء 879 00:46:59,000 --> 00:47:01,166 أختي، بدون النقل لا أعرف 880 00:47:11,958 --> 00:47:14,125 أشياءك كثيرة حقاً 881 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 لكن رحلتين أخريين وستنتهي 882 00:47:16,791 --> 00:47:18,166 صديقك هذا مفيد حقاً 883 00:47:19,958 --> 00:47:22,083 يعمل بجد ومثير للاهتمام 884 00:47:22,166 --> 00:47:23,500 انظري، تقدم يا وسيم 885 00:47:25,541 --> 00:47:26,500 أولي جي 886 00:47:27,166 --> 00:47:28,708 الوقت ضيق 887 00:47:28,791 --> 00:47:30,000 هذه الأشياء لم أتمكن من ترتيبها 888 00:47:30,083 --> 00:47:32,375 لكي لا أؤثر على راحتك 889 00:47:32,458 --> 00:47:33,958 رتبت غرفة نومك أولاً 890 00:47:34,041 --> 00:47:35,625 كلي أولاً 891 00:47:35,708 --> 00:47:36,958 أعدت لك بعض الأطباق البسيطة 892 00:47:37,041 --> 00:47:38,666 أكلت شيئاً؟ 893 00:47:38,750 --> 00:47:40,083 لم آكل شيئاً منذ الصباح 894 00:47:40,166 --> 00:47:41,416 أشعر بالجوع 895 00:47:41,958 --> 00:47:45,125 تعالي، كلي قليلاً 896 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 هذا طبقك المفضل 897 00:47:47,083 --> 00:47:48,541 طماطم وبيض 898 00:47:48,625 --> 00:47:49,458 شكراً لك 899 00:47:49,541 --> 00:47:51,375 لا شكر على واجب 900 00:47:51,458 --> 00:47:54,875 أنت صديق جيد 901 00:47:54,958 --> 00:47:56,791 أنا سعيد لمساعدتك 902 00:47:56,875 --> 00:47:58,041 كلي أكثر 903 00:47:58,125 --> 00:47:58,958 هذا لذيذ جداً 904 00:47:59,041 --> 00:48:00,291 أنا سعيد أنك تحبينه 905 00:48:00,375 --> 00:48:02,791 شكراً لك على كل شيء 906 00:48:03,375 --> 00:48:05,625 لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير 907 00:48:06,333 --> 00:48:08,375 أنا هنا لمساعدتك دائماً 908 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 شكراً لك 909 00:48:11,416 --> 00:48:13,666 لا شكر على واجب 910 00:48:13,750 --> 00:48:16,250 أنت صديق حقيقي 911 00:48:16,333 --> 00:48:17,791 أنا سعيد لمعرفتك 912 00:48:17,875 --> 00:48:19,416 أنا أيضاً سعيد لمعرفتك 913 00:48:19,500 --> 00:48:20,916 دعينا نأكل معاً 914 00:48:21,000 --> 00:48:23,166 حسناً 915 00:48:23,250 --> 00:48:25,291 هذا لذيذ جداً 916 00:48:25,375 --> 00:48:26,666 أنا سعيد أنك تحبينه 917 00:48:26,750 --> 00:48:27,791 شكراً لك 918 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 لا شكر على واجب 919 00:48:30,791 --> 00:48:32,958 أنت صديق جيد 920 00:48:33,041 --> 00:48:35,250 أنا سعيد لمساعدتك 921 00:48:35,750 --> 00:48:38,875 كلي أكثر 922 00:48:38,958 --> 00:48:41,166 هذا لذيذ جداً 923 00:48:41,250 --> 00:48:43,750 أنا سعيد أنك تحبينه 924 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 شكراً لك على كل شيء 925 00:48:45,416 --> 00:48:47,083 لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير 926 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 أنا هنا لمساعدتك دائماً 927 00:48:48,208 --> 00:48:50,083 شكراً لك 928 00:49:05,208 --> 00:49:06,583 لا شكر على واجب 929 00:49:07,708 --> 00:49:09,375 أنت صديق حقيقي 930 00:49:12,625 --> 00:49:14,791 أنا سعيد لمعرفتك 931 00:49:46,208 --> 00:49:49,583 أنا أيضاً سعيد لمعرفتك 932 00:49:51,000 --> 00:49:52,458 دعينا نأكل معاً 933 00:49:52,541 --> 00:49:53,666 حسناً 934 00:49:53,750 --> 00:49:56,000 هذا لذيذ جداً 935 00:49:56,083 --> 00:49:57,041 أنا سعيد أنك تحبينه 936 00:49:57,125 --> 00:49:58,916 شكراً لك 937 00:49:59,000 --> 00:50:00,208 لا شكر على واجب 938 00:50:00,291 --> 00:50:01,791 أنت صديق جيد 939 00:50:01,875 --> 00:50:03,750 أنا سعيد لمساعدتك 940 00:50:03,833 --> 00:50:04,666 كلي أكثر 941 00:50:04,750 --> 00:50:06,666 هذا لذيذ جداً 942 00:50:06,750 --> 00:50:07,708 أنا سعيد أنك تحبينه 943 00:50:07,791 --> 00:50:09,083 شكراً لك على كل شيء 944 00:50:09,166 --> 00:50:11,208 لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير 945 00:50:11,291 --> 00:50:12,916 أنا هنا لمساعدتك دائماً 946 00:50:13,000 --> 00:50:15,458 شكراً لك 947 00:50:15,541 --> 00:50:16,458 لا شكر على واجب 948 00:50:16,541 --> 00:50:17,583 أنت صديق حقيقي 949 00:50:17,666 --> 00:50:18,833 أنا سعيد لمعرفتك 950 00:50:18,916 --> 00:50:20,958 أنا أيضاً سعيد لمعرفتك 951 00:50:22,125 --> 00:50:23,375 دعينا نأكل معاً 952 00:50:23,458 --> 00:50:24,958 حسناً 953 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 هذا لذيذ جداً 954 00:50:27,708 --> 00:50:28,958 أنا سعيد أنك تحبينه 955 00:50:29,041 --> 00:50:30,208 شكراً لك 956 00:50:30,291 --> 00:50:32,791 لا شكر على واجب 957 00:50:32,875 --> 00:50:34,791 أنت صديق جيد 958 00:50:34,875 --> 00:50:36,208 أنا سعيد لمساعدتك 959 00:50:46,708 --> 00:50:47,708 كلي أكثر 960 00:50:49,041 --> 00:50:49,875 هذا لذيذ جداً 961 00:50:49,958 --> 00:50:51,541 أنا سعيد أنك تحبينه 962 00:50:53,500 --> 00:50:55,666 شكراً لك على كل شيء 963 00:50:56,291 --> 00:50:57,916 لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير 964 00:50:58,000 --> 00:50:58,833 أنا هنا لمساعدتك دائماً 965 00:51:05,583 --> 00:51:07,416 شكراً لك 966 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 لا شكر على واجب 967 00:51:16,541 --> 00:51:19,000 أنت صديق حقيقي 968 00:51:19,083 --> 00:51:20,583 أنا سعيد لمعرفتك 969 00:51:21,833 --> 00:51:22,833 أنا أيضاً سعيد لمعرفتك 970 00:51:23,583 --> 00:51:25,500 دعينا نأكل معاً 971 00:51:25,583 --> 00:51:27,000 حسناً 972 00:51:27,083 --> 00:51:28,750 هذا لذيذ جداً 973 00:51:46,125 --> 00:51:46,958 أنا سعيد أنك تحبينه 974 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 شكراً لك 975 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 لا شكر على واجب 976 00:51:57,958 --> 00:51:58,833 أنت صديق جيد 977 00:52:16,916 --> 00:52:19,375 أنا سعيد لمساعدتك 978 00:52:19,916 --> 00:52:21,166 كلي أكثر 979 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 هذا لذيذ جداً 980 00:52:43,500 --> 00:52:46,250 أنا سعيد أنك تحبينه 981 00:52:46,750 --> 00:52:49,375 شكراً لك على كل شيء 982 00:52:49,458 --> 00:52:51,375 لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير 983 00:52:51,458 --> 00:52:52,541 أنا هنا لمساعدتك دائماً 984 00:52:52,625 --> 00:52:54,375 شكراً لك 985 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 لا شكر على واجب 986 00:52:56,083 --> 00:52:57,083 أنت صديق حقيقي 987 00:52:57,166 --> 00:53:00,291 أنا سعيد لمعرفتك 988 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 أنا أيضاً سعيد لمعرفتك 989 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 دعينا نأكل معاً 990 00:53:28,000 --> 00:53:29,666 حسناً 991 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 هذا لذيذ جداً 992 00:53:30,958 --> 00:53:32,875 أنا سعيد أنك تحبينه 993 00:53:32,958 --> 00:53:34,208 شكراً لك 994 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 لا شكر على واجب 995 00:53:36,041 --> 00:53:37,333 أنت صديق جيد 996 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 أنا سعيد لمساعدتك 997 00:53:39,000 --> 00:53:40,375 كلي أكثر 998 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 هذا لذيذ جداً 999 00:53:42,875 --> 00:53:44,166 أنا سعيد أنك تحبينه 1000 00:53:44,791 --> 00:53:46,208 شكراً لك على كل شيء 1001 00:53:46,291 --> 00:53:47,666 لا شيء. أسقطت شيئاً. 1002 00:53:47,750 --> 00:53:49,708 صور عملية القلي، ثم التقط صورة للافتة. 1003 00:53:49,791 --> 00:53:51,708 - ثم صور ذلك التوفو ذو الرائحة الكريهة. - لا مشكلة. 1004 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 - ماذا تفعل؟ - لقد غفوت للتو. 1005 00:54:17,833 --> 00:54:19,000 لذلك دفعتك. 1006 00:54:19,083 --> 00:54:21,125 مواهبك الفضائية تحتفظ بقوتها جيداً. 1007 00:54:21,208 --> 00:54:22,083 ماذا؟ 1008 00:54:22,166 --> 00:54:23,208 قائد مجموعتنا يقول أن 1009 00:54:23,291 --> 00:54:26,500 سيلان اللعاب أثناء النوم قدرة طورناها على كوكبنا الأم 1010 00:54:26,583 --> 00:54:28,666 للتخلص من المواد الضارة من أجسامنا. 1011 00:54:29,166 --> 00:54:30,416 <i>لكن بعد المجيء إلى الأرض</i> 1012 00:54:30,500 --> 00:54:32,916 <i>معظم الناس فقدوا هذه القدرة بالفعل.</i> 1013 00:54:37,625 --> 00:54:39,791 تشنج! 1014 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 أنا بخير الآن. 1015 00:54:47,916 --> 00:54:50,458 ما خطبك؟ ماذا تشم؟ 1016 00:54:50,541 --> 00:54:51,958 لا أستطيع، لا أستطيع المشي بعد الآن. 1017 00:54:52,041 --> 00:54:54,333 احتباس ماء كثير جداً. دعني ألتقط أنفاسي للحظة. 1018 00:54:58,125 --> 00:54:59,458 - اركبي، سأحمللك على ظهري. - هذا غير مناسب. 1019 00:54:59,541 --> 00:55:02,166 هل ترين هذين الطيرين الذكيين هناك؟ 1020 00:55:02,750 --> 00:55:04,166 إنهم يتتبعوننا ويراقبوننا. 1021 00:55:04,250 --> 00:55:05,666 نحتاج للعجلة والمغادرة. 1022 00:55:06,833 --> 00:55:09,333 أسرعي! وإلا ستُؤخذ أرواحنا. 1023 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 هل ما زلت تشعرين بعدم الراحة في قلبك؟ 1024 00:55:19,625 --> 00:55:20,500 معدل ضربات قلبي مرتفع. 1025 00:55:25,583 --> 00:55:28,791 أمس، تذكرت، عندما كنت في المدرسة الابتدائية 1026 00:55:28,875 --> 00:55:30,416 كان لدى جدتي طائر مينا. 1027 00:55:30,500 --> 00:55:32,125 كنت ألعب معه كل يوم بعد المدرسة. 1028 00:55:32,625 --> 00:55:33,750 لم يكن يراقبني فحسب 1029 00:55:33,833 --> 00:55:35,125 بل كان يقول أيضاً، "أتمنى لك الحظ السعيد!" 1030 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 إذا تكلم طائر، 1031 00:55:37,208 --> 00:55:39,250 أليس هذا ذكاء اصطناعي؟ 1032 00:55:39,333 --> 00:55:41,958 - هل أنت غبي؟ - بالفعل، الأغبياء غالباً لا يدركون. 1033 00:55:42,041 --> 00:55:44,708 - ماذا يعني ذلك؟ - لا يهم. استمري في الصعود. 1034 00:55:45,791 --> 00:55:47,125 تعالي! 1035 00:55:47,875 --> 00:55:49,291 حسناً. 1036 00:55:50,458 --> 00:55:51,666 التقطي صورة للأنبوب. 1037 00:55:51,750 --> 00:55:54,208 هل يمكن تحسين التكوين؟ 1038 00:55:54,291 --> 00:55:55,833 التقطي صورة. 1039 00:55:56,541 --> 00:55:58,041 {\an8}رائحة الشواء، الدخان المتصاعد، الفحم الأسود - لا يقاوم. 1040 00:55:59,333 --> 00:56:00,375 ما خطبك؟ 1041 00:56:00,458 --> 00:56:02,875 تعهدي. بسبب سلوك لو تو غير المناسب، 1042 00:56:02,958 --> 00:56:04,708 لين مين عانت كثيراً. 1043 00:56:04,791 --> 00:56:06,875 لو تو مدين بلين مين معروف 1044 00:56:06,958 --> 00:56:10,291 ولين مين يمكنها أن تطلب من لو تو المساعدة في أي وقت. 1045 00:56:10,375 --> 00:56:11,666 قوسان، الأنشطة غير القانونية غير مشمولة، 1046 00:56:11,750 --> 00:56:13,083 إغلاق القوسين. 1047 00:56:13,166 --> 00:56:15,708 لو تو يتعهد بمواجهة أي خطر. 1048 00:56:15,791 --> 00:56:17,416 مُوقع ببصمة الإصبع. 1049 00:56:17,500 --> 00:56:19,541 {\an8}كتبت خطأً "ح" بدلاً من "ت" في كلمة "تعهد". 1050 00:56:19,625 --> 00:56:21,541 أعتقد أن "ح" في "رأس" أكثر منطقية 1051 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 لأن عدم الوفاء بالتعهد سيؤدي إلى فقدان الرأس. 1052 00:56:24,750 --> 00:56:25,625 أحمق. 1053 00:56:31,291 --> 00:56:33,041 <i>رأسي يحك كثيراً. هل دماغي يتطور؟</i> 1054 00:56:34,583 --> 00:56:36,375 تتمنين. 1055 00:56:37,083 --> 00:56:38,166 إلى اليسار. 1056 00:56:38,666 --> 00:56:39,541 نعم، هذا هو. 1057 00:56:39,625 --> 00:56:41,250 يحك كثيراً. 1058 00:56:41,333 --> 00:56:42,500 هل نسيت سلق اللحم للغداء؟ 1059 00:56:42,583 --> 00:56:43,791 سلقته. 1060 00:56:43,875 --> 00:56:45,333 ربما لم تسلقيه لفترة كافية. 1061 00:56:45,416 --> 00:56:46,833 يحك فقط عندما تكون مستويات الفوسفور عالية. 1062 00:56:49,791 --> 00:56:51,041 ماذا تشم هذه المرة؟ 1063 00:56:51,125 --> 00:56:53,375 يقال أنك إذا لم تستحمي لفترة، ستحكين أيضاً. 1064 00:56:54,125 --> 00:56:56,416 تستطيعين التحدث عن الشيء الخطأ. 1065 00:56:56,500 --> 00:56:59,333 أتمنى لو أستطيع. لكن بذراع واحدة فقط 1066 00:56:59,416 --> 00:57:01,291 حتى خلع ملابسي صعب علي، 1067 00:57:01,375 --> 00:57:02,791 فما بالك بالاستحمام. 1068 00:57:04,333 --> 00:57:06,291 - لدي فكرة. - ما هي؟ 1069 00:57:25,000 --> 00:57:26,416 مرحباً! 1070 00:57:27,791 --> 00:57:28,791 ادخلي يا أمي! 1071 00:57:36,125 --> 00:57:36,958 أيتها الشابة. 1072 00:57:38,916 --> 00:57:40,625 هذا الذراع، أليس كذلك؟ 1073 00:57:42,875 --> 00:57:45,208 لقد عانيت كثيراً. 1074 00:57:46,458 --> 00:57:48,916 لو تو! ستعاني من العواقب. 1075 00:57:49,000 --> 00:57:50,625 - أمي! - كيف يمكنك أن تكوني أخرق هكذا؟ 1076 00:57:51,291 --> 00:57:53,333 كيف يمكنك أن تمسكي بذراع الفتاة؟ 1077 00:57:53,416 --> 00:57:54,750 توقفي عن ضربي! 1078 00:57:56,666 --> 00:57:58,875 انتهى العرض يا أمي. 1079 00:57:59,375 --> 00:58:02,666 خلال التدريبات، اتفقنا على عدم الصفع في الوجه. 1080 00:58:02,750 --> 00:58:04,916 لقد انغمست حقاً في الدور. 1081 00:58:05,000 --> 00:58:06,083 هذه أمي. 1082 00:58:06,166 --> 00:58:07,833 أجبرتني على لعب دور طفل له أم صارمة 1083 00:58:07,916 --> 00:58:09,625 وإلا لن تشعر بالراحة لمقابلتك. 1084 00:58:09,708 --> 00:58:10,583 أمي، هذه لين مين. 1085 00:58:10,666 --> 00:58:12,708 لينغ، ل-ي-ن-غ، لينغ، لينغ مين. 1086 00:58:12,791 --> 00:58:15,666 - سعيد بلقائك لين مين، أنا تاو يي. - "يي" لها راديكال القلب في الجانب. 1087 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 - يمكنك مناداتي تاو يي. - "يي" كعمة. 1088 00:58:17,958 --> 00:58:20,125 أنا جيدة جداً في إعطاء الآخرين حمام. 1089 00:58:20,208 --> 00:58:21,541 خاصة في الفرك. 1090 00:58:21,625 --> 00:58:23,583 حممته عندما كان طفلاً 1091 00:58:23,666 --> 00:58:26,250 وتأكدت من تنظيف كل قطعة طين من قضيبه الصغير. 1092 00:58:26,333 --> 00:58:28,958 أعرف كل أجزاء الجسم حيث تميل الأوساخ للاختباء. 1093 00:58:29,041 --> 00:58:30,958 لا تقلقي، أمي ستتأكد من تنظيفك جيداً. 1094 00:58:31,041 --> 00:58:32,041 لا حاجة لإزعاج نفسك. 1095 00:58:32,125 --> 00:58:34,208 - أين الحمام؟ - هناك في الخلف يا أمي. 1096 00:58:34,291 --> 00:58:35,541 الغرز ستُزال بعد يومين آخرين، 1097 00:58:35,625 --> 00:58:36,541 يمكنني الاستحمام بنفسي عندها. 1098 00:58:36,625 --> 00:58:38,166 أسرعي واخلعي ملابسك. 1099 00:58:38,250 --> 00:58:40,750 - سأفتح الماء. - حقاً يا عمة، ليس ضرورياً. 1100 00:58:40,833 --> 00:58:41,750 أنا أنتظرك. 1101 00:58:42,750 --> 00:58:44,416 - إذن هذه هي الفكرة التي كانت لديك؟ - ما رأيك؟ 1102 00:58:44,500 --> 00:58:47,125 شكراً لك كثيراً. 1103 00:58:47,208 --> 00:58:50,500 مرحباً! الماء ساخن. 1104 00:58:51,333 --> 00:58:53,291 الآن أفهم من أين تحصلين على جينات الدراما. 1105 00:58:56,125 --> 00:58:58,375 بالمناسبة، أمي لا تعرف أنني انتكست. 1106 00:58:58,458 --> 00:58:59,791 لا تدعيها تعرف. 1107 00:59:06,833 --> 00:59:09,083 عندما يكتشف والداك هذا 1108 00:59:09,166 --> 00:59:11,291 سيكونون محطمي القلوب. 1109 00:59:11,375 --> 00:59:14,125 بعد إزالة الغرز سأدعوك لتناول وجبة 1110 00:59:14,208 --> 00:59:15,416 لأعوضك عن المتاعب التي سببها لو تو. 1111 00:59:15,500 --> 00:59:16,666 لا يهم يا عمة. 1112 00:59:16,750 --> 00:59:17,916 لم يقصد ذلك. 1113 00:59:18,000 --> 00:59:20,250 أنا لا أدافع عنه. 1114 00:59:20,333 --> 00:59:22,250 هو فقط خجول جداً. 1115 00:59:22,333 --> 00:59:25,708 سيصاب بكوابيس إذا داس بالخطأ على نملة. 1116 00:59:26,208 --> 00:59:27,750 اليوم الذي آذاك فيه 1117 00:59:27,833 --> 00:59:30,125 بقي في غرفته يبكي طوال الليل. 1118 00:59:38,666 --> 00:59:42,041 - بعد رشفة، ستتوقف يداي عن الاهتزاز. - هذا كحول. 1119 00:59:43,458 --> 00:59:45,916 كذبت حول التوقف عن الشرب 1120 00:59:46,000 --> 00:59:49,458 وما بداخله مشروب بطعم كحولي. 1121 00:59:50,708 --> 00:59:53,083 هل يصدق ذلك؟ هذا الفتى الساذج 1122 00:59:53,666 --> 00:59:55,666 يصدق أي شيء تقولينه. 1123 00:59:55,750 --> 00:59:58,250 حتى لو أخبرتيه أن الأرض مثلثة، 1124 00:59:58,333 --> 01:00:01,416 طالما نبرتك حازمة، لن يشك في ذلك. 1125 01:00:01,500 --> 01:00:03,625 إنه مهووس تماماً. 1126 01:00:05,500 --> 01:00:06,583 عزيزتي، 1127 01:00:07,458 --> 01:00:09,375 يجب ألا تتعلقي به أبداً. 1128 01:00:09,458 --> 01:00:11,416 لا يستحقك. 1129 01:00:11,500 --> 01:00:14,041 إذا تعلق بك 1130 01:00:14,125 --> 01:00:17,833 سيكون من الصعب عليك التحمل بعد فترة. 1131 01:00:17,916 --> 01:00:21,166 إذا قررت الانفصال عنه لن يتمكن من تجاوزك. 1132 01:00:21,250 --> 01:00:23,083 كلاكما سينتهي بالأذى. 1133 01:00:23,166 --> 01:00:24,166 يا عمة، 1134 01:00:25,333 --> 01:00:26,958 نحن فقط زملاء مرضى. 1135 01:00:28,916 --> 01:00:29,916 هذا رائع. 1136 01:00:41,208 --> 01:00:42,666 - لين مين. - ادخلي. 1137 01:00:42,750 --> 01:00:44,750 لين مين. اخرجي للحظة وساعديني. 1138 01:00:45,333 --> 01:00:48,375 قائد مجموعتنا أخبرنا فجأة أن اليوم هو يوم الكائنات الفضائية. 1139 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 أرسلت معدات الاستقبال للإصلاح 1140 01:00:50,708 --> 01:00:52,541 وأقمت بديلاً مؤقتاً. 1141 01:00:52,625 --> 01:00:54,291 أحتاجك لمساعدتي في مراقبة الإشارة. 1142 01:00:54,375 --> 01:00:56,041 - ما هذا؟ - المرسل. 1143 01:00:56,125 --> 01:00:58,083 هل تستخدم هذا الشيء القبيح للاتصال بالكائنات الفضائية؟ 1144 01:00:58,166 --> 01:00:59,208 تجدينه قبيحاً الآن، 1145 01:00:59,791 --> 01:01:01,208 انتظري حتى أشغله، 1146 01:01:01,291 --> 01:01:02,375 سيعمي تلك العيون المصنوعة من سبائك التيتانيوم. 1147 01:01:02,875 --> 01:01:03,875 حركي يدك. 1148 01:01:09,166 --> 01:01:10,291 مذهل، أليس كذلك؟ 1149 01:01:11,000 --> 01:01:12,791 - أكثر قبحاً الآن. - لا تعرفين شيئاً. 1150 01:01:12,875 --> 01:01:15,666 ليس عليك دائماً القلق كثيراً حول المظهر. 1151 01:01:18,041 --> 01:01:19,000 تشغيل. 1152 01:01:19,791 --> 01:01:20,791 تعرفين كيفية استخدام هذا، أليس كذلك؟ 1153 01:01:21,375 --> 01:01:23,250 نعم، أعرف. استخدمته كل يوم عندما كنت مرشدة سياحية. 1154 01:01:23,333 --> 01:01:24,875 انظري بعناية. 1155 01:01:27,875 --> 01:01:30,666 إذا حدثت مثل هذه الحالة اتصليني على جهاز اللاسلكي. 1156 01:01:30,750 --> 01:01:33,208 أحذرك، لو تو لا تنفخ ستيريو مالك البيت، حسناً؟ 1157 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 هذا غير ممكن. 1158 01:01:34,750 --> 01:01:36,625 افتحي الباب لي. سأذهب إلى السطح أولاً. 1159 01:01:36,708 --> 01:01:38,000 ابق على اتصال. 1160 01:01:45,500 --> 01:01:46,625 أحمق. 1161 01:01:55,208 --> 01:01:56,583 أي استجابة من الموجه؟ 1162 01:01:57,750 --> 01:01:58,833 لا شيء. 1163 01:02:02,208 --> 01:02:03,208 ماذا عن الآن؟ 1164 01:02:05,083 --> 01:02:06,625 هناك ضوء أحمر يومض في الوسط. 1165 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 <i>حسناً، إذن.</i> 1166 01:02:08,000 --> 01:02:09,541 أنا أستعد لبدء إرسال الرمز. 1167 01:02:09,625 --> 01:02:11,666 إذا كانت هناك إشارة قادمة إلى الأرض 1168 01:02:11,750 --> 01:02:12,958 <i>الستيريو سينبعث صوتاً.</i> 1169 01:02:13,041 --> 01:02:14,458 <i>يجب أن تستمعي بعناية.</i> 1170 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 مرحباً. 1171 01:02:18,250 --> 01:02:21,125 الأرض لديها ثمانية مليارات شخص. هل أخذ أي شخص من قبل الكائنات الفضائية؟ 1172 01:02:21,208 --> 01:02:22,333 <i>بالطبع.</i> 1173 01:02:22,416 --> 01:02:24,333 <i>فقط الوعي للناس يُؤخذ،</i> 1174 01:02:24,416 --> 01:02:26,625 <i>تاركاً أجسادهم على الأرض في حالة لا وعي.</i> 1175 01:02:26,708 --> 01:02:28,458 بمجرد استعادة الوعي، تُعاد الأجساد 1176 01:02:28,541 --> 01:02:29,375 ويستيقظ الأفراد. 1177 01:02:30,041 --> 01:02:31,750 <i>هل تعرف سائق السباق شوماخر؟</i> 1178 01:02:31,833 --> 01:02:34,041 كان في غيبوبة على الأرض لمدة خمس سنوات قبل أن يستيقظ. 1179 01:02:34,125 --> 01:02:37,250 يقال أن وعيه أُخذ إلى كوكب الأم للعلاج. 1180 01:02:37,333 --> 01:02:39,666 من أخبرك بكل هذا؟ 1181 01:02:39,750 --> 01:02:40,958 <i>قائد مجموعتنا أخبرنا.</i> 1182 01:02:41,041 --> 01:02:43,125 <i>هل هذا الرجل روائي؟</i> 1183 01:02:43,208 --> 01:02:45,291 إنه طباخ، هل تصدقين ذلك؟ 1184 01:02:45,375 --> 01:02:48,291 <i>اللحم البقري المقلي الذي يطبخه مذهل تماماً.</i> 1185 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 إنه أيضاً ماهر في صنع رأس السمك مع الفلفل المقطع. 1186 01:02:50,750 --> 01:02:52,750 ادخر المال واشترى منزلاً جديداً. 1187 01:02:52,833 --> 01:02:54,916 بعد الانتقال إلى المنزل المُجدد حديثاً 1188 01:02:55,416 --> 01:02:57,458 كل من زوجته وطفله أصيبا بسرطان الدم في أقل من نصف سنة. 1189 01:02:57,958 --> 01:02:59,166 <i>مستويات الفورمالديهايد المفرطة.</i> 1190 01:02:59,875 --> 01:03:01,791 <i>الزوجة توفيت خلال بضعة أشهر.</i> 1191 01:03:01,875 --> 01:03:03,291 <i>الطفل أيضاً دخل في غيبوبة.</i> 1192 01:03:03,375 --> 01:03:05,125 في لحظة يأسه القصوى 1193 01:03:05,208 --> 01:03:07,958 فجأة، شعاع من الضوء الساطع أضاء غرفته، 1194 01:03:08,041 --> 01:03:09,708 تم القبض عليه من قبل الكائنات الفضائية وأُخذ على متن مركبة فضائية. 1195 01:03:10,291 --> 01:03:12,916 <i>الكائنات الفضائية كشفت له سراً مدوياً.</i> 1196 01:03:13,000 --> 01:03:14,458 ابنه أُخذ إلى كوكب الأم للعلاج. 1197 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 هذا صحيح. 1198 01:03:15,583 --> 01:03:18,083 عند سماع هذا الخبر، استعاد هدوءه وروحه 1199 01:03:18,166 --> 01:03:20,208 <i>وخلال بضعة أشهر، طفله أيضاً استيقظ.</i> 1200 01:03:20,291 --> 01:03:21,166 <i>مذهل، أليس كذلك؟</i> 1201 01:03:22,500 --> 01:03:23,458 إنه مذهل. 1202 01:03:24,875 --> 01:03:28,083 فقط الاحتمالية منخفضة جداً واحد من 300 مليون. 1203 01:03:29,333 --> 01:03:30,708 بالفعل، إنها منخفضة. 1204 01:03:30,791 --> 01:03:33,583 هل تعرفين أن مريض كلية نشر فيديو يبحث عن كلية 1205 01:03:33,666 --> 01:03:35,458 سحبه خلال دقيقة 1206 01:03:35,541 --> 01:03:36,583 ثم تم اعتراضه من قبل شخص آخر. 1207 01:03:36,666 --> 01:03:39,083 <i>علاوة على ذلك، هذا الشخص لديه ورم دماغي أساسي</i> 1208 01:03:39,166 --> 01:03:41,625 ويشارك أربع نقاط بيانات متطابقة مع مريض الكلية ذلك. 1209 01:03:41,708 --> 01:03:43,375 احتمالية حدوث كل هذه الأحداث معاً 1210 01:03:43,458 --> 01:03:45,375 تقريباً واحد من 300 مليون. 1211 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 - هل تخترع هذا؟ <i>- إنه حقيقي.</i> 1212 01:03:47,541 --> 01:03:49,833 حملت تطبيقاً مخصصاً لحساب الاحتمالات. 1213 01:03:49,916 --> 01:03:51,750 إذن أتمنى لك النجاح. 1214 01:03:51,833 --> 01:03:54,458 إذا نجحت سأترك كليتي لك. 1215 01:03:54,958 --> 01:03:56,666 بعد كل شيء، أحتاج لإعادة تعيين إلى الإعدادات الافتراضية 1216 01:03:56,750 --> 01:03:58,166 وسيعطونني زوجاً جديداً. 1217 01:03:58,250 --> 01:03:59,208 لماذا تتركها لي؟ 1218 01:03:59,291 --> 01:04:00,500 الزراعة غير قانونية. 1219 01:04:01,000 --> 01:04:01,916 تشويها للكباب؟ 1220 01:04:02,000 --> 01:04:03,166 <i>درستها بعمق.</i> 1221 01:04:03,250 --> 01:04:06,041 إذا تزوجنا وتوفيت 1222 01:04:06,125 --> 01:04:08,666 ستحصلين على الأولوية في حقوق تخصيص الأعضاء. 1223 01:04:08,750 --> 01:04:10,666 توقفي، هل تريدين؟ 1224 01:04:10,750 --> 01:04:13,291 أنفقت 18.8 يوان على اختبار متخصص عبر الإنترنت. 1225 01:04:13,375 --> 01:04:15,083 برجنا الزوجي يبدو متطابقاً جيداً. 1226 01:04:15,166 --> 01:04:16,791 واسم عائلتك "لين"، يبدأ بـ "ل" 1227 01:04:16,875 --> 01:04:18,125 اسم عائلتي "لو"، أيضاً يبدأ بـ "ل". 1228 01:04:18,208 --> 01:04:19,625 <i>أليس هذا قدراً؟</i> 1229 01:04:20,125 --> 01:04:23,541 أيضاً عندما تقصين أظافرك هل تبدئين بالإصبع الصغير؟ 1230 01:04:23,625 --> 01:04:24,750 أنا أيضاً. 1231 01:04:24,833 --> 01:04:27,291 <i>لدي "دماغ سيء" ولديك "كليتان سيئتان".</i> 1232 01:04:27,375 --> 01:04:30,166 من بيننا، واحدة بلا دماغ والأخرى غاضبة. 1233 01:04:30,250 --> 01:04:31,583 يبدو أننا نكمل بعضنا البعض بشكل جيد. 1234 01:04:33,208 --> 01:04:35,333 أشعر بطريقة ما ببعض الاعتراف في هذا. 1235 01:04:40,041 --> 01:04:41,041 لو تو، 1236 01:04:43,916 --> 01:04:45,083 هل تغطين في النوم مرة أخرى؟ 1237 01:04:46,583 --> 01:04:47,416 <i>لا.</i> 1238 01:04:49,250 --> 01:04:50,416 <i>لست سعيداً؟</i> 1239 01:04:53,333 --> 01:04:54,375 لا، ليس حقاً. 1240 01:04:57,708 --> 01:05:00,625 الزواج ليس بسيطاً كما تعتقدين. 1241 01:05:01,666 --> 01:05:03,583 <i>أمك ألمحت اليوم أنني لا يجب أن أتعلق بك.</i> 1242 01:05:03,666 --> 01:05:05,208 <i>ربما هي قلقة أنك قد تُخدعي.</i> 1243 01:05:05,291 --> 01:05:07,458 هل هي قلقة علي؟ 1244 01:05:08,083 --> 01:05:10,541 <i>يجب أن تتحقق كم مرة خُدعت.</i> 1245 01:05:10,625 --> 01:05:12,041 دعني أخبرك 1246 01:05:12,125 --> 01:05:13,833 أمي واجهت مرة 1247 01:05:13,916 --> 01:05:15,416 كاهن طاوي مزيف عند مدخل المستشفى 1248 01:05:15,500 --> 01:05:17,666 <i>الذي ادعى أنه قادر على ضمان صحتي.</i> 1249 01:05:17,750 --> 01:05:18,958 <i>بدون تفكير ثان</i> 1250 01:05:19,041 --> 01:05:22,166 <i>سلمت له كل ممتلكاتها الثمينة.</i> 1251 01:05:22,250 --> 01:05:23,708 <i>لا يصدق.</i> 1252 01:05:23,791 --> 01:05:25,708 أمك لطيفة نوعاً ما. 1253 01:05:27,583 --> 01:05:29,083 أمي تبدو محكوم عليها أن تكون خالية من الحظ الجيد 1254 01:05:29,166 --> 01:05:30,916 في حياتها. 1255 01:05:31,458 --> 01:05:33,625 عندما كانت شابة، كانت تطمح لتصبح ممثلة 1256 01:05:33,708 --> 01:05:34,916 وحاولت الاختبار لمجموعة المسرح ثلاث مرات، 1257 01:05:35,000 --> 01:05:36,125 لكن لم تحصل على مكان أبداً. 1258 01:05:36,625 --> 01:05:37,625 <i>في النهاية، تخلت عن حلمها</i> 1259 01:05:37,708 --> 01:05:41,166 وسعت لحياة أبسط، آملة في الزواج وإنجاب الأطفال. 1260 01:05:42,125 --> 01:05:44,250 لكن، مباشرة بعد وفاة زوجها 1261 01:05:44,333 --> 01:05:45,708 تم تشخيص ابنها بنفس المرض. 1262 01:05:47,125 --> 01:05:50,208 <i>قضيت 27 يوماً في العناية المركزة بعد الجراحة.</i> 1263 01:05:50,291 --> 01:05:53,041 أمي، مثقلة بالقلق والضيق 1264 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 تحولت تدريجياً إلى الشرب الثقيل، 1265 01:05:55,791 --> 01:05:58,041 لم تستطع النوم بدون أن تسكر كل ليلة. 1266 01:06:01,541 --> 01:06:04,000 بعد أن مرضت، كان هناك تغيير كبير في والدي. 1267 01:06:05,000 --> 01:06:07,791 <i>والدي كان شخصاً متساهلاً جداً</i> 1268 01:06:07,875 --> 01:06:10,583 لكن الآن، لدعم رفاهيتي العاطفية كمريض 1269 01:06:11,083 --> 01:06:13,750 أصبح حذراً بشكل لا يصدق في كلماته وأفعاله. 1270 01:06:14,458 --> 01:06:15,291 <i>مع مرور الوقت،</i> 1271 01:06:15,375 --> 01:06:16,958 <i>أخشى حقاً أنه قد يكبت مشاعره الخاصة ويمرض أيضاً.</i> 1272 01:06:17,541 --> 01:06:20,666 لذا، أي شيء يمكنني التعامل معه بنفسي أحاول ألا أزعجهم به. 1273 01:06:21,250 --> 01:06:23,041 حتى يتمكنوا من الحصول على راحة أيضاً. 1274 01:06:26,125 --> 01:06:27,166 مرحباً، 1275 01:06:27,750 --> 01:06:28,708 هل تخافين من الموت؟ 1276 01:06:33,041 --> 01:06:34,208 نعم. 1277 01:06:35,708 --> 01:06:37,166 بصراحة، لست خائفة من الموت. 1278 01:06:38,125 --> 01:06:40,458 لكنني أخشى أن لا أحد سيعتني بأمي بعد موتي. 1279 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 لا تقلقي. 1280 01:06:43,500 --> 01:06:44,791 إذا وصل الأمر إلى ذلك، 1281 01:06:46,291 --> 01:06:47,208 سأعتني بها. 1282 01:06:47,291 --> 01:06:49,625 الاعتناء بنفسك صعب بما فيه الكفاية. 1283 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 <i>كيف تجدين الطاقة للاعتناء بالآخرين أيضاً؟</i> 1284 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 هذا صحيح. 1285 01:06:54,333 --> 01:06:56,375 <i>نحن مثل زجاجتين فارغتين،</i> 1286 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 <i>كلاهما يأمل في إعادة ملء أخرى.</i> 1287 01:07:00,291 --> 01:07:02,333 أعتقد أنه لا يوجد أمل كبير لي. 1288 01:07:02,958 --> 01:07:05,208 <i>يبدو أن "مناعة الحظ الجيد" لأمي</i> 1289 01:07:05,291 --> 01:07:07,125 انتقلت إلي. 1290 01:07:08,708 --> 01:07:09,916 في هذه الحياة 1291 01:07:10,708 --> 01:07:12,666 قد أكون محكوم علي، "شكراً لك." 1292 01:07:12,750 --> 01:07:14,583 لا تقولي ذلك، 1293 01:07:14,666 --> 01:07:16,458 أخرجي روح "تعالي" تلك الخاصة بك. 1294 01:07:19,375 --> 01:07:20,250 تعالي. 1295 01:07:21,500 --> 01:07:22,333 تعالي. 1296 01:07:24,083 --> 01:07:26,333 - تعالي! - تعالي! 1297 01:07:26,916 --> 01:07:27,875 تعالي! 1298 01:07:27,958 --> 01:07:29,375 تعالي! 1299 01:07:30,000 --> 01:07:31,083 تعالي! 1300 01:07:31,166 --> 01:07:32,416 تعالي! 1301 01:07:32,500 --> 01:07:33,750 تعالي! 1302 01:07:33,833 --> 01:07:36,208 تعالي! 1303 01:07:36,291 --> 01:07:38,708 تعالي! 1304 01:07:38,791 --> 01:07:42,000 - تعالي! - تعالي! 1305 01:07:42,083 --> 01:07:43,291 تعالي! 1306 01:07:43,375 --> 01:07:47,208 تعالي! 1307 01:07:59,916 --> 01:08:01,041 لو تو. 1308 01:08:03,458 --> 01:08:04,875 في الواقع، أنت رائع جداً. 1309 01:08:07,375 --> 01:08:10,125 <i>ماذا؟ تداخل إشارة، لم أسمعك.</i> 1310 01:08:11,208 --> 01:08:12,250 قلت، 1311 01:08:13,333 --> 01:08:14,458 أنت رائع جداً. 1312 01:08:16,583 --> 01:08:17,583 <i>ماذا؟</i> 1313 01:08:22,375 --> 01:08:23,333 لا يهم. 1314 01:08:25,541 --> 01:08:26,500 <i>حسناً.</i> 1315 01:08:36,541 --> 01:08:38,041 في الواقع، أنت رائعة جداً أيضاً. 1316 01:08:53,583 --> 01:08:55,083 "هز الشمس" 1317 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 شهادة: لو تو 1318 01:09:14,708 --> 01:09:18,375 نعم! وقت العشاء! 1319 01:09:18,916 --> 01:09:19,916 لنبدأ. 1320 01:09:21,791 --> 01:09:22,708 لين مين. 1321 01:09:22,791 --> 01:09:25,583 أعتذر نيابة عن لو تو. 1322 01:09:25,666 --> 01:09:26,791 لا تقلقي يا عمة. 1323 01:09:30,083 --> 01:09:31,416 لماذا تنظرين إلي؟ 1324 01:09:31,500 --> 01:09:33,625 - ما هذا؟ - أنا لا أشرب الكحول. 1325 01:09:33,708 --> 01:09:35,375 إنه مشروب بطعم كحولي. 1326 01:09:36,458 --> 01:09:38,750 أن أُراقب كل يوم مزعج حقاً. 1327 01:09:38,833 --> 01:09:40,125 أسرعي وتناولي الطعام. 1328 01:09:41,458 --> 01:09:44,625 - هل أنت من الشمال؟ - نعم، كان لدي صديق في ذلك الوقت. 1329 01:09:44,708 --> 01:09:46,541 تولى مشروع جرافيتي هنا 1330 01:09:46,625 --> 01:09:48,250 لذا قررت أن آتي معه من الشمال. 1331 01:09:48,333 --> 01:09:51,333 يجب أن يكون القدر هو الذي جلبك إلى هونان. 1332 01:09:51,416 --> 01:09:53,041 - نخب لذلك! - بالتأكيد. 1333 01:09:53,125 --> 01:09:54,500 بعد أن مرضت 1334 01:09:54,583 --> 01:09:56,791 ألم يطلب منك والداك العودة إلى الشمال؟ 1335 01:09:56,875 --> 01:09:59,208 معدات الغسيل الكلوي أقدم ومتبرعي الكلى أقل هناك. 1336 01:09:59,291 --> 01:10:01,708 لذا، من الأسهل لي أن أستمر في العلاج هنا. 1337 01:10:01,791 --> 01:10:04,583 - هل يمكنك العمل مع هذا المرض؟ - بالتأكيد! 1338 01:10:04,666 --> 01:10:06,208 أعمل حالياً مع وكالة سفر 1339 01:10:06,291 --> 01:10:08,250 أدير حسابات وسائل التواصل الاجتماعي مثل قنوات الويتشات العامة. 1340 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 نوع من المحرر. 1341 01:10:09,750 --> 01:10:11,333 من الجيد أن تعرفي أن لديك اتصالات مع وكالة سفر. 1342 01:10:11,416 --> 01:10:14,625 لدي بعض الأصدقاء يريدون زيارة تشانغشا الشهر القادم. 1343 01:10:14,708 --> 01:10:16,291 هل يمكنك مساعدتنا في حجز جولة؟ 1344 01:10:16,375 --> 01:10:18,833 لا حاجة لحجز جولة. سأكون مرشدتك. 1345 01:10:18,916 --> 01:10:20,083 أعرف تشانغشا من الداخل والخارج. 1346 01:10:20,166 --> 01:10:23,291 أمي، لين مين كانت مرشدة سياحية مع رخصة مرشد سياحي. 1347 01:10:23,375 --> 01:10:24,416 واو، هذا رائع جداً! 1348 01:10:24,500 --> 01:10:27,125 هل يمكن لجسمك تحمل ذلك؟ 1349 01:10:27,208 --> 01:10:29,375 لا مشكلة. سأقوم بإزالة السموم مسبقاً. 1350 01:10:29,458 --> 01:10:30,708 أضمن لك خدمة ممتازة. 1351 01:10:31,375 --> 01:10:32,375 رائع! 1352 01:10:32,875 --> 01:10:33,708 في صحتك! 1353 01:10:37,458 --> 01:10:38,458 مرحباً! 1354 01:10:39,333 --> 01:10:40,333 أتكلم. 1355 01:10:43,666 --> 01:10:44,541 نعم. 1356 01:10:45,416 --> 01:10:46,708 حسناً، سأكون هناك فوراً. 1357 01:10:47,583 --> 01:10:48,541 ما الأمر؟ 1358 01:10:48,625 --> 01:10:50,208 هناك تطابق محتمل للكلية. 1359 01:10:50,291 --> 01:10:52,666 طلب مني المستشفى التسجيل في قسم الزراعة فوراً. 1360 01:10:53,625 --> 01:10:57,500 ماذا تنتظرين؟ أسرعي، خذيها إلى المستشفى! 1361 01:10:57,583 --> 01:10:58,833 أسرعي! 1362 01:10:58,916 --> 01:11:00,416 أمي، انتظري لحظة. دعني أشرح أولاً. 1363 01:11:00,500 --> 01:11:01,583 سيدي، كم من الوقت سيستغرق أكثر؟ 1364 01:11:02,166 --> 01:11:03,041 خمسون دقيقة! 1365 01:11:03,125 --> 01:11:04,000 أنا ذاهب إلى المستشفى للتسجيل الآن. 1366 01:11:04,083 --> 01:11:04,916 لماذا يستغرق وقتاً طويلاً؟ 1367 01:11:05,000 --> 01:11:06,583 ثم سأخضع لتقييم السمية الخلوية للخلايا الليمفاوية. 1368 01:11:06,666 --> 01:11:07,666 لا يوجد طريق آخر للسير. 1369 01:11:09,416 --> 01:11:11,500 سيدي، هل يمكنك أخذ طريق بديل من طريق سان يي؟ 1370 01:11:12,625 --> 01:11:14,958 - حسناً. فهمت. - أبقينا على اطلاع. 1371 01:11:15,041 --> 01:11:17,000 سأقطع الخط الآن. وداعاً! كيف الحال؟ 1372 01:11:17,083 --> 01:11:18,708 المطر تسبب في ازدحام كامل في وسط المدينة. 1373 01:11:20,000 --> 01:11:21,583 انتظري لحظة. سأحضر دراجة. 1374 01:11:22,250 --> 01:11:23,875 لنتوجه بالدراجة إلى المترو. 1375 01:11:39,541 --> 01:11:41,625 انزلي. من هذا الطريق. 1376 01:11:43,208 --> 01:11:44,125 تعالي هنا. 1377 01:12:03,125 --> 01:12:03,958 لنذهب. 1378 01:12:04,791 --> 01:12:05,875 اعذرونا. 1379 01:12:21,875 --> 01:12:23,625 سأفعل ذلك بنفسي. 1380 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 دعني أدفئه لك. 1381 01:12:38,291 --> 01:12:39,291 أنا بخير. 1382 01:12:39,875 --> 01:12:42,583 قد تخضعين لجراحة لاحقاً. من الأفضل ألا تصابي بنزلة برد. 1383 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 من فضلكم لا تتزاحموا، افسحوا الطريق للآخرين. 1384 01:12:48,083 --> 01:12:50,375 لا تتزاحموا. 1385 01:12:50,458 --> 01:12:52,416 ممرضة، أنا هنا للتسجيل في الزراعة. 1386 01:12:52,500 --> 01:12:54,000 اتجهي نهاية الممر، اصعدي إلى الطابق الثاني. 1387 01:12:54,083 --> 01:12:55,666 - شكراً لك! - لا تتزاحموا. 1388 01:12:56,250 --> 01:12:57,833 هل أصبت بنزلة برد أو حمى أو إسهال مؤخراً؟ 1389 01:12:57,916 --> 01:12:58,791 لا. 1390 01:12:58,875 --> 01:13:00,875 هل تتناولين أي مضاد تخثر أو دواء مضاد للصفائح الدموية؟ 1391 01:13:00,958 --> 01:13:02,625 الأسبرين، الكلوبيدوغريل، أو دواء مشابه؟ 1392 01:13:02,708 --> 01:13:04,750 - لا. - متى كان آخر غسيل كلوي لك؟ 1393 01:13:04,833 --> 01:13:05,666 أمس بعد الظهر. 1394 01:13:05,750 --> 01:13:07,250 ابدئي الصيام الآن. 1395 01:13:07,750 --> 01:13:10,333 لا تأكلي أو تشربي. خلال هذا... 1396 01:13:10,833 --> 01:13:12,083 اعذرني. 1397 01:13:13,291 --> 01:13:14,208 مرحباً، مدير. 1398 01:13:14,708 --> 01:13:16,166 نعم. إنهم يسجلون الآن. 1399 01:13:20,166 --> 01:13:21,125 أفهم. 1400 01:13:21,625 --> 01:13:23,458 سأشرح لهم الوضع. 1401 01:13:25,250 --> 01:13:26,458 أعتذر لإخبارك أن 1402 01:13:27,208 --> 01:13:30,208 قريبان للمتوفى وصلوا مؤخراً 1403 01:13:31,166 --> 01:13:33,000 معبرين عن مخاوفهم حول التبرع. 1404 01:13:33,708 --> 01:13:35,083 يبدو أننا سنحتاج لمناقشة وتفاوض إضافي. 1405 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 ألم يوافق أفراد العائلة ويوقعوا نموذج الموافقة؟ 1406 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 وافقوا، لكن العقول يمكن أن تتغير. 1407 01:13:38,541 --> 01:13:40,208 واجهنا مواقف مشابهة من قبل. 1408 01:13:40,291 --> 01:13:42,666 ماذا عن أن تذهبي لإجراء فحص دم أولاً؟ 1409 01:13:42,750 --> 01:13:45,166 سنحدد الخطة للاختبارات الإضافية لاحقاً. 1410 01:13:45,250 --> 01:13:46,291 سأبقيك على اطلاع. 1411 01:13:48,083 --> 01:13:49,041 دكتور، 1412 01:13:49,541 --> 01:13:51,041 هل هذا المكان لتسجيل زراعة الأعضاء؟ 1413 01:13:51,125 --> 01:13:52,166 نعم. 1414 01:13:52,250 --> 01:13:53,625 - يمكنك الذهاب. - ادخلي، من فضلك. 1415 01:13:54,250 --> 01:13:55,250 شكراً لك يا دكتور. 1416 01:13:57,750 --> 01:13:59,791 - من المريض؟ - هو. إنه هو. 1417 01:13:59,875 --> 01:14:01,166 اجلس. 1418 01:14:01,750 --> 01:14:02,708 توقفي عن النظر. 1419 01:14:02,791 --> 01:14:05,708 عادة، التبرع بكلا الكليتين يمكن أن يفيد مريضين. 1420 01:14:06,333 --> 01:14:09,041 أعتقد أنه تطابق محتمل آخر. 1421 01:14:09,125 --> 01:14:11,291 نحن متبرعون زملاء، لسنا في منافسة. 1422 01:14:11,375 --> 01:14:12,208 لا تقلقي بشأن ذلك. 1423 01:14:12,291 --> 01:14:14,041 انتظريني في الطابق السفلي. سأذهب لسحب الدم. 1424 01:14:14,125 --> 01:14:15,041 حسناً. 1425 01:14:32,208 --> 01:14:33,333 اعذرونا، من فضلكم افسحوا لنا الطريق. 1426 01:14:34,000 --> 01:14:35,250 اعذرونا. احذروا. 1427 01:14:36,416 --> 01:14:37,500 ابتعدوا! 1428 01:14:37,583 --> 01:14:38,833 - ‪ - احذروا الأبواب الزجاجية 1429 01:15:08,375 --> 01:15:12,250 بعد المناقشة، عائلة المتبرع بالأعضاء 1430 01:15:12,333 --> 01:15:15,416 قررت في النهاية التخلي عن التبرع. 1431 01:15:24,416 --> 01:15:26,625 كل ما فعلناه بلا معنى. 1432 01:15:27,125 --> 01:15:29,083 لن أحصل عليها. 1433 01:15:29,166 --> 01:15:30,583 أنا متعبة. 1434 01:15:30,666 --> 01:15:32,750 اتركني وحدي، أتوسل إليك. 1435 01:15:32,833 --> 01:15:34,333 أتوسل إليك. حسناً؟ 1436 01:15:34,416 --> 01:15:35,833 أنا ذاهبة إلى البيت. 1437 01:15:39,083 --> 01:15:41,583 لن أحصل على تلك الكلية. 1438 01:15:42,083 --> 01:15:44,500 لقد تعبت من الانتظار. 1439 01:15:44,583 --> 01:15:47,083 لا أستطيع الانتظار أكثر. 1440 01:15:51,416 --> 01:15:52,500 حسناً. 1441 01:15:54,083 --> 01:15:55,291 يمكننا الذهاب لتناول الطعام الآن. 1442 01:15:57,041 --> 01:15:58,708 لقد أدركت للتو أن 1443 01:15:59,333 --> 01:16:00,916 نسيت إخراج القمامة قبل الخروج. 1444 01:16:02,375 --> 01:16:04,583 إذا خضعت للجراحة وعدت بدون التعامل معها 1445 01:16:05,291 --> 01:16:06,500 سأعود على الأرجح إلى بيت مليء بالصراصير. 1446 01:16:07,791 --> 01:16:08,791 لنذهب. 1447 01:16:16,500 --> 01:16:22,708 <i>لنهز الشمس معاً</i> 1448 01:16:23,250 --> 01:16:29,291 <i>اغتنم هذه اللحظة الذهبية</i> 1449 01:16:30,583 --> 01:16:33,708 "هز الشمس" يبدو كعبارة غريبة، أليس كذلك؟ 1450 01:16:35,875 --> 01:16:37,875 لماذا تهز الشمس؟ 1451 01:16:38,875 --> 01:16:40,041 هذا لا معنى له. 1452 01:16:42,666 --> 01:16:43,666 لنتزوج. 1453 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 هل تطلب الزواج؟ 1454 01:16:52,041 --> 01:16:55,041 أريد أن أجد متلقياً جيداً لكليتي قبل أن أموت. 1455 01:16:56,458 --> 01:16:57,375 استرخي. 1456 01:16:58,791 --> 01:17:02,666 مع حيويتك ونشاطك قد تعيشين أطول مني. 1457 01:17:02,750 --> 01:17:04,375 قال الطبيب 1458 01:17:05,125 --> 01:17:08,000 قبل أن تتفاقم حالتي، أنا مثل أي شخص آخر. 1459 01:17:08,500 --> 01:17:12,666 بمجرد أن تبدأ في التدهور سأكون انتهيت خلال أسبوع. 1460 01:17:14,333 --> 01:17:15,500 إذا تبرعت بكليتي لك 1461 01:17:15,583 --> 01:17:17,083 كأنني لم أمت. 1462 01:17:17,708 --> 01:17:19,333 ستعيشين من أجلي. 1463 01:17:30,041 --> 01:17:31,291 في الواقع، 1464 01:17:31,375 --> 01:17:34,875 كنت أسأل أمي عندما كنت طفلاً ماذا تعني "هز الشمس". 1465 01:17:35,458 --> 01:17:36,583 أخبرتني أمي أن 1466 01:17:37,125 --> 01:17:39,875 الشمس تشرق من الشرق وتغرب في الغرب كل يوم. 1467 01:17:40,458 --> 01:17:42,541 لذا تتعب وتأخذ قيلولة 1468 01:17:43,416 --> 01:17:46,750 لهذا السبب نواجه أياماً غائمة وممطرة. 1469 01:17:47,333 --> 01:17:48,166 خلال هذه الأوقات 1470 01:17:48,250 --> 01:17:50,083 يمكننا هز الشمس لتستيقظ باستخدام أفكارنا. 1471 01:17:51,416 --> 01:17:54,166 شاركت هذه الفكرة مع جميع زملائي لاحقاً. 1472 01:17:54,250 --> 01:17:57,833 ثم، كل يوم جمعة، الفصل كله استخدم أفكارنا لهز الشمس لتستيقظ. 1473 01:17:58,333 --> 01:18:00,125 لأنه إذا أمطرت 1474 01:18:00,208 --> 01:18:02,333 حصص التربية البدنية يوم الجمعة ستُستبدل بجلسة دراسة حرة. 1475 01:18:02,416 --> 01:18:05,000 - لا تخبريني أن ذلك نجح. - نجح. 1476 01:18:05,083 --> 01:18:07,291 منذ ذلك الحين، كل يوم جمعة كان مشمساً. 1477 01:18:08,916 --> 01:18:10,083 لا أصدق ذلك. 1478 01:18:14,958 --> 01:18:16,000 لين مين. 1479 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 ابتهجي! 1480 01:18:18,666 --> 01:18:19,875 طالما لدينا إيمان، 1481 01:18:20,541 --> 01:18:22,625 سنتمكن في النهاية من هز الشمس لتستيقظ. 1482 01:18:35,166 --> 01:18:38,166 فكري أكثر في الزواج. 1483 01:19:04,166 --> 01:19:05,083 <i>مرحباً يا أمي!</i> 1484 01:19:05,166 --> 01:19:07,166 <i>هل يمكنك إرسال سجل الأسرة لي؟</i> 1485 01:19:07,250 --> 01:19:09,625 <i>أريد أن أُدرج في قائمة مصادر الكلى في المستشفى الثالث</i> 1486 01:19:09,708 --> 01:19:10,916 <i>وسجل الأسرة مطلوب.</i> 1487 01:19:13,708 --> 01:19:15,458 لو تو، الهوية، العنوان 1488 01:19:21,208 --> 01:19:22,208 حسناً، الرؤوس أقرب. 1489 01:19:23,083 --> 01:19:24,208 أقرب قليلاً. 1490 01:19:24,291 --> 01:19:25,458 مكتب شؤون المواطنين في شينغتشنغ، 26 أبريل 2023 1491 01:19:25,541 --> 01:19:28,125 استعدوا. ثلاثة، اثنان، واحد! 1492 01:19:32,208 --> 01:19:33,416 تعالوا، من فضلكم تقدمونا. 1493 01:19:33,500 --> 01:19:36,083 اتجهوا يساراً وستروا المطعم على بعد 50 متراً. 1494 01:19:36,166 --> 01:19:37,958 الذين في الخلف، أسرعوا. 1495 01:19:38,833 --> 01:19:40,666 اتجهوا يساراً وسيروا 50 متراً، ستكونوا هناك. 1496 01:19:41,583 --> 01:19:42,541 مرحباً. 1497 01:19:43,041 --> 01:19:44,500 بعد الشهادة، هل يجب أن نحتفل بزفاف؟ 1498 01:19:45,666 --> 01:19:46,791 ماذا؟ 1499 01:19:48,958 --> 01:19:50,416 لقد سجلنا للزواج للتو، 1500 01:19:50,500 --> 01:19:52,625 ولا يمكننا إقامة زفاف. هل يمكنكم السماح لنا...؟ 1501 01:19:55,208 --> 01:19:57,125 - لا مشكلة. - شكراً جزيلاً. 1502 01:20:01,250 --> 01:20:03,958 أعزائي الأصدقاء، انتباه من فضلكم. 1503 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 مرحباً بكم جميعاً في شينغتشنغ. 1504 01:20:06,416 --> 01:20:09,958 الاستمتاع هو ما نريده في رحلتنا. 1505 01:20:10,041 --> 01:20:12,375 اليوم، لدي زميلة جميلة هنا 1506 01:20:13,000 --> 01:20:14,458 تريد أن تستغل هذه الفرصة 1507 01:20:14,541 --> 01:20:17,208 لمشاركة شيء مفرح معنا. 1508 01:20:17,291 --> 01:20:19,333 - مهتمون بسماعه؟ - مهتمون! 1509 01:20:19,416 --> 01:20:20,666 تصفيق لها! 1510 01:20:27,291 --> 01:20:28,166 مرحباً بالجميع! 1511 01:20:28,666 --> 01:20:32,416 الزميلة الجميلة التي ذكرها قائدكم سابقاً هي أنا، 1512 01:20:33,125 --> 01:20:34,375 رغم أنني قد لا أناسب هذا الوصف تماماً. 1513 01:20:34,458 --> 01:20:35,750 مع ذلك، 1514 01:20:37,666 --> 01:20:41,125 اليوم كان حقاً أجمل يوم في حياتي. 1515 01:20:43,625 --> 01:20:45,416 منذ لحظة فقط، 1516 01:20:46,416 --> 01:20:48,333 شريكي لو تو وأنا، 1517 01:20:48,416 --> 01:20:49,500 سجلنا للزواج، 1518 01:20:49,583 --> 01:20:51,125 نخطو إلى الرابطة المقدسة للزواج. 1519 01:20:55,000 --> 01:20:56,875 لو تو! تعال! 1520 01:20:56,958 --> 01:20:58,000 تعال هنا! 1521 01:20:59,125 --> 01:21:00,250 تعال هنا! 1522 01:21:02,166 --> 01:21:04,916 من المؤسف أن عائلتنا وأصدقاءنا ليسوا هنا معنا. 1523 01:21:05,000 --> 01:21:06,416 لكن لمناسبة كبيرة مثل الزواج 1524 01:21:06,500 --> 01:21:08,041 لا يجب أن تكون بدون دفء واحتفال، ألا تعتقدون؟ 1525 01:21:08,125 --> 01:21:10,666 الآن فقط، لاحظنا أن الجميع يرتدي قبعات حمراء 1526 01:21:10,750 --> 01:21:12,083 مما يخلق أجواء احتفالية. 1527 01:21:12,166 --> 01:21:13,916 قررنا الانضمام والاستمتاع بالفرح. 1528 01:21:14,000 --> 01:21:16,250 ماذا عن الاحتفال معاً معكم جميعاً؟ 1529 01:21:16,333 --> 01:21:17,958 نعم! 1530 01:21:18,041 --> 01:21:19,291 طبقان رئيسيان إضافيان على كل طاولة 1531 01:21:19,375 --> 01:21:21,666 لحم الخنزير المطهو ورأس السمك بالفلفل المزدوج. 1532 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 على حسابنا! 1533 01:21:22,833 --> 01:21:24,750 نود أن نحصل على تمنياتكم الطيبة معنا. 1534 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 شكراً لكم جميعاً! 1535 01:21:29,708 --> 01:21:30,916 عروسان سعيدان! 1536 01:21:32,333 --> 01:21:33,916 عروسان سعيدان! 1537 01:21:34,000 --> 01:21:35,208 شكراً جزيلاً! 1538 01:21:35,291 --> 01:21:37,791 نخب عبر الزجاج! 1539 01:21:38,666 --> 01:21:39,625 تعالي، لين مين. 1540 01:21:39,708 --> 01:21:43,625 خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد! 1541 01:21:44,666 --> 01:21:46,166 دوري مرتين أخريين. 1542 01:21:47,750 --> 01:21:48,958 لو تو! 1543 01:21:50,000 --> 01:21:51,125 إلى يسارك! 1544 01:21:56,666 --> 01:21:58,083 تعال! 1545 01:22:00,541 --> 01:22:02,500 - سأشرب. - اشرب! 1546 01:22:04,250 --> 01:22:05,333 ابدئي! 1547 01:22:07,250 --> 01:22:08,750 اذهبي! 1548 01:22:08,833 --> 01:22:13,583 اذهبي! 1549 01:22:13,666 --> 01:22:15,083 اذهبي! 1550 01:22:27,291 --> 01:22:30,125 عندما كنت في الحمام منذ لحظة صادفت صديقاً 1551 01:22:30,208 --> 01:22:31,916 وسأل إذا كنا نتزوج سراً 1552 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 بدون علم والدينا. 1553 01:22:33,000 --> 01:22:35,291 أخبرته نعم وكاد يبكي في تلك اللحظة. 1554 01:22:35,375 --> 01:22:36,416 قال أنه يحسدنا 1555 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 وأنه أُجبر على الزواج من قبل والديه. 1556 01:22:38,958 --> 01:22:40,333 ثم أخبرني... 1557 01:22:42,500 --> 01:22:43,791 تشيان ليانغ. 1558 01:22:46,583 --> 01:22:47,625 اذهب للعب وحدك. 1559 01:22:48,250 --> 01:22:49,416 لقد مر وقت طويل. 1560 01:22:49,958 --> 01:22:51,583 سألت مالك البيت، وقال أنك انتقلت إلى هنا. 1561 01:22:53,208 --> 01:22:54,458 ما الأمر؟ 1562 01:22:56,500 --> 01:22:58,083 أريد التحدث معك. 1563 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 يمكنك العودة أولاً. 1564 01:23:02,916 --> 01:23:04,208 سيكون كل شيء بخير. ارجعي أولاً. 1565 01:23:04,791 --> 01:23:05,833 حسناً. 1566 01:23:08,041 --> 01:23:09,041 عندما أنظر إلى الوراء الآن 1567 01:23:09,125 --> 01:23:11,375 أستطيع أن أرى كم كنت غير ناضج في ذلك الوقت. 1568 01:23:11,458 --> 01:23:14,125 ربما كان ذلك لأنني نشأت في ظروف مواتية منذ أن كنت صغيراً. 1569 01:23:14,208 --> 01:23:15,625 عندما مرضت، كنت تائهاً تماماً. 1570 01:23:16,291 --> 01:23:17,625 لذا انتهى بي الأمر بالتصرف كهارب. 1571 01:23:18,250 --> 01:23:19,291 أعتذر. 1572 01:23:22,041 --> 01:23:24,291 أحتفظ بهذه الشعرة معي طوال الوقت. 1573 01:23:24,375 --> 01:23:26,458 كلما اشتقت إليك، أخرجها وأنظر إليها. 1574 01:23:26,541 --> 01:23:28,250 توقفي عن اللف والدوران. اذهبي مباشرة إلى النقطة. 1575 01:23:28,333 --> 01:23:29,833 هل خسرت المال مرة أخرى من القمار على كرة القدم؟ 1576 01:23:34,500 --> 01:23:36,458 أنا غارق في الديون من القروض عبر الإنترنت. 1577 01:23:37,375 --> 01:23:39,958 الآن أنا خائف جداً حتى من تشغيل هاتفي. 1578 01:23:41,083 --> 01:23:43,500 كان يجب أن أستمع إليك في ذلك الوقت. 1579 01:23:44,166 --> 01:23:47,250 لماذا تورطت في القمار عندما كانت الأمور تسير بشكل جيد بالنسبة لي؟ 1580 01:23:48,041 --> 01:23:50,875 لقد دمرت حياتي بنفسي. 1581 01:23:53,208 --> 01:23:55,166 هذا هو صندوق الزفاف الذي ادخرناه. 1582 01:23:55,250 --> 01:23:56,583 7600 يوان في المجموع. لم أنفق فلساً واحداً. 1583 01:23:56,666 --> 01:23:57,666 نفس كلمة المرور القديمة. 1584 01:23:57,750 --> 01:24:00,791 لينغ مين، لست هنا من أجل المال. 1585 01:24:00,875 --> 01:24:02,583 أريد فقط أن أكون معك مرة أخرى. 1586 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 من فضلك أعطني فرصة أخرى. 1587 01:24:10,250 --> 01:24:12,083 - أغمضي عينيك. - ماذا؟ 1588 01:24:12,166 --> 01:24:14,000 - أغمضي عينيك. - حسناً. 1589 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 الآن نحن متساويان. 1590 01:24:22,083 --> 01:24:24,041 بالمناسبة، الشعر في الصندوق ليس لي. 1591 01:24:24,125 --> 01:24:25,250 شعري ليس بهذه الجودة. 1592 01:24:25,333 --> 01:24:27,083 أعيديه فوراً لمن يخصه. 1593 01:24:27,166 --> 01:24:29,041 الكثير من ديون الحب قد تؤدي إلى عواقب سلبية. 1594 01:24:46,916 --> 01:24:48,000 ماذا تنظر إليه؟ 1595 01:24:49,916 --> 01:24:53,500 كنت قلقاً من أنه قد يسيء معاملتك لذا تتبعتك. 1596 01:24:54,083 --> 01:24:57,333 من الناحية القانونية أنت زوجتي. 1597 01:24:59,041 --> 01:25:00,416 فقط من الناحية القانونية؟ 1598 01:25:00,500 --> 01:25:03,458 أعتقد أنني سأحاول ألا أفكر كثيراً في الأمور غير القانونية. 1599 01:25:03,958 --> 01:25:06,000 بعد كل شيء، لا توجد أيام كثيرة متبقية للعيش. 1600 01:25:07,708 --> 01:25:08,625 تتحدث هراء مرة أخرى. 1601 01:25:33,625 --> 01:25:34,833 ماذا تفعل؟ 1602 01:25:36,250 --> 01:25:37,458 ذكرت المرة الماضية أن 1603 01:25:37,541 --> 01:25:40,166 بول المرضى المصابين باليوريميا ليس له رائحة قوية. 1604 01:25:40,666 --> 01:25:44,125 أريد فقط أن أتحقق إذا كانت دموعك ليست مالحة أيضاً. 1605 01:25:46,583 --> 01:25:47,791 لو تو! 1606 01:25:47,875 --> 01:25:49,791 أنت أحمق كبير. 1607 01:25:52,583 --> 01:25:54,958 أنا بالفعل ناقص قطعة من أنسجة الدماغ. 1608 01:26:42,416 --> 01:26:44,291 جزيرة البرتقال، المعروفة أيضاً باسم شوي لوزو، 1609 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 هي جزيرة صغيرة في نهر شيانغ داخل المنطقة الحضرية لتشانغشا. 1610 01:26:47,208 --> 01:26:48,416 في عهد أسرة تانغ، 1611 01:26:48,500 --> 01:26:49,625 اكتسبت شهرة لحصادها الوفير من البرتقال الرائع 1612 01:26:49,708 --> 01:26:50,750 مما أكسبها اسم جزيرة البرتقال. 1613 01:26:50,833 --> 01:26:52,750 - أمي، اقتربي أكثر، أكثر. - اقتربي أكثر. 1614 01:26:52,833 --> 01:26:56,125 أكاديمية يوي لو هي الأكاديمية القديمة الأكثر حفظاً 1615 01:26:56,208 --> 01:26:58,541 المُرممة بعناية، والأكبر في الصين، 1616 01:26:58,625 --> 01:27:00,291 وتفتخر بتاريخ يزيد عن 1000 عام. 1617 01:27:01,083 --> 01:27:02,166 دعيه يظهر. لا تحجبيه. 1618 01:27:02,250 --> 01:27:05,000 الآن، بينما نمر عبر البوابة الرئيسية ونصل إلى البوابة الثانية، 1619 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 يمكننا أن نرى فوق البوابة الثانية 1620 01:27:06,625 --> 01:27:09,000 لوحة منقوشة بالكلمات <i>"مينغ شان تان شي."</i> 1621 01:27:09,083 --> 01:27:10,083 صوري السيدات. 1622 01:27:11,750 --> 01:27:13,583 - هذا وقح. - ابتسمي بسعادة. جيد. 1623 01:27:13,666 --> 01:27:14,750 ثلاثة، اثنان، واحد. 1624 01:27:14,833 --> 01:27:16,708 جبن! 1625 01:27:16,791 --> 01:27:18,583 سيدات، مرحباً بكن في شارع تايبينغ القديم. 1626 01:27:18,666 --> 01:27:21,083 بسبب "حريق ونشي"، فقدت تشانغشا معمارها القديم. 1627 01:27:21,166 --> 01:27:22,708 المباني على الجانبين التي نراها الآن 1628 01:27:22,791 --> 01:27:23,833 هي في الواقع إنشاءات لاحقة. 1629 01:27:23,916 --> 01:27:27,125 فقط الألواح الحجرية تحت أقدامنا تمتد عبر آلاف السنين. 1630 01:27:27,208 --> 01:27:31,041 <i>لنهز الشمس معاً</i> 1631 01:27:31,125 --> 01:27:34,000 <i>اغتنم هذه اللحظة الذهبية</i> 1632 01:27:39,041 --> 01:27:41,041 - شكراً لك! - لذيذ! 1633 01:27:41,125 --> 01:27:42,500 بعد هذه اللقمة، سأشتاق إليها لستة أشهر. 1634 01:27:42,583 --> 01:27:44,083 - هل أنت متعبة؟ - ليس على الإطلاق. 1635 01:27:44,708 --> 01:27:46,416 إنها مجرد ضربة واحدة. 1636 01:27:46,500 --> 01:27:48,250 لين مين، ما ذلك هناك؟ 1637 01:27:50,125 --> 01:27:51,125 لو تو. 1638 01:27:52,208 --> 01:27:53,291 كيف هو؟ ليس سيئاً، أليس كذلك؟ 1639 01:27:56,000 --> 01:27:56,916 لين مين. 1640 01:28:18,000 --> 01:28:20,375 مرحباً بكن في تشانغشا، أخوات. 1641 01:28:20,458 --> 01:28:21,666 إنه أكثر سعادة من رأس السنة! 1642 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 ما المشكلة في تناول مشروبين إضافيين؟ 1643 01:28:23,458 --> 01:28:26,208 وشكراً جزيلاً لمرشدتنا السياحية الرائعة، لين مين. 1644 01:28:26,291 --> 01:28:29,166 خلال هذين اليومين، أرشدتنا بصبر 1645 01:28:29,250 --> 01:28:30,708 وتحملي إزعاجنا. 1646 01:28:30,791 --> 01:28:33,833 - شكراً جزيلاً! - هذا شرف لي، عمات. 1647 01:28:33,916 --> 01:28:36,041 لم أكن سعيدة هكذا منذ أن مرضت. 1648 01:28:36,125 --> 01:28:37,625 لذا، إذا أتين هنا مرة أخرى 1649 01:28:37,708 --> 01:28:38,916 هل تريدنني أن أقود مجموعة الجولة مرة أخرى؟ 1650 01:28:39,000 --> 01:28:40,833 - يبدو رائعاً. إذن صفقة! - نعم، شكراً! 1651 01:28:40,916 --> 01:28:43,083 - في صحتكن! - في صحتكن! 1652 01:28:43,166 --> 01:28:46,000 تشاو، انتظري لحظة. دعني أضع تاو يي على الهاتف. 1653 01:28:46,083 --> 01:28:47,125 تاو. 1654 01:28:47,208 --> 01:28:50,875 تشاو، ستندمين لعدم وجودك هنا هذه المرة. 1655 01:28:50,958 --> 01:28:54,125 - يا للأسف. - انظري، نحن جميعاً هنا. 1656 01:28:54,750 --> 01:28:58,041 تشاو، كنا نتجول ونستكشف كل مكان هذه الأيام. 1657 01:28:58,125 --> 01:29:00,250 كان ممتعاً جداً! المرة القادمة! 1658 01:29:00,333 --> 01:29:02,833 المرة القادمة، أحضري حفيدك للانضمام للمتعة. 1659 01:29:07,833 --> 01:29:08,791 لو تو! 1660 01:29:09,458 --> 01:29:10,416 لو تو! 1661 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 تقيأت. 1662 01:29:14,083 --> 01:29:17,125 لا تقلقي. ربما أكلت الكثير من التوفو ذي الرائحة الكريهة. 1663 01:29:17,208 --> 01:29:19,458 ارجعي أولاً، وإلا ستبدأ أمي بالقلق. 1664 01:29:40,375 --> 01:29:41,708 إذا كان هناك مظهر للتشنجات أو القيء المقذوف، 1665 01:29:41,791 --> 01:29:43,416 يرجى طلب العناية الطبية فوراً. 1666 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 الطبيب الرئيسي د. جيانغ هوايشان 1667 01:29:45,583 --> 01:29:47,875 وضعك مختلف عن وضعه. 1668 01:29:47,958 --> 01:29:50,208 من غير الواضح ما إذا كانت حالته حميدة أم خبيثة 1669 01:29:50,291 --> 01:29:52,291 لذا يلزم فتح الجمجمة لتشخيص حاسم. 1670 01:29:52,375 --> 01:29:55,083 في حالتك، من المؤكد تماماً أنها خبيثة 1671 01:29:55,166 --> 01:29:56,583 وتحتاجين للخضوع للجراحة فوراً. 1672 01:29:57,083 --> 01:29:58,125 شكراً لك يا دكتور. 1673 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 مرحباً، د. جيانغ. 1674 01:30:01,708 --> 01:30:03,916 هل يمكنني أن أسأل إذا كان لديك أي ذكرى لمريض يدعى لو تو؟ 1675 01:30:05,791 --> 01:30:07,958 السجلات الطبية 1676 01:30:15,333 --> 01:30:16,791 مرحباً! 1677 01:30:18,291 --> 01:30:19,125 كاذبة! 1678 01:30:22,458 --> 01:30:23,541 ذهبت لرؤية د. جيانغ. 1679 01:30:29,916 --> 01:30:32,125 يمكنك بالتأكيد أن تُعالجي، لماذا كذبت علي؟ 1680 01:30:34,125 --> 01:30:35,041 لا أريد العلاج. 1681 01:30:37,708 --> 01:30:39,875 لا أريد أن أستنفد مدخرات التقاعد لأمي. 1682 01:30:39,958 --> 01:30:41,833 يمكننا أن نجد حلاً للمال معاً. 1683 01:30:41,916 --> 01:30:43,375 يمكنني أن أطلب المساعدة من والدي 1684 01:30:43,458 --> 01:30:45,000 ويمكنني أيضاً أن أتوجه إلى زملائي للمساعدة. 1685 01:30:49,375 --> 01:30:50,416 لا أريد أن أخضع لفتح الجمجمة 1686 01:30:51,958 --> 01:30:53,500 ولا أريد أن أكون مقبولة في العناية المركزة مرة أخرى. 1687 01:30:57,875 --> 01:30:58,916 أنا خائفة. 1688 01:31:14,666 --> 01:31:16,083 لا تخافي، لو تو. 1689 01:31:17,166 --> 01:31:18,750 أنا هنا معك. 1690 01:31:19,333 --> 01:31:20,416 طالما أنك لا تستسلمي 1691 01:31:21,416 --> 01:31:23,583 يمكننا التغلب على أي صعوبات معاً. 1692 01:31:26,083 --> 01:31:27,083 لكن إذا شُفيت 1693 01:31:27,958 --> 01:31:29,500 ماذا ستفعل؟ 1694 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 أنت لا تستسلمي للعلاج 1695 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 لأنك تفكرين في التبرع بكلية لي، أليس كذلك؟ 1696 01:31:40,625 --> 01:31:42,208 بعد جراحتي الأخيرة 1697 01:31:42,291 --> 01:31:45,333 استلقيت في العناية المركزة لمدة 27 يوماً 1698 01:31:45,416 --> 01:31:47,625 غير قادرة على التمييز بين النهار والليل 1699 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 غير قادرة على الأكل أو الشرب أو الحركة. 1700 01:31:50,500 --> 01:31:51,833 كان ذلك أكثر إزعاجاً من الموت. 1701 01:31:52,583 --> 01:31:53,791 في ذلك الوقت، أقسمت أن 1702 01:31:54,416 --> 01:31:57,500 إذا انتكست مرة أخرى سأتخلى عن العلاج تماماً. 1703 01:31:58,416 --> 01:32:00,583 لا أريد أن أمر بهذه التجربة مرة أخرى. 1704 01:32:01,166 --> 01:32:02,750 لكن الآن بعد أن تزوجت 1705 01:32:04,208 --> 01:32:06,333 عليك أن تفكري ليس فقط في نفسك. 1706 01:32:07,708 --> 01:32:09,000 لكن زواجنا 1707 01:32:10,458 --> 01:32:12,083 أليس كله حول إعطائك كليتي؟ 1708 01:32:17,833 --> 01:32:20,250 هل هذه طريقتك في النظر إلى زواجنا؟ 1709 01:32:20,791 --> 01:32:21,833 بخلاف هاتين الكليتين 1710 01:32:23,041 --> 01:32:25,666 حقاً لا أعرف ماذا آخر فيّ يستحق حبك. 1711 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 هل هذه حقاً الطريقة التي ترينني بها؟ 1712 01:32:37,708 --> 01:32:39,000 إذا كان الأمر كذلك، لنتطلق 1713 01:32:39,083 --> 01:32:41,625 ومن الآن فصاعداً، لنسلك طرقنا المنفصلة. 1714 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 لين مين، هذا ليس ما قصدته. 1715 01:32:43,166 --> 01:32:44,833 طلاق! يجب أن نتطلق! 1716 01:32:56,041 --> 01:32:58,291 كنت أتساءل لماذا لم تريدي أبداً أن نعود. 1717 01:32:58,375 --> 01:32:59,583 لديك الكثير من الأمور هنا. 1718 01:32:59,666 --> 01:33:01,208 كم من الوقت كنت تخططين لإخفاءه عنا؟ 1719 01:33:01,291 --> 01:33:03,000 إذا لم نعد أنا ووالدك فجأة واصطدمنا به، 1720 01:33:03,083 --> 01:33:05,083 هل كنت تخططين لإخفاءه عنا إلى الأبد؟ 1721 01:33:05,166 --> 01:33:06,458 قولي شيئاً. 1722 01:33:06,541 --> 01:33:07,541 إنها بالغة. 1723 01:33:07,625 --> 01:33:09,666 من الطبيعي جداً لها أن تتخذ قراراتها الخاصة حول المواعدة. 1724 01:33:09,750 --> 01:33:11,666 هل من الطبيعي أن تتزوج؟ 1725 01:33:14,666 --> 01:33:17,416 يا فتى هل أنت مستعد حقاً للتبرع بكلية لمين؟ 1726 01:33:17,500 --> 01:33:18,833 أبي! 1727 01:33:18,916 --> 01:33:20,125 هل يمكنك الالتزام بالنقطة الرئيسية؟ 1728 01:33:20,208 --> 01:33:21,708 الأمر لا يتعلق بالكلية الآن 1729 01:33:21,791 --> 01:33:23,416 إنه يتعلق بالحاجة لأن يخضع للجراحة. 1730 01:33:24,000 --> 01:33:24,833 سيدي، 1731 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 في البداية، فكرت في استخدام كليتي لإيجاد شخص تعتمد عليه أمي. 1732 01:33:28,083 --> 01:33:31,000 لكن، بعد قضاء بعض الوقت مع لين مين 1733 01:33:31,625 --> 01:33:33,041 أدركت أنني تبدو قد تغيرت. 1734 01:33:33,958 --> 01:33:36,333 كل مرة أراها مرهقة من الغسيل الكلوي 1735 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 أريد فقط أن أموت فوراً 1736 01:33:38,375 --> 01:33:39,750 حتى أتمكن من إعطائها كليتي في أقرب وقت ممكن. 1737 01:33:40,458 --> 01:33:43,375 لتسهيل حياتي أنت تختارين ألا تعيشي، أليس كذلك؟ 1738 01:33:43,458 --> 01:33:46,125 لا يوجد أمل كبير في شفائي على أي حال. 1739 01:33:46,208 --> 01:33:48,625 سواء شُفيت أم لا هذا شيء للطبيب أن يفكر فيه. 1740 01:33:48,708 --> 01:33:51,333 لا تلوميني لأنك تستسلمين للعلاج بنفسك. 1741 01:33:51,416 --> 01:33:53,291 أردت أن أترك لك الفرصة للحصول على واحدة مجاناً. 1742 01:33:53,375 --> 01:33:54,375 شكراً لك على ذلك. 1743 01:33:55,875 --> 01:33:56,708 لكنني لا أحتاجها. 1744 01:33:58,125 --> 01:33:59,875 أفضل أن أخضع للغسيل الكلوي لبقية حياتي. 1745 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 لو تو، انتظري لحظة. 1746 01:34:17,041 --> 01:34:18,666 - تعالي هنا. - سيدي، لا أريد. 1747 01:34:21,083 --> 01:34:23,625 هل تعرف أمك عنكما؟ 1748 01:34:24,875 --> 01:34:26,125 لن أخبر أمي. 1749 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 هل ستقول لا لذلك؟ 1750 01:34:27,708 --> 01:34:29,375 إنها تحب لين مين كثيراً. 1751 01:34:32,333 --> 01:34:34,125 منذ أن مرضت مين 1752 01:34:35,208 --> 01:34:37,958 أتبرع بالدم كل مرة أصادف فيها محطة تبرع بالدم. 1753 01:34:38,041 --> 01:34:41,583 حتى في يوم من الأيام عندما تحتاج مين لنقل دم 1754 01:34:42,458 --> 01:34:44,750 على الأقل لديها أولوية كقريب مباشر. 1755 01:34:48,958 --> 01:34:50,625 بما أنني لست متطابقاً معها 1756 01:34:52,416 --> 01:34:54,708 هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله كوالدها. 1757 01:35:52,250 --> 01:35:54,333 ما هذا؟ هل تريد الاحتفاظ به؟ 1758 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 احتفظ به. 1759 01:35:58,958 --> 01:36:03,000 بطاقة تقرير التقييم 1760 01:36:11,458 --> 01:36:12,750 الأبله أرسل فيديو 1761 01:36:34,541 --> 01:36:36,458 <i>لم أعتقد أنك ستتبسمين.</i> 1762 01:36:37,166 --> 01:36:38,916 <i>ليس من شأنك. ابتعدي عن الأمر.</i> 1763 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 <i>ماذا تفعل؟</i> 1764 01:36:46,750 --> 01:36:47,708 <i>ألعب ألعاب الفيديو.</i> 1765 01:36:48,875 --> 01:36:51,291 <i>اذهب! لماذا لا تذهب؟</i> 1766 01:37:09,958 --> 01:37:12,291 <i>لا تتحرك! تحرك للخلف!</i> 1767 01:37:12,791 --> 01:37:13,625 <i>ضد الحائط.</i> 1768 01:37:13,708 --> 01:37:14,541 <i>صوري هذا، التقطي المنظر البانورامي.</i> 1769 01:37:14,625 --> 01:37:15,625 <i>حسناً.</i> 1770 01:37:16,375 --> 01:37:18,500 <i>إذا وصلت هنا لن تحصل على المال.</i> 1771 01:37:18,583 --> 01:37:19,833 <i>- عليك... - لا...</i> 1772 01:37:19,916 --> 01:37:21,875 <i>لكنني لم أحصل على أي مال في الجولة الأخيرة.</i> 1773 01:37:21,958 --> 01:37:23,208 <i>الجولة الأخيرة، نسيت.</i> 1774 01:37:23,291 --> 01:37:26,791 <i>نسيت أن تطلب أموالك الخاصة. ماذا علاقة ذلك بي؟</i> 1775 01:37:37,083 --> 01:37:38,000 <i>ماذا تفعل؟</i> 1776 01:37:38,083 --> 01:37:41,166 <i>يبدو أنك تعاني من حالة إسهال شديدة جداً.</i> 1777 01:37:41,250 --> 01:37:42,208 <i>ماذا عن الذهاب إلى المستشفى للفحص؟</i> 1778 01:37:42,791 --> 01:37:43,791 <i>لا حاجة.</i> 1779 01:37:44,875 --> 01:37:46,833 <i>ابتعد. حافظ على مسافتك.</i> 1780 01:37:54,166 --> 01:37:55,041 <i>ماذا تفعل؟</i> 1781 01:37:55,125 --> 01:37:57,000 <i>شخص ما كان يشم تحت إبطيها.</i> 1782 01:37:57,083 --> 01:37:58,875 <i>احذفيه! هل تسجلين؟</i> 1783 01:37:58,958 --> 01:38:00,750 <i>- لست كذلك. - احذفيه الآن!</i> 1784 01:38:00,833 --> 01:38:02,333 <i>لا، أرد على أمي على الويتشات.</i> 1785 01:38:07,541 --> 01:38:08,833 <i>ماذا تصورين؟</i> 1786 01:38:08,916 --> 01:38:10,958 <i>أنت تغضبيني. أعطيني إياه.</i> 1787 01:38:17,291 --> 01:38:18,750 إنه أفضل موسم لبالي. 1788 01:38:18,833 --> 01:38:20,333 ليس بارداً جداً، ولا حاراً جداً، وسياح أقل. 1789 01:38:20,416 --> 01:38:21,750 يبدو مناسباً تماماً. 1790 01:38:21,833 --> 01:38:24,250 وفندقنا رائع على شاطئ البحر مباشرة 1791 01:38:24,333 --> 01:38:26,916 مع غرفة مطلة على المحيط. 1792 01:38:27,000 --> 01:38:29,291 ثم مشاهدة المحيط هناك ستكون رومانسية جداً لكما. 1793 01:38:29,375 --> 01:38:30,333 حتى رفعوا مستوى غرفتنا 1794 01:38:30,416 --> 01:38:31,708 عندما سمعوا أننا ذاهبان في شهر عسل. 1795 01:38:39,125 --> 01:38:40,458 أحبك! 1796 01:38:40,541 --> 01:38:42,833 - قوليها! - تعالي! 1797 01:38:42,916 --> 01:38:45,083 - قوليها! - تعالي! 1798 01:38:45,166 --> 01:38:47,333 على القدم! افعليها بلطف هذه المرة. 1799 01:38:48,375 --> 01:38:49,291 استديري. 1800 01:38:49,375 --> 01:38:50,875 تحت القدم. افعليها تحت القدم مرة أخرى. 1801 01:38:50,958 --> 01:38:52,000 تحت القدم. 1802 01:38:53,375 --> 01:38:54,916 - لماذا تضربيني؟ - ماذا تفعل؟ مرحباً، يا فتاة! 1803 01:38:55,000 --> 01:38:56,500 ماذا يحدث هذه المرة؟ 1804 01:38:56,583 --> 01:38:58,666 أجد صديقك مثيراً للاهتمام وأردت فقط أن أستمتع معه قليلاً. 1805 01:38:58,750 --> 01:38:59,958 أنت لا تستمتع معه، 1806 01:39:00,041 --> 01:39:02,458 أنت تعبث معه، يا أحمق! 1807 01:39:02,541 --> 01:39:04,333 اسأليه بنفسك إذا كنت أعبث معه. 1808 01:39:05,083 --> 01:39:06,458 هناك شيء خاطئ حقاً في دماغك. 1809 01:39:07,541 --> 01:39:10,708 لماذا تسمح لنفسك بسهولة أن تُلعب كقرد من قبلهم؟ 1810 01:39:10,791 --> 01:39:12,041 ألا يمكنني أن أتسكع مع صديقك؟ 1811 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 إنهم ليسوا أصدقائي. إنهم مجموعة من المخادعين. 1812 01:39:15,291 --> 01:39:16,333 دا هو لطيف جداً. 1813 01:39:16,416 --> 01:39:17,666 هو الأسوأ. 1814 01:39:18,166 --> 01:39:19,000 يكذب عن مرض أمه في يوم 1815 01:39:19,083 --> 01:39:20,666 ووفاة والده في اليوم التالي، كل ذلك لبيع منزل. 1816 01:39:20,750 --> 01:39:22,333 لقد قال الكثير من الأكاذيب حتى أنه لا يستطيع تتبعها. 1817 01:39:28,625 --> 01:39:29,875 أريد فقط أن أراك. 1818 01:39:40,375 --> 01:39:41,666 طالما تطلبين العلاج، 1819 01:39:42,791 --> 01:39:44,375 أعدك أن تريني كل يوم. 1820 01:39:47,500 --> 01:39:48,375 لا. 1821 01:39:52,083 --> 01:39:53,000 لنتطلق إذن. 1822 01:39:53,083 --> 01:39:54,333 غداً صباحاً في التاسعة. 1823 01:39:54,416 --> 01:39:55,833 سأنتظرك في مدخل مكتب شؤون المواطنين. 1824 01:40:19,833 --> 01:40:20,791 لو تو. 1825 01:40:34,083 --> 01:40:38,000 قاسي القلب 1826 01:41:00,333 --> 01:41:01,875 - ‪ - أحمق 1827 01:41:05,291 --> 01:41:06,875 مرحباً، لماذا لست هنا؟ 1828 01:41:06,958 --> 01:41:08,250 <i>لين مين.</i> 1829 01:41:08,333 --> 01:41:09,291 عمة. 1830 01:41:15,458 --> 01:41:16,333 تحركي. 1831 01:41:28,041 --> 01:41:31,041 الورم نما مسبباً وذمة دماغية. 1832 01:41:31,125 --> 01:41:33,208 استخدمنا المانيتول لتقليل الضغط داخل الجمجمة. 1833 01:41:33,291 --> 01:41:35,041 حالة المريض مستقرة في الوقت الحالي، 1834 01:41:35,125 --> 01:41:37,208 لكن إذا لم نتابع الجراحة قريباً 1835 01:41:37,291 --> 01:41:40,166 أخشى أنه قد لا يستيقظ بعد نوبة الإغماء التالية. 1836 01:41:40,250 --> 01:41:42,083 لكنك كنت تقولين دائماً 1837 01:41:42,166 --> 01:41:43,541 أنه لا توجد مشاكل في فحوصاته المتابعة. 1838 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 متى قلت ذلك؟ 1839 01:41:44,833 --> 01:41:47,000 أخبرتني على الويتشات. 1840 01:41:47,500 --> 01:41:48,833 هنا، انظري. 1841 01:41:48,916 --> 01:41:51,708 {\an8}لم يكذب عليك، نتائج متابعة لو تو جيدة جداً. لا تقلقي. 1842 01:41:51,791 --> 01:41:53,291 هذا ليس معرف الويتشات الخاص بي. 1843 01:41:53,375 --> 01:41:54,625 د. جيانغ، هل يمكنك المجيء والتحقق من هذا المريض؟ 1844 01:41:54,708 --> 01:41:55,541 اعذرني. 1845 01:41:56,125 --> 01:41:57,125 أمي، 1846 01:41:58,583 --> 01:41:59,833 كنت أنا. 1847 01:42:00,333 --> 01:42:01,958 سجلت حساب ويتشات جديد 1848 01:42:02,583 --> 01:42:03,583 باستخدام اسم د. جيانغ وصورة الملف الشخصي، 1849 01:42:03,666 --> 01:42:04,500 وأضفتك كصديق على الويتشات. 1850 01:42:05,875 --> 01:42:07,708 لماذا فعلت هذا؟ 1851 01:42:07,791 --> 01:42:10,291 لماذا كذبت علي؟ 1852 01:42:11,083 --> 01:42:13,250 - لا أريد أي علاج. - قولي ذلك مرة أخرى. 1853 01:42:14,250 --> 01:42:16,583 لا أريد جراحة. لا أريد أن أعيش بعد الآن. 1854 01:42:16,666 --> 01:42:17,833 لقد تعبت من العيش. 1855 01:42:18,416 --> 01:42:19,708 تعبان من العيش؟ 1856 01:42:21,041 --> 01:42:23,875 لا تريد الجراحة. هل بسبب هذا؟ 1857 01:42:23,958 --> 01:42:25,958 هل وعدت شيئاً للين مين؟ 1858 01:42:26,625 --> 01:42:28,083 ليس له علاقة بلين مين. 1859 01:42:28,166 --> 01:42:31,500 إذن لماذا فعلت هذا؟ 1860 01:42:32,291 --> 01:42:34,666 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 1861 01:42:35,875 --> 01:42:40,458 أجبني. 1862 01:42:41,291 --> 01:42:44,458 أنت تزعجني حقاً! 1863 01:42:52,916 --> 01:42:56,458 استرخي واستمتع بصحة جيدة 1864 01:43:22,625 --> 01:43:24,583 - أبي. - لماذا لم تجب على الهاتف؟ 1865 01:43:25,375 --> 01:43:27,041 هاتفي على الصامت. لم أسمعه. 1866 01:43:28,666 --> 01:43:30,458 أم لو تو هنا. 1867 01:43:49,041 --> 01:43:51,333 لو تو كان يحمل هذه الأشياء في يديه 1868 01:43:51,416 --> 01:43:53,541 {\an8}عندما أغمي عليه اليوم. 1869 01:43:54,250 --> 01:43:56,708 أخبرني بكل شيء عنكما. 1870 01:43:58,416 --> 01:43:59,625 قال الطبيب 1871 01:44:00,375 --> 01:44:02,833 أن حالته الصحية بدأت تتفاقم. 1872 01:44:03,333 --> 01:44:06,166 سيكون متأخراً جداً إذا لم يحصل على العلاج قريباً. 1873 01:44:06,750 --> 01:44:09,958 لكنه يرفض بحزم الدخول إلى غرفة العمليات. 1874 01:44:10,541 --> 01:44:14,666 قلت كل ما يمكنني قوله، لكنه لا يريد الاستماع. 1875 01:44:16,083 --> 01:44:16,916 لين مين، 1876 01:44:19,000 --> 01:44:21,791 هل يمكنك مساعدتي في إقناعه؟ 1877 01:44:25,416 --> 01:44:28,083 مرضه له معدل انتكاس مرتفع. 1878 01:44:28,833 --> 01:44:31,583 حتى لو كانت الجراحة ناجحة هذه المرة 1879 01:44:31,666 --> 01:44:34,375 لا يضمن ذلك أنه لن تكون هناك انتكاسة في المستقبل. 1880 01:44:35,541 --> 01:44:38,208 إذا حدث له أي شيء 1881 01:44:42,375 --> 01:44:43,583 أوافق. 1882 01:44:44,375 --> 01:44:46,000 أوافق على تبرعه بكليتيه لك. 1883 01:44:47,500 --> 01:44:52,083 لست غاضبة على الإطلاق بشأن الأمر بينكما. 1884 01:44:52,666 --> 01:44:57,916 إنه محظوظ جداً ليكون له حب فتاة لطيفة مثلك. 1885 01:44:58,750 --> 01:45:02,583 قد أبدو خشنة وغير موثوقة أحياناً 1886 01:45:02,666 --> 01:45:06,916 لكنني أعرف بوضوح في قلبي أنكما صادقان. 1887 01:45:09,083 --> 01:45:10,875 لا تقلقي، 1888 01:45:10,958 --> 01:45:12,500 لن أزعجك لتعتنيني 1889 01:45:12,583 --> 01:45:15,083 عندما يحين اليوم. 1890 01:45:16,375 --> 01:45:21,458 أي أم لن تعتز بطفلها؟ 1891 01:45:22,125 --> 01:45:24,583 سأذهب معه 1892 01:45:25,500 --> 01:45:27,083 إذا حان ذلك اليوم. 1893 01:45:27,166 --> 01:45:28,583 لا تقولي ذلك، يا عمة. 1894 01:45:33,208 --> 01:45:34,208 مين، 1895 01:45:35,333 --> 01:45:38,375 اذهبي وتحدثي مع لو تو. 1896 01:45:39,458 --> 01:45:40,875 يجب أن نعالجه إذا كان يمكن علاجه. 1897 01:45:42,208 --> 01:45:45,625 يمكنني بيع المنزل في مسقط رأسنا إذا اضطررنا. 1898 01:45:45,708 --> 01:45:47,333 بعد ذلك، سأجلب الجدة هنا لتعيش معنا. 1899 01:45:47,833 --> 01:45:49,875 تكلفة الجراحة ليست مشكلة. 1900 01:45:49,958 --> 01:45:52,375 لا. لدي المال. 1901 01:45:53,041 --> 01:45:55,458 سأجمع ما يكفي من المال لهذا 1902 01:45:55,541 --> 01:45:57,875 حتى لو اضطررت لبيع كل شيء. 1903 01:46:02,875 --> 01:46:03,708 عمة، 1904 01:46:04,333 --> 01:46:05,791 سأذهب وأتحدث معه. 1905 01:46:06,666 --> 01:46:09,166 لكن، هل يمكنك أن تعديني أن تتوقفي عن الشرب؟ 1906 01:46:13,083 --> 01:46:14,125 ابنتي، 1907 01:46:15,666 --> 01:46:17,500 أستمع إليك. 1908 01:46:54,333 --> 01:46:56,666 بشكل مفاجئ، هذا الشيء ليس قبيحاً فقط، بل صاخب جداً أيضاً. 1909 01:46:58,458 --> 01:47:00,708 - ما الذي جلبك هنا؟ - لماذا لا يمكنني أن أكون هنا؟ 1910 01:47:00,791 --> 01:47:02,750 نحن ما زلنا زوج وزوجة. 1911 01:47:04,375 --> 01:47:06,083 أمي طلبت منك أن تتحدثي معي؟ 1912 01:47:06,166 --> 01:47:07,333 ليس للتحدث، 1913 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 بل للمطالبة. 1914 01:47:11,500 --> 01:47:12,500 قلت ذلك. 1915 01:47:13,666 --> 01:47:15,833 مُوقع بإصبع. 1916 01:47:15,916 --> 01:47:17,166 تعهد 1917 01:47:18,000 --> 01:47:19,458 أنت لا تندمين عليه، أليس كذلك؟ 1918 01:47:23,208 --> 01:47:26,375 اكتشفت شيئاً. 1919 01:47:27,583 --> 01:47:29,083 منذ أربع سنوات 1920 01:47:29,583 --> 01:47:31,208 كانت الجراحة مثل جائزة "احصل على واحدة مجاناً" بالنسبة لي. 1921 01:47:33,458 --> 01:47:36,666 الله أعطاني أربع سنوات للكعك والشراب، 1922 01:47:37,166 --> 01:47:38,166 معرفتك، 1923 01:47:39,125 --> 01:47:40,208 الزواج منك. 1924 01:47:41,125 --> 01:47:42,541 فزت باليانصيب. 1925 01:47:43,041 --> 01:47:44,125 يا له من صدفة. 1926 01:47:44,208 --> 01:47:46,583 لهذا أنا هنا اليوم، أتحدث عن الفوز باليانصيب. 1927 01:47:47,750 --> 01:47:49,125 كان لدي زميل في الجامعة 1928 01:47:49,208 --> 01:47:53,541 فاز بـ"احصل على واحدة مجاناً" 17 مرة عند شراء المشروبات في الكافتيريا. 1929 01:47:54,750 --> 01:47:56,000 - كان حظاً جيداً حقاً. - يمكنك الحصول عليه أيضاً. 1930 01:47:59,416 --> 01:48:01,791 تحققي من هذه الزجاجة. افتحيها. 1931 01:48:01,875 --> 01:48:03,166 كيف يمكنك أن تكوني متأكدة جداً؟ 1932 01:48:03,666 --> 01:48:05,000 هل هي خدعة؟ 1933 01:48:05,083 --> 01:48:07,250 أعدك أنها لم تُفتح أبداً. لم تُفتح أبداً. 1934 01:48:10,041 --> 01:48:11,458 احصل على واحدة مجاناً 1935 01:48:11,541 --> 01:48:12,791 أليس مذهلاً؟ 1936 01:48:19,541 --> 01:48:20,958 {\an8}احصل على واحدة مجاناً 1937 01:48:21,041 --> 01:48:23,083 لا يوجد شيء اسمه حظ. 1938 01:48:23,166 --> 01:48:25,458 والد زميلي يعمل كمشتري في الكافتيريا. 1939 01:48:25,541 --> 01:48:28,708 وضع جميع المشروبات "المحظوظة" في المجمد مسبقاً. 1940 01:48:28,791 --> 01:48:32,083 الآن، هل "احصل على واحدة مجاناً" ليس محظوظاً بعد الآن؟ 1941 01:48:33,541 --> 01:48:35,208 سمعت أن 1942 01:48:35,708 --> 01:48:39,708 نختار سيناريوهات حياتنا الخاصة بعد أن نقرأها. 1943 01:48:40,416 --> 01:48:42,416 لكننا ننسى ما هو مكتوب فيها 1944 01:48:43,041 --> 01:48:44,708 في اللحظة التي نولد فيها. 1945 01:48:44,791 --> 01:48:46,333 مستحيل. 1946 01:48:46,416 --> 01:48:47,666 الخاص بي فظيع. 1947 01:48:47,750 --> 01:48:48,958 إذا قرأته في وقت سابق، هل كنت سأختاره بعد ذلك؟ 1948 01:48:49,041 --> 01:48:51,958 تعالي. الخاص بي ليس أفضل منك. 1949 01:48:53,125 --> 01:48:54,375 لكنني أثق بنفسي. 1950 01:48:54,875 --> 01:48:58,041 يجب أن يكون هناك سبب جيد لاختياري له في البداية. 1951 01:48:58,125 --> 01:49:00,791 بغض النظر عما إذا كان فظيعاً أو غير ناجح. 1952 01:49:01,458 --> 01:49:02,666 يجب أن يكون مؤقتاً. 1953 01:49:04,458 --> 01:49:06,625 وجود ورم دماغي 1954 01:49:06,708 --> 01:49:08,541 ربما أعطاني إلهاماً للاتصال بالكائنات الفضائية. 1955 01:49:09,458 --> 01:49:11,500 ربما سأصبح خبيراً في الاتصال بالكائنات الفضائية. 1956 01:49:11,583 --> 01:49:12,666 ليس مستحيلاً. 1957 01:49:13,708 --> 01:49:15,166 لكنه يكلف كثيراً. 1958 01:49:15,250 --> 01:49:17,583 تكلفة أعلى، مكافآت أكبر. 1959 01:49:17,666 --> 01:49:20,333 - فكري في هوكينغ. - منطقي. 1960 01:49:21,083 --> 01:49:22,500 ربما سأفوز بجائزة نوبل مثله. 1961 01:49:22,583 --> 01:49:24,083 بالضبط! 1962 01:49:24,166 --> 01:49:26,375 فكري في شيء جيد يجعلك سعيدة. 1963 01:49:26,458 --> 01:49:28,916 ألست متعبة من التفكير دائماً في "احصل على واحدة مجاناً"؟ 1964 01:49:29,000 --> 01:49:32,083 تماماً كما فعلت من قبل. أليس رائعاً أن تعيشي حياة حرة؟ 1965 01:49:32,916 --> 01:49:35,125 البكاء عندما تريدين. الضحك عندما تريدين. 1966 01:49:35,208 --> 01:49:37,375 الصراخ عندما تشعرين بالإحباط. 1967 01:49:37,958 --> 01:49:40,041 افعليها! تعالي! 1968 01:49:40,625 --> 01:49:42,083 افعليها! 1969 01:49:50,041 --> 01:49:51,083 ماذا لو 1970 01:49:51,708 --> 01:49:53,458 لن تكون هناك صفحة تالية في سيناريوي؟ 1971 01:49:54,333 --> 01:49:55,875 لن تعرفي أبداً إذا لم تفتحيها. 1972 01:49:56,958 --> 01:49:59,625 ماذا لو أصبت بعواقب، 1973 01:50:00,458 --> 01:50:02,583 فقدان الذاكرة، الشلل... 1974 01:50:03,083 --> 01:50:04,791 ماذا لو أصبحت أكثر غباءً؟ 1975 01:50:05,625 --> 01:50:07,583 أنت غبية جداً لتصبحي أكثر غباءً. 1976 01:50:08,500 --> 01:50:09,541 ماذا لو أثناء الجراحة-- 1977 01:50:09,625 --> 01:50:12,291 هذا كل شيء. لا تتلكأي. 1978 01:50:12,375 --> 01:50:13,291 لقد أعطيتني تعهدك. 1979 01:50:13,375 --> 01:50:14,708 توقفي عن الجدال معي. 1980 01:50:14,791 --> 01:50:16,500 تعهد 1981 01:50:28,166 --> 01:50:29,208 لو تو، 1982 01:50:32,208 --> 01:50:34,541 قبل أن ألتقيك، كنت متشابكة جداً. 1983 01:50:35,916 --> 01:50:38,375 كل يوم شعرت أنه يجر إلى الأبد، 1984 01:50:38,875 --> 01:50:41,416 كأن الحياة مضبوطة على نصف السرعة. 1985 01:50:43,000 --> 01:50:45,708 لكن منذ أن بدأت تمزحين معي، 1986 01:50:47,583 --> 01:50:50,041 شعرت أن حياتي عادت. 1987 01:50:53,750 --> 01:50:55,333 أعرف، من تلك اللحظة، 1988 01:50:57,375 --> 01:50:59,041 بدأت أتكل عليك. 1989 01:51:00,916 --> 01:51:02,416 لا أريد أن أعيش من أجلك. 1990 01:51:04,583 --> 01:51:06,541 أريد أن أعيش معك، معاً. 1991 01:51:08,250 --> 01:51:09,333 هل يمكنني؟ 1992 01:51:22,916 --> 01:51:24,458 أريد أن أرى شروق الشمس مرة أخرى. 1993 01:51:27,833 --> 01:51:29,041 أنا معك. 1994 01:52:05,458 --> 01:52:06,583 يبدو أن 1995 01:52:07,750 --> 01:52:09,750 الشمس تأخذ قيلولة مرة أخرى اليوم. 1996 01:52:12,000 --> 01:52:13,125 لا مشكلة. 1997 01:52:14,333 --> 01:52:16,333 سنوقظها معاً. 1998 01:52:23,333 --> 01:52:24,333 تعالي! 1999 01:52:26,750 --> 01:52:27,916 تعالي! 2000 01:52:34,958 --> 01:52:36,958 <i>ورم المريض كبير نسبياً</i> 2001 01:52:37,041 --> 01:52:40,000 <i>ويمكن الشعور بالكتلة بشكل غامض خلف الأذن.</i> 2002 01:52:40,083 --> 01:52:42,000 تم تأكيد أنه 2003 01:52:42,083 --> 01:52:45,208 ورم أرومي دبقي مصحوب بسحائية خبيثة. 2004 01:52:45,708 --> 01:52:47,875 <i>الجراحة صعبة بشكل استثنائي</i> 2005 01:52:47,958 --> 01:52:49,875 <i>نحتاج لبدء الشق من الموقع الأساسي.</i> 2006 01:52:49,958 --> 01:52:51,500 <i>إزالة انتشار الخلايا في الداخل...</i> 2007 01:52:51,583 --> 01:52:53,625 بعد ذلك، على الجانب الآخر من المريض... 2008 01:52:53,708 --> 01:52:57,208 إحراز بعض التقدم، وإزالة... 2009 01:53:04,083 --> 01:53:05,958 نموذج موافقة الجراحة 2010 01:53:09,875 --> 01:53:13,291 التوقيع: لينغ مين العلاقة بالمريض: زوجة 2011 01:53:23,916 --> 01:53:25,833 توقفي هنا. يرجى التوجه إلى منطقة الانتظار. 2012 01:53:25,916 --> 01:53:28,166 عمة، دعيني أشرح لك احتياطات ما بعد الجراحة. 2013 01:53:28,250 --> 01:53:29,375 أمي، هل ستغادرين؟ 2014 01:53:29,458 --> 01:53:31,458 لا تخف، يا بني. 2015 01:53:32,416 --> 01:53:34,625 أمي تنتظرك هنا بالضبط. 2016 01:53:37,166 --> 01:53:38,000 لين مين. 2017 01:53:40,083 --> 01:53:41,875 هذا هو النعي الذي أعددته. 2018 01:53:43,041 --> 01:53:45,208 إذا لم أنجح في الخروج من طاولة العمليات 2019 01:53:45,791 --> 01:53:46,958 اقرئيه كما هو مكتوب. 2020 01:53:53,916 --> 01:53:55,333 حسناً. حان الوقت. 2021 01:53:55,916 --> 01:53:56,875 أنا أنتظرك. 2022 01:54:31,541 --> 01:54:32,625 <i>مرحباً، جميعاً</i> 2023 01:54:33,125 --> 01:54:34,333 <i>أنا لو تو.</i> 2024 01:54:34,958 --> 01:54:38,291 <i>في هذا الوقت، غادرت العالم بالفعل.</i> 2025 01:54:40,125 --> 01:54:42,125 <i>الجسد هو حصن الحياة،</i> 2026 01:54:42,791 --> 01:54:44,666 <i>الخاص بي تم اختراقه لفترة طويلة جداً،</i> 2027 01:54:45,291 --> 01:54:46,750 <i>إلى حد الاستسلام منذ وقت طويل.</i> 2028 01:54:47,541 --> 01:54:49,625 <i>إنه أنت، لينغ مين.</i> 2029 01:54:49,708 --> 01:54:51,875 <i>أنت من جعلني أقف منتصباً مرة أخرى لفترة.</i> 2030 01:54:52,958 --> 01:54:54,291 <i>تعتقدين دائماً أنني أحمق.</i> 2031 01:54:55,000 --> 01:54:56,833 <i>في الواقع، مهارتي السلبية</i> 2032 01:54:56,916 --> 01:55:00,083 <i>هي التظاهر بالغباء لتجنب حقائق الحياة القاسية.</i> 2033 01:55:01,166 --> 01:55:04,625 <i>مفاجئ، أليس كذلك؟ لست أحمق كما تعتقدين.</i> 2034 01:55:05,375 --> 01:55:07,250 أعرف أن أمي لم تتوقف عن الشرب حقاً. 2035 01:55:07,750 --> 01:55:11,541 أعرف أنه بتكليف أمي لك، ستتمكنين بالتأكيد من التعامل معها. 2036 01:55:12,458 --> 01:55:14,416 تقولين دائماً أنني أحمق. 2037 01:55:14,916 --> 01:55:16,041 لكنني أعرف 2038 01:55:16,125 --> 01:55:18,875 شخصين فقط في العالم لا يعتبرونني أحمق. 2039 01:55:19,375 --> 01:55:20,458 واحد هو أمي 2040 01:55:21,041 --> 01:55:22,291 والآخر هو أنت. 2041 01:55:23,458 --> 01:55:26,416 لينغ مين، ليس هناك شيء محدد أنصحك به. 2042 01:55:28,458 --> 01:55:31,708 أعتقد أنك ستعتني بكل شيء بشكل جيد جداً. 2043 01:55:33,000 --> 01:55:36,958 لأن مهارتك السلبية تسمى "الانتقام بكل التكاليف"، 2044 01:55:38,708 --> 01:55:41,250 مما يعني أنه عندما تضربك الحياة بقوة 2045 01:55:41,750 --> 01:55:44,458 هناك احتمال 100% أن تتحولي إلى مقاتلة مصممة 2046 01:55:45,208 --> 01:55:46,916 مستعدة لمواجهة هذا العالم وجهاً لوجه. 2047 01:55:47,958 --> 01:55:49,666 أتركك بجملة واحدة فقط. 2048 01:55:50,541 --> 01:55:51,791 أنا ذاهب، 2049 01:55:51,875 --> 01:55:54,208 يمكنك أن تفتقديني لكن لا تأتي لرؤيتي. 2050 01:55:54,708 --> 01:55:57,000 أمي ستكون حزينة بالتأكيد لفترة، 2051 01:55:57,666 --> 01:56:00,041 تبكي وتنوح. 2052 01:56:00,791 --> 01:56:04,250 الوالدان يدفنان أطفالهما، إنه مؤلم حتى التفكير فيه. 2053 01:56:04,333 --> 01:56:06,458 عندما يحين الوقت، تأكدي من مرافقتها 2054 01:56:06,541 --> 01:56:08,541 وأعطيها الوقت الذي تحتاجه للتكيف تدريجياً. 2055 01:56:09,750 --> 01:56:12,791 بالمناسبة، هناك سر آخر أريد مشاركته معك. 2056 01:56:12,875 --> 01:56:16,541 منذ أن التقينا توقفت سراً عن تناول الكلى المشوية. 2057 01:56:17,041 --> 01:56:19,750 ما رأيك؟ لا تلفي عينيك علي. 2058 01:56:19,833 --> 01:56:21,041 تعرفين أنني أستطيع رؤيتها. 2059 01:56:21,875 --> 01:56:24,250 حسناً، حان الوقت للانتهاء. 2060 01:56:25,583 --> 01:56:29,333 لم أكتب مثل هذا التكوين الطويل منذ المدرسة الثانوية. 2061 01:56:29,916 --> 01:56:31,166 وداعاً، لينغ مين. 2062 01:56:32,083 --> 01:56:33,500 أنا أتراجع عن المعركة الآن. 2063 01:56:34,416 --> 01:56:35,500 اغفري لي. 2064 01:56:36,208 --> 01:56:37,291 لو تو. 2065 01:57:00,000 --> 01:57:02,333 لو تو! أنت مستيقظ، لو تو! 2066 01:57:04,000 --> 01:57:05,166 من أنت؟ 2067 01:57:07,083 --> 01:57:08,041 أنا لينغ مين! 2068 01:57:08,666 --> 01:57:11,875 أنا زوجتك! انظري إلي جيداً. 2069 01:57:12,833 --> 01:57:14,125 هل فقدت ذاكرتك؟ 2070 01:57:20,541 --> 01:57:21,833 نلت بك، أليس كذلك؟ 2071 01:57:25,208 --> 01:57:26,625 أحمق. 2072 01:57:28,458 --> 01:57:30,583 ممرضة، لو تو في السرير 58 مستيقظ. 2073 01:57:30,666 --> 01:57:32,500 <i>حسناً، سأخبر الطبيب بالمجيء فوراً.</i> 2074 01:57:36,375 --> 01:57:38,333 لماذا تقرئين النعي 2075 01:57:39,083 --> 01:57:40,583 وأنا ما زلت حياً؟ 2076 01:57:40,666 --> 01:57:43,333 تحدثت معك عن أشياء أخرى، لكن لم تكن هناك استجابة. 2077 01:57:44,583 --> 01:57:45,916 كان فقط عندما بدأت قراءة النعي 2078 01:57:46,000 --> 01:57:47,416 أن عينيك أظهرتا أي رد فعل. 2079 01:57:47,500 --> 01:57:50,583 ربما أنا متأثر بكلماتي الخاصة. 2080 01:57:50,666 --> 01:57:51,916 السيد الواثق. 2081 01:57:56,500 --> 01:57:57,833 أين أمي؟ 2082 01:57:57,916 --> 01:57:59,375 ذهبت إلى المنزل لتأخذ قسطاً من الراحة. 2083 01:57:59,458 --> 01:58:00,875 عملت نوبة ليلية هنا الليلة الماضية. 2084 01:58:00,958 --> 01:58:03,083 هل نمت لفترة طويلة؟ 2085 01:58:03,166 --> 01:58:04,208 سبعة عشر يوماً. 2086 01:58:04,791 --> 01:58:07,000 أعتقد أن الكائنات الفضائية استقبلت إشارتك 2087 01:58:07,500 --> 01:58:09,166 واستدعت وعيك عائداً إلى كوكب الأم. 2088 01:58:11,166 --> 01:58:12,083 مستحيل. 2089 01:58:12,833 --> 01:58:14,750 غيرت شفرتي المورس 2090 01:58:15,250 --> 01:58:17,666 منذ أن التقينا. 2091 01:58:17,750 --> 01:58:20,041 الإشارة التي أرسلتها لهم 2092 01:58:20,833 --> 01:58:23,333 كانت على أمل أن يأخذوك عائداً إلى كوكب الأم 2093 01:58:24,250 --> 01:58:25,375 ويشفوك. 2094 01:58:26,291 --> 01:58:27,583 نلت بي. 2095 01:58:28,333 --> 01:58:29,916 لديك حيل كثيرة في جعبتك. 2096 01:58:30,000 --> 01:58:32,208 هل هناك أي شيء آخر لا أعرفه؟ 2097 01:58:33,041 --> 01:58:34,041 اعترفي بكل شيء. 2098 01:58:35,791 --> 01:58:36,875 شيء واحد آخر. 2099 01:58:37,916 --> 01:58:39,208 سيلان اللعاب في نومك 2100 01:58:40,208 --> 01:58:41,958 ليس موهبة فضائية. 2101 01:58:42,666 --> 01:58:44,208 إنه مجرد شيء اخترعته. 2102 01:58:45,500 --> 01:58:47,500 إذن سأعترف بشيء واحد أيضاً. 2103 01:58:49,708 --> 01:58:52,833 الـ17 فوزاً متتالياً كانت أيضاً مجرد شيء اخترعته. 2104 01:58:53,583 --> 01:58:55,208 زجاجة المشروب التي فتحتها كانت طلباً مخصصاً. 2105 01:58:55,291 --> 01:58:59,000 دفعت 30 دولاراً عبر الإنترنت لأجعل شخصاً يصنعها لي. 2106 01:58:59,583 --> 01:59:00,958 لمسة! 2107 01:59:02,041 --> 01:59:04,625 كيف تجرؤ على الكذب علي بشأن شيء مهم جداً؟ 2108 01:59:05,291 --> 01:59:07,541 هل هناك أي شيء آخر لا تستطيعين فعله؟ 2109 01:59:08,458 --> 01:59:10,666 لن تكون لديك اسم مزيف، أليس كذلك؟ 2110 01:59:11,250 --> 01:59:12,708 هل أنت تُدعى لين مين حقاً؟ 2111 01:59:14,000 --> 01:59:15,750 لم أكن أُسمى لينغ مين في الأصل أيضاً. 2112 01:59:16,416 --> 01:59:18,916 اسمي لينغ مين. ل-ي-ن-غ، لينغ. 2113 01:59:19,000 --> 01:59:20,458 ل-ي-ن، لين. 2114 01:59:20,958 --> 01:59:23,416 ل-ي-ن-غ، لينغ. 2115 01:59:24,250 --> 01:59:25,875 ل-ي-ن، لين. 2116 01:59:27,458 --> 01:59:28,416 لينغ. 2117 01:59:29,583 --> 01:59:30,583 لين. 2118 01:59:33,375 --> 01:59:34,958 حسناً، أياً كان. 2119 01:59:47,666 --> 01:59:49,666 لنحتفل بمراسم زفاف متأخرة. 2120 01:59:52,375 --> 01:59:53,250 رائع. 2121 01:59:53,916 --> 01:59:54,875 لنفعلها. 2122 02:00:22,500 --> 02:00:24,750 <i>لنرحب بالعروس بالتصفيق.</i> 2123 02:01:29,208 --> 02:01:32,125 حسناً، العريس يمكنه الآن تقبيل عروسه الجميلة. 2124 02:01:34,875 --> 02:01:40,833 قبلة! 2125 02:01:40,916 --> 02:01:47,541 قبلة! 2126 02:01:47,625 --> 02:01:49,166 قبلة! 2127 02:02:06,625 --> 02:02:08,666 اليوم هو 21 يونيو. 2128 02:02:08,750 --> 02:02:11,625 إنها الساعة 10:06 صباحاً. 2129 02:02:12,666 --> 02:02:16,958 أتمنى لحبيبي لو تو وداعاً لماضيه المحبط. 2130 02:02:17,541 --> 02:02:20,916 ليكن زواجنا مليئاً بالشمس 2131 02:02:21,416 --> 02:02:24,791 من الآن فصاعداً. 2132 02:02:24,875 --> 02:02:26,125 هل حصلت على كل شيء؟ 2133 02:02:26,208 --> 02:02:27,625 - نعم، حصلت. - حسناً. 2134 02:02:28,291 --> 02:02:29,166 لنذهب. 2135 02:02:35,875 --> 02:02:37,041 أخيراً نعود إلى المنزل! 2136 02:02:37,125 --> 02:02:38,208 تعالي! 2137 02:02:38,291 --> 02:02:39,416 تعالي! 2138 02:02:39,500 --> 02:02:40,833 رسالة التزام. 2139 02:02:40,916 --> 02:02:43,208 أنا، لينغ مين، ألتزم رسمياً بأنه، بعد زواجنا 2140 02:02:43,291 --> 02:02:44,750 سأحافظ على جدول غسيل كلوي منتظم، 2141 02:02:44,833 --> 02:02:46,750 أحافظ على روتين يومي جيد. لا تكبري. 2142 02:02:46,833 --> 02:02:50,125 وأواجه انتظار زرع الكلى 2143 02:02:50,208 --> 02:02:51,166 بأكثر موقف إيجابي، متفائل، وصبور، 2144 02:02:51,250 --> 02:02:53,625 ومع لو تو، أستمتع بكل يوم سعيد. 2145 02:02:53,708 --> 02:02:54,750 مؤكد بتوقيعي. 2146 02:02:57,750 --> 02:02:59,750 السيد البيض المسلوق يرافقني أثناء الغسيل الكلوي. 2147 02:02:59,833 --> 02:03:00,666 لين مين. 2148 02:03:00,750 --> 02:03:03,666 هل تعتقدين أنني قد أقع في مشكلة بالخروج بهذا الشكل؟ 2149 02:03:05,083 --> 02:03:06,916 أنت تعطين إحساساً قاسياً نوعاً ما. 2150 02:03:09,500 --> 02:03:10,416 توقفي. 2151 02:03:10,500 --> 02:03:11,458 لو تو. 2152 02:03:13,750 --> 02:03:15,708 - ما الأمر؟ - كيف الحال؟ 2153 02:03:15,791 --> 02:03:16,875 الأمر بخير. 2154 02:03:17,375 --> 02:03:19,833 - ماذا عني؟ - جيد تماماً! 2155 02:03:21,083 --> 02:03:23,416 أنا، لو تو، ألتزم رسمياً بأنه، بعد زواجنا 2156 02:03:23,500 --> 02:03:27,083 سأتناول الدواء في الوقت كل يوم، أخضع لفحوصات منتظمة، 2157 02:03:27,166 --> 02:03:28,000 بين قوسين، 2158 02:03:28,083 --> 02:03:31,208 بدون إخفاء النتائج من لينغ مين، 2159 02:03:31,291 --> 02:03:33,083 وتجنب تماماً السلوكيات المدمرة للذات. 2160 02:03:33,916 --> 02:03:35,125 لا تضغطي علي، حسناً؟ 2161 02:03:35,625 --> 02:03:37,291 أخطأت في كتابة "مدمر". 2162 02:03:37,375 --> 02:03:39,291 إنه "مدمر"، وليس "مبني-مدمر". 2163 02:03:39,375 --> 02:03:40,625 حقاً؟ 2164 02:03:40,708 --> 02:03:43,083 كيف تكون مدمراً بدون أن تكون بناءً؟ 2165 02:03:44,333 --> 02:03:45,416 أحمق. 2166 02:03:47,916 --> 02:03:49,791 - تقريباً هناك. - واحدة أخرى. 2167 02:03:50,916 --> 02:03:54,541 يبدو مثلك حقاً. تحتاجين للبروز قليلاً. 2168 02:03:57,000 --> 02:03:57,958 - ‪ - نعم. 2169 02:04:00,333 --> 02:04:01,458 لو تو. 2170 02:04:01,541 --> 02:04:04,083 هنا، لو تو. يا له من لو تو نشيط! 2171 02:04:04,750 --> 02:04:07,458 لين مين. سأطعم لين مين أيضاً. لين مين. 2172 02:04:09,333 --> 02:04:10,750 - المرة الأولى! - المرة الأولى! 2173 02:04:10,833 --> 02:04:13,916 هذه هي المرة الأولى في حياتي أركب عجلة فيريس. 2174 02:04:14,000 --> 02:04:16,541 وأنا أركبها مع لو تو. 2175 02:04:18,208 --> 02:04:21,958 الآن، لم يتبق سوى عشرة أيام حتى عيد ميلاد لو تو. 2176 02:04:22,041 --> 02:04:25,041 نوع هدية عيد الميلاد التي يمكنك الحصول عليها يعتمد على ما تخدشه. 2177 02:04:25,541 --> 02:04:27,583 يبدو أنك مفتونة الآن. 2178 02:04:29,208 --> 02:04:32,083 انتظري لحظة. عشرة يوان. استرددت أموالي. 2179 02:04:32,166 --> 02:04:34,000 ‪- حصلت عليها! ‪- عشرة يوان أخرى. 2180 02:04:34,083 --> 02:04:35,250 واو، 66 يوان، مرة أخرى. 2181 02:04:35,333 --> 02:04:36,750 أنا في حالة جيدة. 2182 02:04:38,625 --> 02:04:40,500 لا، عليك أن تقلبيها. 2183 02:04:44,375 --> 02:04:45,666 أوه لا. 2184 02:04:45,750 --> 02:04:46,833 هذا أنت. 2185 02:04:46,916 --> 02:04:50,250 - إنه جيد. إنه جيد حقاً. - أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 2186 02:04:50,333 --> 02:04:51,916 - لنذهب ونركب... - ال... 2187 02:04:52,000 --> 02:04:54,291 - المتأرجحة. - السفينة. 2188 02:04:54,375 --> 02:04:56,375 بصراحة، أنا متوترة قليلاً الآن. 2189 02:04:56,458 --> 02:04:57,541 ألست متوترة؟ 2190 02:04:57,625 --> 02:04:58,458 لست كذلك. 2191 02:05:00,083 --> 02:05:01,166 لين مين. 2192 02:05:02,000 --> 02:05:04,875 لا أريد أن أركبها. كنت مخطئة. 2193 02:05:06,791 --> 02:05:08,625 فهمت. 2194 02:05:10,583 --> 02:05:13,125 نحن نصل إلى أعلى نقطة في تشانغشا قريباً. 2195 02:05:13,208 --> 02:05:15,000 - تقريباً هناك. - حقاً؟ 2196 02:05:15,083 --> 02:05:16,333 - عشرة! - حقاً. 2197 02:05:16,416 --> 02:05:18,208 تسعة! ثمانية! 2198 02:05:18,708 --> 02:05:20,416 <i>سبعة! ستة!</i> 2199 02:05:20,916 --> 02:05:25,166 <i>خمسة! أربعة! ثلاثة! اثنان!</i> 2200 02:05:25,250 --> 02:05:26,583 <i>واحد!</i>

MCP directory API

We provide all the information about MCP servers via our MCP API.

curl -X GET 'https://glama.ai/api/mcp/v1/servers/omd0/srt-mcp'

If you have feedback or need assistance with the MCP directory API, please join our Discord server