chunk-3-1501-2000.srt•35.4 kB
01:19:50,500 --> 01:19:52,625
and we can't have a wedding.
Can you please let us...?
1501
01:19:55,208 --> 01:19:57,125
- No problem.
- Many thanks.
1502
01:20:01,250 --> 01:20:03,958
Dear friends, attention please.
1503
01:20:04,041 --> 01:20:06,333
Welcome all of you to Xingcheng.
1504
01:20:06,416 --> 01:20:09,958
Having fun is what we want on our trip.
1505
01:20:10,041 --> 01:20:12,375
Today, I have a beautiful colleague here
1506
01:20:13,000 --> 01:20:14,458
who would like to take this opportunity
1507
01:20:14,541 --> 01:20:17,208
to share something joyful with us.
1508
01:20:17,291 --> 01:20:19,333
- Interested in hearing it?
- Interested!
1509
01:20:19,416 --> 01:20:20,666
Applause for her!
1510
01:20:27,291 --> 01:20:28,166
Hello, everyone!
1511
01:20:28,666 --> 01:20:32,416
The beautiful colleague
your leader mentioned earlier is me,
1512
01:20:33,125 --> 01:20:34,375
though I may not fit
that description perfectly.
1513
01:20:34,458 --> 01:20:35,750
Nevertheless,
1514
01:20:37,666 --> 01:20:41,125
today has truly been
the most beautiful day of my life.
1515
01:20:43,625 --> 01:20:45,416
Just a while ago,
1516
01:20:46,416 --> 01:20:48,333
my partner Luu Tu and I,
1517
01:20:48,416 --> 01:20:49,500
registered for marriage,
1518
01:20:49,583 --> 01:20:51,125
stepping into
the sacred bond of matrimony.
1519
01:20:55,000 --> 01:20:56,875
Luu Tu! Come up!
1520
01:20:56,958 --> 01:20:58,000
Come up here!
1521
01:20:59,125 --> 01:21:00,250
Come up here!
1522
01:21:02,166 --> 01:21:04,916
It's a pity that our family and friends
aren't here with us.
1523
01:21:05,000 --> 01:21:06,416
But for such a big occasion
like getting married
1524
01:21:06,500 --> 01:21:08,041
it shouldn't be without
warmth and celebration, don't you think?
1525
01:21:08,125 --> 01:21:10,666
Just now, we noticed that
everyone is wearing red caps
1526
01:21:10,750 --> 01:21:12,083
which creates such a festive atmosphere.
1527
01:21:12,166 --> 01:21:13,916
We've decided to join in
and soak up the joy.
1528
01:21:14,000 --> 01:21:16,250
How about we celebrate together
with all of you?
1529
01:21:16,333 --> 01:21:17,958
Yeah!
1530
01:21:18,041 --> 01:21:19,291
Two more main dishes on each table
1531
01:21:19,375 --> 01:21:21,666
braised pork and double pepper fish head.
1532
01:21:21,750 --> 01:21:22,750
Our treat!
1533
01:21:22,833 --> 01:21:24,750
We'd love to
have your good wishes with us.
1534
01:21:24,833 --> 01:21:25,708
Thank you, everyone!
1535
01:21:29,708 --> 01:21:30,916
Happy newlyweds!
1536
01:21:32,333 --> 01:21:33,916
Happy newlyweds!
1537
01:21:34,000 --> 01:21:35,208
Many thanks!
1538
01:21:35,291 --> 01:21:37,791
Cross-glass-toast!
1539
01:21:38,666 --> 01:21:39,625
Come on, Lin Min.
1540
01:21:39,708 --> 01:21:43,625
Five, four, three, two, one!
1541
01:21:44,666 --> 01:21:46,166
Spin two more times.
1542
01:21:47,750 --> 01:21:48,958
Luu Tu!
1543
01:21:50,000 --> 01:21:51,125
To your left!
1544
01:21:56,666 --> 01:21:58,083
Come on!
1545
01:22:00,541 --> 01:22:02,500
- I'll drink.
- Drink!
1546
01:22:04,250 --> 01:22:05,333
Start it off!
1547
01:22:07,250 --> 01:22:08,750
Go!
1548
01:22:08,833 --> 01:22:13,583
Go!
1549
01:22:13,666 --> 01:22:15,083
Go!
1550
01:22:27,291 --> 01:22:30,125
When I was in the restroom a moment ago
I bumped into a friend
1551
01:22:30,208 --> 01:22:31,916
and he asked
if we were secretly getting married
1552
01:22:32,000 --> 01:22:32,916
without our parents' knowledge.
1553
01:22:33,000 --> 01:22:35,291
I told him yes
and he nearly teared up right then.
1554
01:22:35,375 --> 01:22:36,416
He said he's envious of us
1555
01:22:36,500 --> 01:22:38,875
and that he was pressured
into marriage by his parents.
1556
01:22:38,958 --> 01:22:40,333
And then he told me...
1557
01:22:42,500 --> 01:22:43,791
Qian Liang.
1558
01:22:46,583 --> 01:22:47,625
Go play on your own.
1559
01:22:48,250 --> 01:22:49,416
It's been a long time.
1560
01:22:49,958 --> 01:22:51,583
I asked the landlord,
and he said you'd moved over here.
1561
01:22:53,208 --> 01:22:54,458
What's up?
1562
01:22:56,500 --> 01:22:58,083
I'd like to talk to you.
1563
01:23:00,208 --> 01:23:01,500
You can go back first.
1564
01:23:02,916 --> 01:23:04,208
It will be fine. Go back first.
1565
01:23:04,791 --> 01:23:05,833
Okay.
1566
01:23:08,041 --> 01:23:09,041
As I look back now
1567
01:23:09,125 --> 01:23:11,375
I can see how immature I was at that time.
1568
01:23:11,458 --> 01:23:14,125
Maybe it was that I grew up in
favorable conditions since I was little.
1569
01:23:14,208 --> 01:23:15,625
When you got sick, I was completely lost.
1570
01:23:16,291 --> 01:23:17,625
So I ended up acting like a deserter.
1571
01:23:18,250 --> 01:23:19,291
I'm sorry.
1572
01:23:22,041 --> 01:23:24,291
I keep this strand of hair
with me all the time.
1573
01:23:24,375 --> 01:23:26,458
Whenever I miss you,
I take it out and give it a look.
1574
01:23:26,541 --> 01:23:28,250
Stop beating around the bush.
Get straight to the point.
1575
01:23:28,333 --> 01:23:29,833
Did you lose money again
from gambling on football?
1576
01:23:34,500 --> 01:23:36,458
I'm deep in debt from online loans.
1577
01:23:37,375 --> 01:23:39,958
Now I'm too scared
to even turn on my phone.
1578
01:23:41,083 --> 01:23:43,500
I should have listened to you back then.
1579
01:23:44,166 --> 01:23:47,250
Why did I get involved in gambling
when things were going well for me?
1580
01:23:48,041 --> 01:23:50,875
I've ruined my own life.
1581
01:23:53,208 --> 01:23:55,166
This is the wedding fund we saved.
1582
01:23:55,250 --> 01:23:56,583
7,600 yuan in total.
I haven't spent a penny.
1583
01:23:56,666 --> 01:23:57,666
The same old password.
1584
01:23:57,750 --> 01:24:00,791
Ling Min, I am not here for money.
1585
01:24:00,875 --> 01:24:02,583
I just want to be together with you again.
1586
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
Please give me another chance.
1587
01:24:10,250 --> 01:24:12,083
- Close your eyes.
- What?
1588
01:24:12,166 --> 01:24:14,000
- Close your eyes.
- Okay.
1589
01:24:18,416 --> 01:24:19,583
Now we are even.
1590
01:24:22,083 --> 01:24:24,041
By the way,
the hair in the box isn't mine.
1591
01:24:24,125 --> 01:24:25,250
My hair isn't that good.
1592
01:24:25,333 --> 01:24:27,083
Return it promptly
to whoever it belongs to.
1593
01:24:27,166 --> 01:24:29,041
Too many love debts
may lead to adverse consequences.
1594
01:24:46,916 --> 01:24:48,000
What are you looking at?
1595
01:24:49,916 --> 01:24:53,500
I was worried he might mistreat you
so I followed you.
1596
01:24:54,083 --> 01:24:57,333
Legally speaking you are my wife.
1597
01:24:59,041 --> 01:25:00,416
Just legally?
1598
01:25:00,500 --> 01:25:03,458
Guess I'll try not to overthink things
besides legal matters.
1599
01:25:03,958 --> 01:25:06,000
After all,
there aren't many days left to live.
1600
01:25:07,708 --> 01:25:08,625
Talking nonsense again.
1601
01:25:33,625 --> 01:25:34,833
What are you doing?
1602
01:25:36,250 --> 01:25:37,458
You mentioned last time that
1603
01:25:37,541 --> 01:25:40,166
the urine of patients
with uremia doesn't have a strong odor.
1604
01:25:40,666 --> 01:25:44,125
I just want to check
if your tears are not salty either.
1605
01:25:46,583 --> 01:25:47,791
Luu Tu!
1606
01:25:47,875 --> 01:25:49,791
You're a big fool.
1607
01:25:52,583 --> 01:25:54,958
I am indeed missing
a piece of brain tissue.
1608
01:26:42,416 --> 01:26:44,291
Orange Island, also known as Shuiluzhou,
1609
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
is a small island in the Xiang River
within the urban area of Changsha.
1610
01:26:47,208 --> 01:26:48,416
Back in the Tang Dynasty,
1611
01:26:48,500 --> 01:26:49,625
it gained fame for its bountiful harvests
of exquisite oranges
1612
01:26:49,708 --> 01:26:50,750
thus earning the name Orange Island.
1613
01:26:50,833 --> 01:26:52,750
- Mom, get closer, closer.
- Get closer.
1614
01:26:52,833 --> 01:26:56,125
Yuelu Academy is the most well-preserved
1615
01:26:56,208 --> 01:26:58,541
meticulously restored,
and largest ancient academy in China,
1616
01:26:58,625 --> 01:27:00,291
boasting a history of over 1,000 years.
1617
01:27:01,083 --> 01:27:02,166
Let it show. Don't block it.
1618
01:27:02,250 --> 01:27:05,000
Now, as we pass through the main gate
and arrive at the second gate,
1619
01:27:05,083 --> 01:27:06,541
we can see above the second gate
1620
01:27:06,625 --> 01:27:09,000
a tablet inscribed
with the words <i>"Ming Shan Tan Xi."</i>
1621
01:27:09,083 --> 01:27:10,083
Take photos of the ladies.
1622
01:27:11,750 --> 01:27:13,583
- That's naughty.
- Smile happily. Good.
1623
01:27:13,666 --> 01:27:14,750
Three, two, one.
1624
01:27:14,833 --> 01:27:16,708
Cheese!
1625
01:27:16,791 --> 01:27:18,583
Ladies, welcome to Taiping Old Street.
1626
01:27:18,666 --> 01:27:21,083
Due to the "Wenxi Fire,"
Changsha lost its ancient architecture.
1627
01:27:21,166 --> 01:27:22,708
The buildings
on both sides that we see now
1628
01:27:22,791 --> 01:27:23,833
are actually later constructions.
1629
01:27:23,916 --> 01:27:27,125
Only the stone slabs beneath
our feet span the millennia.
1630
01:27:27,208 --> 01:27:31,041
<i>Let's rock the sun together</i>
1631
01:27:31,125 --> 01:27:34,000
<i>Seize this golden moment</i>
1632
01:27:39,041 --> 01:27:41,041
- Thank you!
- Delicious!
1633
01:27:41,125 --> 01:27:42,500
After this bite,
I'll be craving it for six months.
1634
01:27:42,583 --> 01:27:44,083
- Are you tired?
- Not at all.
1635
01:27:44,708 --> 01:27:46,416
It's just one stroke.
1636
01:27:46,500 --> 01:27:48,250
Lin Min, what's that over there?
1637
01:27:50,125 --> 01:27:51,125
Luu Tu.
1638
01:27:52,208 --> 01:27:53,291
How is it? Not bad, huh?
1639
01:27:56,000 --> 01:27:56,916
Lin Min.
1640
01:28:18,000 --> 01:28:20,375
Welcome to Changsha, sisters.
1641
01:28:20,458 --> 01:28:21,666
It's happier than on New Year's Day!
1642
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
What's the matter
with having a couple more drinks?
1643
01:28:23,458 --> 01:28:26,208
And many thanks to
our wonderful tour guide, Lin Min.
1644
01:28:26,291 --> 01:28:29,166
These past two days,
you patiently guided us
1645
01:28:29,250 --> 01:28:30,708
and put up with our antics.
1646
01:28:30,791 --> 01:28:33,833
- Thank you so much!
- That's my pleasure, aunties.
1647
01:28:33,916 --> 01:28:36,041
I haven't been so happy since I got sick.
1648
01:28:36,125 --> 01:28:37,625
So, if you come here again
1649
01:28:37,708 --> 01:28:38,916
would you like me
to lead the tour group again?
1650
01:28:39,000 --> 01:28:40,833
- Sounds great. It's a deal then!
- Yeah, thank you!
1651
01:28:40,916 --> 01:28:43,083
- Cheers!
- Cheers!
1652
01:28:43,166 --> 01:28:46,000
Zhao, wait a moment.
Let me put Tao Yi on the phone.
1653
01:28:46,083 --> 01:28:47,125
Tao.
1654
01:28:47,208 --> 01:28:50,875
Zhao, you'll regret
not being here this time.
1655
01:28:50,958 --> 01:28:54,125
- Such a pity.
- Look, we are all here.
1656
01:28:54,750 --> 01:28:58,041
Zhao, we've been wandering around
and exploring everywhere these days.
1657
01:28:58,125 --> 01:29:00,250
It's been so much fun! Next time!
1658
01:29:00,333 --> 01:29:02,833
Next time,
bring your grandson along to join the fun.
1659
01:29:07,833 --> 01:29:08,791
Luu Tu!
1660
01:29:09,458 --> 01:29:10,416
Luu Tu!
1661
01:29:12,041 --> 01:29:12,875
You vomited.
1662
01:29:14,083 --> 01:29:17,125
No worries.
Maybe I had too much stinky tofu.
1663
01:29:17,208 --> 01:29:19,458
You go back first,
or my mom will start worrying.
1664
01:29:40,375 --> 01:29:41,708
IF THERE IS A MANIFESTATION
OF SEIZURES OR PROJECTILE VOMITING,
1665
01:29:41,791 --> 01:29:43,416
PLEASE SEEK MEDICAL ATTENTION PROMPTLY.
1666
01:29:43,500 --> 01:29:45,500
CHIEF PHYSICIAN DR. JIANG HUAISHAN
1667
01:29:45,583 --> 01:29:47,875
Your situation is different from his.
1668
01:29:47,958 --> 01:29:50,208
It's unclear whether
his condition is benign or malignant
1669
01:29:50,291 --> 01:29:52,291
so a craniotomy is required
for a conclusive diagnosis.
1670
01:29:52,375 --> 01:29:55,083
In your case,
it's quite certain that it's malignant
1671
01:29:55,166 --> 01:29:56,583
and you need to undergo surgery promptly.
1672
01:29:57,083 --> 01:29:58,125
Thank you, doctor.
1673
01:30:00,500 --> 01:30:01,625
Hello, Dr. Jiang.
1674
01:30:01,708 --> 01:30:03,916
May I ask if you have any recollection
of a patient named Luu Tu?
1675
01:30:05,791 --> 01:30:07,958
MEDICAL RECORDS
1676
01:30:15,333 --> 01:30:16,791
Hey there!
1677
01:30:18,291 --> 01:30:19,125
Liar!
1678
01:30:22,458 --> 01:30:23,541
I went to see Dr. Jiang.
1679
01:30:29,916 --> 01:30:32,125
You can definitely be treated,
why did you lie to me?
1680
01:30:34,125 --> 01:30:35,041
I don't want treatment.
1681
01:30:37,708 --> 01:30:39,875
I don't want to use up
my mother's retirement savings.
1682
01:30:39,958 --> 01:30:41,833
We can figure out a solution
for the money together.
1683
01:30:41,916 --> 01:30:43,375
I can ask my parents for help
1684
01:30:43,458 --> 01:30:45,000
and I can also approach
my classmates for assistance.
1685
01:30:49,375 --> 01:30:50,416
I don't want to undergo craniotomy
1686
01:30:51,958 --> 01:30:53,500
and I don't want to be
admitted to the ICU again.
1687
01:30:57,875 --> 01:30:58,916
I'm afraid.
1688
01:31:14,666 --> 01:31:16,083
Don't be afraid, Luu Tu.
1689
01:31:17,166 --> 01:31:18,750
I am here with you.
1690
01:31:19,333 --> 01:31:20,416
As long as you don't give up
1691
01:31:21,416 --> 01:31:23,583
we can overcome any difficulties together.
1692
01:31:26,083 --> 01:31:27,083
But if I am cured
1693
01:31:27,958 --> 01:31:29,500
what will you do?
1694
01:31:32,625 --> 01:31:34,250
You are not giving up on treatment
1695
01:31:34,333 --> 01:31:35,625
because you are considering donating
a kidney to me, are you?
1696
01:31:40,625 --> 01:31:42,208
After my last surgery
1697
01:31:42,291 --> 01:31:45,333
I lay in the ICU for 27 days
1698
01:31:45,416 --> 01:31:47,625
unable to distinguish day from night
1699
01:31:47,708 --> 01:31:49,958
unable to eat, drink, or move.
1700
01:31:50,500 --> 01:31:51,833
It was more unbearable than death.
1701
01:31:52,583 --> 01:31:53,791
At that time, I swore that
1702
01:31:54,416 --> 01:31:57,500
if I were to relapse again
I would absolutely forgo treatment.
1703
01:31:58,416 --> 01:32:00,583
I don't want to go through
that experience again.
1704
01:32:01,166 --> 01:32:02,750
But now that you're married
1705
01:32:04,208 --> 01:32:06,333
you have to consider not only yourself.
1706
01:32:07,708 --> 01:32:09,000
But us getting married
1707
01:32:10,458 --> 01:32:12,083
isn't it all about giving you my kidney?
1708
01:32:17,833 --> 01:32:20,250
Is that your way
of looking at our marriage?
1709
01:32:20,791 --> 01:32:21,833
Other than these two kidneys
1710
01:32:23,041 --> 01:32:25,666
I really don't know what else
about me would be worthy of your fondness.
1711
01:32:28,916 --> 01:32:30,875
Is this truly how you see me?
1712
01:32:37,708 --> 01:32:39,000
If so, let's get a divorce
1713
01:32:39,083 --> 01:32:41,625
and from now on,
let's go our separate ways.
1714
01:32:41,708 --> 01:32:43,083
Lin Min, that's not what I meant.
1715
01:32:43,166 --> 01:32:44,833
Divorce! We must divorce!
1716
01:32:56,041 --> 01:32:58,291
I was wondering why
you never wanted us to come back.
1717
01:32:58,375 --> 01:32:59,583
You have quite a lot going on here.
1718
01:32:59,666 --> 01:33:01,208
How long were you
planning to keep it from us?
1719
01:33:01,291 --> 01:33:03,000
If your dad and I hadn't suddenly
come back and stumbled upon it,
1720
01:33:03,083 --> 01:33:05,083
were you planning
to keep it from us forever?
1721
01:33:05,166 --> 01:33:06,458
Say something.
1722
01:33:06,541 --> 01:33:07,541
She is grown up.
1723
01:33:07,625 --> 01:33:09,666
It is very normal for her
to make her own decisions about dating.
1724
01:33:09,750 --> 01:33:11,666
Is it normal to get married?
1725
01:33:14,666 --> 01:33:17,416
Boy are you really willing
to donate a kidney to Min?
1726
01:33:17,500 --> 01:33:18,833
Dad!
1727
01:33:18,916 --> 01:33:20,125
Can you stick to the main point?
1728
01:33:20,208 --> 01:33:21,708
It's not about the kidney now
1729
01:33:21,791 --> 01:33:23,416
it's about the need
for him to have surgery.
1730
01:33:24,000 --> 01:33:24,833
Sir,
1731
01:33:25,333 --> 01:33:28,000
initially, I did consider using my kidney
to find someone for my mom to rely on.
1732
01:33:28,083 --> 01:33:31,000
However,
after spending some time with Lin Min
1733
01:33:31,625 --> 01:33:33,041
I realized that I seem to have changed.
1734
01:33:33,958 --> 01:33:36,333
Every time I see her
exhausted from dialysis
1735
01:33:36,416 --> 01:33:37,875
I just want to die immediately
1736
01:33:38,375 --> 01:33:39,750
so that I can give her
my kidney as soon as possible.
1737
01:33:40,458 --> 01:33:43,375
To make it easier for me to live
you're choosing not to live, right?
1738
01:33:43,458 --> 01:33:46,125
There's probably little hope
of curing me anyway.
1739
01:33:46,208 --> 01:33:48,625
Whether you will get cured or not
is something for the doctor to consider.
1740
01:33:48,708 --> 01:33:51,333
Don't put the blame on me
for giving up on treatment yourself.
1741
01:33:51,416 --> 01:33:53,291
I wanted to leave you the opportunity
to get-one-free.
1742
01:33:53,375 --> 01:33:54,375
Thank you for that.
1743
01:33:55,875 --> 01:33:56,708
But I don't need it.
1744
01:33:58,125 --> 01:33:59,875
I would rather undergo dialysis
for the rest of my life.
1745
01:34:10,625 --> 01:34:12,875
Luu Tu, wait a moment.
1746
01:34:17,041 --> 01:34:18,666
- Come here.
- Sir, I don't.
1747
01:34:21,083 --> 01:34:23,625
Does your mom know about the two of you?
1748
01:34:24,875 --> 01:34:26,125
I am not going to tell my mom.
1749
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Will she say no to it?
1750
01:34:27,708 --> 01:34:29,375
She likes Lin Min very much.
1751
01:34:32,333 --> 01:34:34,125
Since Min got sick
1752
01:34:35,208 --> 01:34:37,958
I donate blood every time
I come across a blood donation station.
1753
01:34:38,041 --> 01:34:41,583
So that one day
when Min needs a blood transfusion
1754
01:34:42,458 --> 01:34:44,750
at least she has priority
as a direct relative.
1755
01:34:48,958 --> 01:34:50,625
Since I'm not a match for her
1756
01:34:52,416 --> 01:34:54,708
this is the only thing
I can do as her father.
1757
01:35:52,250 --> 01:35:54,333
What's this? Do you want to keep it?
1758
01:35:55,375 --> 01:35:56,375
Keep it.
1759
01:35:58,958 --> 01:36:03,000
ASSESSMENT REPORT CARD
1760
01:36:11,458 --> 01:36:12,750
BRAINLESS SENT A VIDEO
1761
01:36:34,541 --> 01:36:36,458
<i>I didn't think you would smile.</i>
1762
01:36:37,166 --> 01:36:38,916
<i>None of your business. Stay out of it.</i>
1763
01:36:44,791 --> 01:36:46,166
<i>What are you doing?</i>
1764
01:36:46,750 --> 01:36:47,708
<i>Playing video games.</i>
1765
01:36:48,875 --> 01:36:51,291
<i>Go! Why don't you go?</i>
1766
01:37:09,958 --> 01:37:12,291
<i>Don't move! Move backward!</i>
1767
01:37:12,791 --> 01:37:13,625
<i>Against the wall.</i>
1768
01:37:13,708 --> 01:37:14,541
<i>Take a picture of this,
capture the panoramic view.</i>
1769
01:37:14,625 --> 01:37:15,625
<i>Okay.</i>
1770
01:37:16,375 --> 01:37:18,500
<i>If you've made it here
you won't get the money.</i>
1771
01:37:18,583 --> 01:37:19,833
<i>- You have to...
- No...</i>
1772
01:37:19,916 --> 01:37:21,875
<i>But I didn't get any money
in the last round.</i>
1773
01:37:21,958 --> 01:37:23,208
<i>Last round, you forgot.</i>
1774
01:37:23,291 --> 01:37:26,791
<i>You forgot to ask for your own money.
What does that have to do with me?</i>
1775
01:37:37,083 --> 01:37:38,000
<i>What are you doing?</i>
1776
01:37:38,083 --> 01:37:41,166
<i>It sounds like you have
a pretty severe case of diarrhea.</i>
1777
01:37:41,250 --> 01:37:42,208
<i>How about
going to the hospital to get checked?</i>
1778
01:37:42,791 --> 01:37:43,791
<i>No need.</i>
1779
01:37:44,875 --> 01:37:46,833
<i>Get away. Keep your distance.</i>
1780
01:37:54,166 --> 01:37:55,041
<i>What are you doing?</i>
1781
01:37:55,125 --> 01:37:57,000
<i>Somebody was just sniffing
under her armpits.</i>
1782
01:37:57,083 --> 01:37:58,875
<i>Delete it! Are you recording?</i>
1783
01:37:58,958 --> 01:38:00,750
<i>- I am not.
- Delete it now!</i>
1784
01:38:00,833 --> 01:38:02,333
<i>No, I'm replying to my mom on WeChat.</i>
1785
01:38:07,541 --> 01:38:08,833
<i>What are you filming?</i>
1786
01:38:08,916 --> 01:38:10,958
<i>You're making me angry. Give it to me.</i>
1787
01:38:17,291 --> 01:38:18,750
It's the best season for Bali.
1788
01:38:18,833 --> 01:38:20,333
Not too cold,
not too hot, and fewer tourists.
1789
01:38:20,416 --> 01:38:21,750
That sounds just right.
1790
01:38:21,833 --> 01:38:24,250
And our hotel is wonderful
right by the seaside
1791
01:38:24,333 --> 01:38:26,916
with an ocean-view room.
1792
01:38:27,000 --> 01:38:29,291
Then watching the ocean there
would be so romantic for you two.
1793
01:38:29,375 --> 01:38:30,333
They even upgraded our room
1794
01:38:30,416 --> 01:38:31,708
when they heard
that we are going on a honeymoon.
1795
01:38:39,125 --> 01:38:40,458
Love you!
1796
01:38:40,541 --> 01:38:42,833
- Say it!
- Come on!
1797
01:38:42,916 --> 01:38:45,083
- Say it!
- Come on!
1798
01:38:45,166 --> 01:38:47,333
On the foot! Do it gently this time.
1799
01:38:48,375 --> 01:38:49,291
Turn around.
1800
01:38:49,375 --> 01:38:50,875
Under the foot.
Do it under the foot one more time.
1801
01:38:50,958 --> 01:38:52,000
Under the foot.
1802
01:38:53,375 --> 01:38:54,916
- Why are you hitting me?
- What are you doing? Hey, girl!
1803
01:38:55,000 --> 01:38:56,500
What's happening this time?
1804
01:38:56,583 --> 01:38:58,666
I find your friend interesting and
just wanted to have fun with him a bit.
1805
01:38:58,750 --> 01:38:59,958
You are not having fun with him,
1806
01:39:00,041 --> 01:39:02,458
you are messing with him, you jerk!
1807
01:39:02,541 --> 01:39:04,333
Ask him yourself if I am messing with him.
1808
01:39:05,083 --> 01:39:06,458
There is truly something wrong
with your brain.
1809
01:39:07,541 --> 01:39:10,708
Why are you so willingly letting yourself
be played like a monkey by them?
1810
01:39:10,791 --> 01:39:12,041
Can't I hang out with your friend?
1811
01:39:12,125 --> 01:39:14,458
They are not my friends.
They are a bunch of tricksters.
1812
01:39:15,291 --> 01:39:16,333
Dahu is quite nice.
1813
01:39:16,416 --> 01:39:17,666
He is the worst.
1814
01:39:18,166 --> 01:39:19,000
He lies about his mom getting sick one day
1815
01:39:19,083 --> 01:39:20,666
and his father passing away
the next day, all to sell a house.
1816
01:39:20,750 --> 01:39:22,333
He has told so many lies
that he can't even keep track.
1817
01:39:28,625 --> 01:39:29,875
I just want to see you.
1818
01:39:40,375 --> 01:39:41,666
As long as you seek treatment,
1819
01:39:42,791 --> 01:39:44,375
I promise you'll see me every day.
1820
01:39:47,500 --> 01:39:48,375
Nope.
1821
01:39:52,083 --> 01:39:53,000
Let's get divorced then.
1822
01:39:53,083 --> 01:39:54,333
Tomorrow morning at nine.
1823
01:39:54,416 --> 01:39:55,833
I'll be waiting for you at
the entrance of the Civil Affairs Bureau.
1824
01:40:19,833 --> 01:40:20,791
Luu Tu.
1825
01:40:34,083 --> 01:40:38,000
COLD-HEARTED
1826
01:41:00,333 --> 01:41:01,875
-
- DUMBASS
1827
01:41:05,291 --> 01:41:06,875
Hello, why aren't you here?
1828
01:41:06,958 --> 01:41:08,250
<i>Lin Min.</i>
1829
01:41:08,333 --> 01:41:09,291
Auntie.
1830
01:41:15,458 --> 01:41:16,333
Move.
1831
01:41:28,041 --> 01:41:31,041
The tumor has grown
causing a cerebral edema.
1832
01:41:31,125 --> 01:41:33,208
We used mannitol
to reduce intracranial pressure.
1833
01:41:33,291 --> 01:41:35,041
The patient's condition
is stable at the moment,
1834
01:41:35,125 --> 01:41:37,208
but if we don't proceed with surgery soon
1835
01:41:37,291 --> 01:41:40,166
I'm afraid that he might not wake up
after the next fainting episode.
1836
01:41:40,250 --> 01:41:42,083
But you kept saying
1837
01:41:42,166 --> 01:41:43,541
there were no issues
in his follow-up checks.
1838
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
When did I say that?
1839
01:41:44,833 --> 01:41:47,000
You told me on WeChat.
1840
01:41:47,500 --> 01:41:48,833
Here, take a look.
1841
01:41:48,916 --> 01:41:51,708
{\an8}HE DIDN'T LIE TO YOU, LUU TU'S FOLLOW-UP
RESULTS ARE VERY GOOD. DON'T WORRY.
1842
01:41:51,791 --> 01:41:53,291
This isn't my WeChat ID.
1843
01:41:53,375 --> 01:41:54,625
Dr. Jiang, could you come over
and check on this patient?
1844
01:41:54,708 --> 01:41:55,541
Excuse me.
1845
01:41:56,125 --> 01:41:57,125
Ma,
1846
01:41:58,583 --> 01:41:59,833
it was me.
1847
01:42:00,333 --> 01:42:01,958
I registered a new WeChat account
1848
01:42:02,583 --> 01:42:03,583
using Dr. Jiang's name
and profile picture,
1849
01:42:03,666 --> 01:42:04,500
and I added you as a WeChat friend.
1850
01:42:05,875 --> 01:42:07,708
Why did you do this?
1851
01:42:07,791 --> 01:42:10,291
Why did you lie to me?
1852
01:42:11,083 --> 01:42:13,250
- I don't want any treatment.
- Say that again.
1853
01:42:14,250 --> 01:42:16,583
I want no surgery.
I don't want to live anymore.
1854
01:42:16,666 --> 01:42:17,833
I'm tired of living.
1855
01:42:18,416 --> 01:42:19,708
You are tired of living?
1856
01:42:21,041 --> 01:42:23,875
You don't want surgery.
Is it because of this?
1857
01:42:23,958 --> 01:42:25,958
Did you promise something to Lin Min?
1858
01:42:26,625 --> 01:42:28,083
It has nothing to do with Lin Min.
1859
01:42:28,166 --> 01:42:31,500
Then why did you do this?
1860
01:42:32,291 --> 01:42:34,666
What am I supposed to do?
1861
01:42:35,875 --> 01:42:40,458
Answer me.
1862
01:42:41,291 --> 01:42:44,458
You're really stressing me out!
1863
01:42:52,916 --> 01:42:56,458
RELAX AND ENJOY GOOD HEALTH
1864
01:43:22,625 --> 01:43:24,583
- Dad.
- Why didn't you answer the phone?
1865
01:43:25,375 --> 01:43:27,041
My phone is on mute. I didn't hear it.
1866
01:43:28,666 --> 01:43:30,458
Luu Tu's mom is here.
1867
01:43:49,041 --> 01:43:51,333
Luu Tu was holding these things
in his hands
1868
01:43:51,416 --> 01:43:53,541
{\an8}when he fainted today.
1869
01:43:54,250 --> 01:43:56,708
He has told me everything about you two.
1870
01:43:58,416 --> 01:43:59,625
The doctor said
1871
01:44:00,375 --> 01:44:02,833
his health has started to worsen.
1872
01:44:03,333 --> 01:44:06,166
It will be too late
if he doesn't get treatment soon.
1873
01:44:06,750 --> 01:44:09,958
But he is resolutely refusing
to go into the operating room.
1874
01:44:10,541 --> 01:44:14,666
I've said everything I can,
but he just won't listen.
1875
01:44:16,083 --> 01:44:16,916
Lin Min,
1876
01:44:19,000 --> 01:44:21,791
can you help me persuade him?
1877
01:44:25,416 --> 01:44:28,083
His illness has a high recurrence rate.
1878
01:44:28,833 --> 01:44:31,583
Even if the surgery
is successful this time
1879
01:44:31,666 --> 01:44:34,375
it doesn't guarantee that
there won't be a recurrence in the future.
1880
01:44:35,541 --> 01:44:38,208
If anything happens to him
1881
01:44:42,375 --> 01:44:43,583
I agree.
1882
01:44:44,375 --> 01:44:46,000
I agree with him
donating his kidneys to you.
1883
01:44:47,500 --> 01:44:52,083
I am not angry at all
about the matter between you two.
1884
01:44:52,666 --> 01:44:57,916
He is so blessed to have
the fondness of such a nice girl like you.
1885
01:44:58,750 --> 01:45:02,583
I might seem rough and unreliable at times
1886
01:45:02,666 --> 01:45:06,916
but I know clearly in my heart
that both of you are sincere.
1887
01:45:09,083 --> 01:45:10,875
Don't worry,
1888
01:45:10,958 --> 01:45:12,500
I won't bother you to take care of me
1889
01:45:12,583 --> 01:45:15,083
when the day comes.
1890
01:45:16,375 --> 01:45:21,458
What mother
wouldn't treasure her own child?
1891
01:45:22,125 --> 01:45:24,583
I will go with him
1892
01:45:25,500 --> 01:45:27,083
if it comes to that day.
1893
01:45:27,166 --> 01:45:28,583
Don't say that, auntie.
1894
01:45:33,208 --> 01:45:34,208
Min,
1895
01:45:35,333 --> 01:45:38,375
go talk to Luu Tu.
1896
01:45:39,458 --> 01:45:40,875
We must treat it if it can be treated.
1897
01:45:42,208 --> 01:45:45,625
I can sell the house
in our hometown if we have to.
1898
01:45:45,708 --> 01:45:47,333
After that, I will bring Grandma
here to live with us.
1899
01:45:47,833 --> 01:45:49,875
The surgery cost is not a problem.
1900
01:45:49,958 --> 01:45:52,375
No. I have money.
1901
01:45:53,041 --> 01:45:55,458
I will gather enough money for this
1902
01:45:55,541 --> 01:45:57,875
even if I have to sell everything.
1903
01:46:02,875 --> 01:46:03,708
Auntie,
1904
01:46:04,333 --> 01:46:05,791
I will go talk to him.
1905
01:46:06,666 --> 01:46:09,166
However, can you promise me
that you'll quit drinking?
1906
01:46:13,083 --> 01:46:14,125
My daughter,
1907
01:46:15,666 --> 01:46:17,500
I listen to you.
1908
01:46:54,333 --> 01:46:56,666
Surprisingly, this thing is not just ugly,
but also quite noisy.
1909
01:46:58,458 --> 01:47:00,708
- What brings you here?
- Why can't I be here?
1910
01:47:00,791 --> 01:47:02,750
We are still husband and wife.
1911
01:47:04,375 --> 01:47:06,083
My mom asked you to talk to me?
1912
01:47:06,166 --> 01:47:07,333
Not to talk,
1913
01:47:08,125 --> 01:47:09,083
to demand.
1914
01:47:11,500 --> 01:47:12,500
You said it.
1915
01:47:13,666 --> 01:47:15,833
Signed with a fingerprint.
1916
01:47:15,916 --> 01:47:17,166
PLEDGE
1917
01:47:18,000 --> 01:47:19,458
You are not regretting it, right?
1918
01:47:23,208 --> 01:47:26,375
I have figured out something.
1919
01:47:27,583 --> 01:47:29,083
Four years ago
1920
01:47:29,583 --> 01:47:31,208
the surgery was like
a get-one-free award for me.
1921
01:47:33,458 --> 01:47:36,666
God gave me four years for cakes and ale,
1922
01:47:37,166 --> 01:47:38,166
knowing you,
1923
01:47:39,125 --> 01:47:40,208
marrying you.
1924
01:47:41,125 --> 01:47:42,541
I won the lottery.
1925
01:47:43,041 --> 01:47:44,125
What a coincidence.
1926
01:47:44,208 --> 01:47:46,583
That's why I am here today,
talking about winning the lottery.
1927
01:47:47,750 --> 01:47:49,125
I had a university classmate
1928
01:47:49,208 --> 01:47:53,541
who won get-one-free 17 times
when buying beverages in the cafeteria.
1929
01:47:54,750 --> 01:47:56,000
- It was really good luck.
- You can have it too.
1930
01:47:59,416 --> 01:48:01,791
Check this bottle. Open it.
1931
01:48:01,875 --> 01:48:03,166
How can you be so sure?
1932
01:48:03,666 --> 01:48:05,000
Is it a trick?
1933
01:48:05,083 --> 01:48:07,250
I promise it's never been opened.
Never opened.
1934
01:48:10,041 --> 01:48:11,458
GET ONE FREE
1935
01:48:11,541 --> 01:48:12,791
Isn't it amazing?
1936
01:48:19,541 --> 01:48:20,958
{\an8}GET ONE FREE
1937
01:48:21,041 --> 01:48:23,083
There is no such thing as luck.
1938
01:48:23,166 --> 01:48:25,458
My classmate's dad works
as a cafeteria buyer.
1939
01:48:25,541 --> 01:48:28,708
He put all the "lucky" beverages
in the freezer in advance.
1940
01:48:28,791 --> 01:48:32,083
Now, is get-one-free
not that lucky anymore?
1941
01:48:33,541 --> 01:48:35,208
I heard that
1942
01:48:35,708 --> 01:48:39,708
we choose our own life scripts
after we read them.
1943
01:48:40,416 --> 01:48:42,416
But we forget what's written in them
1944
01:48:43,041 --> 01:48:44,708
the moment we are born.
1945
01:48:44,791 --> 01:48:46,333
Impossible.
1946
01:48:46,416 --> 01:48:47,666
Mine is terrible.
1947
01:48:47,750 --> 01:48:48,958
If I had read it earlier,
would I still have chosen it?
1948
01:48:49,041 --> 01:48:51,958
Come on. Mine is no better than yours.
1949
01:48:53,125 --> 01:48:54,375
But I trust myself.
1950
01:48:54,875 --> 01:48:58,041
There must have been a good reason
for me to choose it in the beginning.
1951
01:48:58,125 --> 01:49:00,791
No matter if it's terrible
or unsuccessful.
1952
01:49:01,458 --> 01:49:02,666
It must be temporary.
1953
01:49:04,458 --> 01:49:06,625
Having a brain tumor
1954
01:49:06,708 --> 01:49:08,541
might have given me inspiration
to make contact with aliens.
1955
01:49:09,458 --> 01:49:11,500
Maybe I will become
an expert on contacting aliens.
1956
01:49:11,583 --> 01:49:12,666
It's not impossible.
1957
01:49:13,708 --> 01:49:15,166
But it costs too much.
1958
01:49:15,250 --> 01:49:17,583
Higher costs, greater rewards.
1959
01:49:17,666 --> 01:49:20,333
- Think about Hawking.
- Makes sense.
1960
01:49:21,083 --> 01:49:22,500
Maybe I will win a Nobel Prize like him.
1961
01:49:22,583 --> 01:49:24,083
Exactly!
1962
01:49:24,166 --> 01:49:26,375
Think about something good
to makes you happy.
1963
01:49:26,458 --> 01:49:28,916
Aren't you tired of
always thinking about get-one-free?
1964
01:49:29,000 --> 01:49:32,083
Just like what you did before.
Isn't it great living a free life?
1965
01:49:32,916 --> 01:49:35,125
Crying when you want to.
Laughing when you want to.
1966
01:49:35,208 --> 01:49:37,375
Screaming when you feel frustrated.
1967
01:49:37,958 --> 01:49:40,041
Go for it! Come on!
1968
01:49:40,625 --> 01:49:42,083
Do it!
1969
01:49:50,041 --> 01:49:51,083
What if
1970
01:49:51,708 --> 01:49:53,458
there will be no next page in my script?
1971
01:49:54,333 --> 01:49:55,875
You will never know if you don't open it.
1972
01:49:56,958 --> 01:49:59,625
What if I get sequela,
1973
01:50:00,458 --> 01:50:02,583
amnesia, paralysis...
1974
01:50:03,083 --> 01:50:04,791
What if I get dumber?
1975
01:50:05,625 --> 01:50:07,583
You are too dumb to get any dumber.
1976
01:50:08,500 --> 01:50:09,541
What if during the surgery--
1977
01:50:09,625 --> 01:50:12,291
That's it. Don't dilly-dally.
1978
01:50:12,375 --> 01:50:13,291
You've given me your pledge.
1979
01:50:13,375 --> 01:50:14,708
Stop arguing with me.
1980
01:50:14,791 --> 01:50:16,500
PLEDGE
1981
01:50:28,166 --> 01:50:29,208
Luu Tu,
1982
01:50:32,208 --> 01:50:34,541
before I met you, I was so tangled up.
1983
01:50:35,916 --> 01:50:38,375
Every day felt like
it was dragging on forever,
1984
01:50:38,875 --> 01:50:41,416
like life was set to half speed.
1985
01:50:43,000 --> 01:50:45,708
But ever since
you started goofing around with me,
1986
01:50:47,583 --> 01:50:50,041
I felt my life was back.
1987
01:50:53,750 --> 01:50:55,333
I know, from that moment,
1988
01:50:57,375 --> 01:50:59,041
I started to lean on you.
1989
01:51:00,916 --> 01:51:02,416
I don't want to live for you.
1990
01:51:04,583 --> 01:51:06,541
I want to live with you, together.
1991
01:51:08,250 --> 01:51:09,333
Can I?
1992
01:51:22,916 --> 01:51:24,458
I want to see the sunrise one more time.
1993
01:51:27,833 --> 01:51:29,041
I'm with you.
1994
01:52:05,458 --> 01:52:06,583
It seems like
1995
01:52:07,750 --> 01:52:09,750
the sun is taking a nap again today.
1996
01:52:12,000 --> 01:52:13,125
No problem.
1997
01:52:14,333 --> 01:52:16,333
We'll rock it awake together.
1998
01:52:23,333 --> 01:52:24,333
Come on!
1999
01:52:26,750 --> 01:52:27,916
Come on!
2000