Skip to main content
Glama

SRT Translation MCP Server

by omd0
chunk-3-1501-2000.srt35.4 kB
01:19:50,500 --> 01:19:52,625 and we can't have a wedding. Can you please let us...? 1501 01:19:55,208 --> 01:19:57,125 - No problem. - Many thanks. 1502 01:20:01,250 --> 01:20:03,958 Dear friends, attention please. 1503 01:20:04,041 --> 01:20:06,333 Welcome all of you to Xingcheng. 1504 01:20:06,416 --> 01:20:09,958 Having fun is what we want on our trip. 1505 01:20:10,041 --> 01:20:12,375 Today, I have a beautiful colleague here 1506 01:20:13,000 --> 01:20:14,458 who would like to take this opportunity 1507 01:20:14,541 --> 01:20:17,208 to share something joyful with us. 1508 01:20:17,291 --> 01:20:19,333 - Interested in hearing it? - Interested! 1509 01:20:19,416 --> 01:20:20,666 Applause for her! 1510 01:20:27,291 --> 01:20:28,166 Hello, everyone! 1511 01:20:28,666 --> 01:20:32,416 The beautiful colleague your leader mentioned earlier is me, 1512 01:20:33,125 --> 01:20:34,375 though I may not fit that description perfectly. 1513 01:20:34,458 --> 01:20:35,750 Nevertheless, 1514 01:20:37,666 --> 01:20:41,125 today has truly been the most beautiful day of my life. 1515 01:20:43,625 --> 01:20:45,416 Just a while ago, 1516 01:20:46,416 --> 01:20:48,333 my partner Luu Tu and I, 1517 01:20:48,416 --> 01:20:49,500 registered for marriage, 1518 01:20:49,583 --> 01:20:51,125 stepping into the sacred bond of matrimony. 1519 01:20:55,000 --> 01:20:56,875 Luu Tu! Come up! 1520 01:20:56,958 --> 01:20:58,000 Come up here! 1521 01:20:59,125 --> 01:21:00,250 Come up here! 1522 01:21:02,166 --> 01:21:04,916 It's a pity that our family and friends aren't here with us. 1523 01:21:05,000 --> 01:21:06,416 But for such a big occasion like getting married 1524 01:21:06,500 --> 01:21:08,041 it shouldn't be without warmth and celebration, don't you think? 1525 01:21:08,125 --> 01:21:10,666 Just now, we noticed that everyone is wearing red caps 1526 01:21:10,750 --> 01:21:12,083 which creates such a festive atmosphere. 1527 01:21:12,166 --> 01:21:13,916 We've decided to join in and soak up the joy. 1528 01:21:14,000 --> 01:21:16,250 How about we celebrate together with all of you? 1529 01:21:16,333 --> 01:21:17,958 Yeah! 1530 01:21:18,041 --> 01:21:19,291 Two more main dishes on each table 1531 01:21:19,375 --> 01:21:21,666 braised pork and double pepper fish head. 1532 01:21:21,750 --> 01:21:22,750 Our treat! 1533 01:21:22,833 --> 01:21:24,750 We'd love to have your good wishes with us. 1534 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 Thank you, everyone! 1535 01:21:29,708 --> 01:21:30,916 Happy newlyweds! 1536 01:21:32,333 --> 01:21:33,916 Happy newlyweds! 1537 01:21:34,000 --> 01:21:35,208 Many thanks! 1538 01:21:35,291 --> 01:21:37,791 Cross-glass-toast! 1539 01:21:38,666 --> 01:21:39,625 Come on, Lin Min. 1540 01:21:39,708 --> 01:21:43,625 Five, four, three, two, one! 1541 01:21:44,666 --> 01:21:46,166 Spin two more times. 1542 01:21:47,750 --> 01:21:48,958 Luu Tu! 1543 01:21:50,000 --> 01:21:51,125 To your left! 1544 01:21:56,666 --> 01:21:58,083 Come on! 1545 01:22:00,541 --> 01:22:02,500 - I'll drink. - Drink! 1546 01:22:04,250 --> 01:22:05,333 Start it off! 1547 01:22:07,250 --> 01:22:08,750 Go! 1548 01:22:08,833 --> 01:22:13,583 Go! 1549 01:22:13,666 --> 01:22:15,083 Go! 1550 01:22:27,291 --> 01:22:30,125 When I was in the restroom a moment ago I bumped into a friend 1551 01:22:30,208 --> 01:22:31,916 and he asked if we were secretly getting married 1552 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 without our parents' knowledge. 1553 01:22:33,000 --> 01:22:35,291 I told him yes and he nearly teared up right then. 1554 01:22:35,375 --> 01:22:36,416 He said he's envious of us 1555 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 and that he was pressured into marriage by his parents. 1556 01:22:38,958 --> 01:22:40,333 And then he told me... 1557 01:22:42,500 --> 01:22:43,791 Qian Liang. 1558 01:22:46,583 --> 01:22:47,625 Go play on your own. 1559 01:22:48,250 --> 01:22:49,416 It's been a long time. 1560 01:22:49,958 --> 01:22:51,583 I asked the landlord, and he said you'd moved over here. 1561 01:22:53,208 --> 01:22:54,458 What's up? 1562 01:22:56,500 --> 01:22:58,083 I'd like to talk to you. 1563 01:23:00,208 --> 01:23:01,500 You can go back first. 1564 01:23:02,916 --> 01:23:04,208 It will be fine. Go back first. 1565 01:23:04,791 --> 01:23:05,833 Okay. 1566 01:23:08,041 --> 01:23:09,041 As I look back now 1567 01:23:09,125 --> 01:23:11,375 I can see how immature I was at that time. 1568 01:23:11,458 --> 01:23:14,125 Maybe it was that I grew up in favorable conditions since I was little. 1569 01:23:14,208 --> 01:23:15,625 When you got sick, I was completely lost. 1570 01:23:16,291 --> 01:23:17,625 So I ended up acting like a deserter. 1571 01:23:18,250 --> 01:23:19,291 I'm sorry. 1572 01:23:22,041 --> 01:23:24,291 I keep this strand of hair with me all the time. 1573 01:23:24,375 --> 01:23:26,458 Whenever I miss you, I take it out and give it a look. 1574 01:23:26,541 --> 01:23:28,250 Stop beating around the bush. Get straight to the point. 1575 01:23:28,333 --> 01:23:29,833 Did you lose money again from gambling on football? 1576 01:23:34,500 --> 01:23:36,458 I'm deep in debt from online loans. 1577 01:23:37,375 --> 01:23:39,958 Now I'm too scared to even turn on my phone. 1578 01:23:41,083 --> 01:23:43,500 I should have listened to you back then. 1579 01:23:44,166 --> 01:23:47,250 Why did I get involved in gambling when things were going well for me? 1580 01:23:48,041 --> 01:23:50,875 I've ruined my own life. 1581 01:23:53,208 --> 01:23:55,166 This is the wedding fund we saved. 1582 01:23:55,250 --> 01:23:56,583 7,600 yuan in total. I haven't spent a penny. 1583 01:23:56,666 --> 01:23:57,666 The same old password. 1584 01:23:57,750 --> 01:24:00,791 Ling Min, I am not here for money. 1585 01:24:00,875 --> 01:24:02,583 I just want to be together with you again. 1586 01:24:02,666 --> 01:24:04,625 Please give me another chance. 1587 01:24:10,250 --> 01:24:12,083 - Close your eyes. - What? 1588 01:24:12,166 --> 01:24:14,000 - Close your eyes. - Okay. 1589 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 Now we are even. 1590 01:24:22,083 --> 01:24:24,041 By the way, the hair in the box isn't mine. 1591 01:24:24,125 --> 01:24:25,250 My hair isn't that good. 1592 01:24:25,333 --> 01:24:27,083 Return it promptly to whoever it belongs to. 1593 01:24:27,166 --> 01:24:29,041 Too many love debts may lead to adverse consequences. 1594 01:24:46,916 --> 01:24:48,000 What are you looking at? 1595 01:24:49,916 --> 01:24:53,500 I was worried he might mistreat you so I followed you. 1596 01:24:54,083 --> 01:24:57,333 Legally speaking you are my wife. 1597 01:24:59,041 --> 01:25:00,416 Just legally? 1598 01:25:00,500 --> 01:25:03,458 Guess I'll try not to overthink things besides legal matters. 1599 01:25:03,958 --> 01:25:06,000 After all, there aren't many days left to live. 1600 01:25:07,708 --> 01:25:08,625 Talking nonsense again. 1601 01:25:33,625 --> 01:25:34,833 What are you doing? 1602 01:25:36,250 --> 01:25:37,458 You mentioned last time that 1603 01:25:37,541 --> 01:25:40,166 the urine of patients with uremia doesn't have a strong odor. 1604 01:25:40,666 --> 01:25:44,125 I just want to check if your tears are not salty either. 1605 01:25:46,583 --> 01:25:47,791 Luu Tu! 1606 01:25:47,875 --> 01:25:49,791 You're a big fool. 1607 01:25:52,583 --> 01:25:54,958 I am indeed missing a piece of brain tissue. 1608 01:26:42,416 --> 01:26:44,291 Orange Island, also known as Shuiluzhou, 1609 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 is a small island in the Xiang River within the urban area of Changsha. 1610 01:26:47,208 --> 01:26:48,416 Back in the Tang Dynasty, 1611 01:26:48,500 --> 01:26:49,625 it gained fame for its bountiful harvests of exquisite oranges 1612 01:26:49,708 --> 01:26:50,750 thus earning the name Orange Island. 1613 01:26:50,833 --> 01:26:52,750 - Mom, get closer, closer. - Get closer. 1614 01:26:52,833 --> 01:26:56,125 Yuelu Academy is the most well-preserved 1615 01:26:56,208 --> 01:26:58,541 meticulously restored, and largest ancient academy in China, 1616 01:26:58,625 --> 01:27:00,291 boasting a history of over 1,000 years. 1617 01:27:01,083 --> 01:27:02,166 Let it show. Don't block it. 1618 01:27:02,250 --> 01:27:05,000 Now, as we pass through the main gate and arrive at the second gate, 1619 01:27:05,083 --> 01:27:06,541 we can see above the second gate 1620 01:27:06,625 --> 01:27:09,000 a tablet inscribed with the words <i>"Ming Shan Tan Xi."</i> 1621 01:27:09,083 --> 01:27:10,083 Take photos of the ladies. 1622 01:27:11,750 --> 01:27:13,583 - That's naughty. - Smile happily. Good. 1623 01:27:13,666 --> 01:27:14,750 Three, two, one. 1624 01:27:14,833 --> 01:27:16,708 Cheese! 1625 01:27:16,791 --> 01:27:18,583 Ladies, welcome to Taiping Old Street. 1626 01:27:18,666 --> 01:27:21,083 Due to the "Wenxi Fire," Changsha lost its ancient architecture. 1627 01:27:21,166 --> 01:27:22,708 The buildings on both sides that we see now 1628 01:27:22,791 --> 01:27:23,833 are actually later constructions. 1629 01:27:23,916 --> 01:27:27,125 Only the stone slabs beneath our feet span the millennia. 1630 01:27:27,208 --> 01:27:31,041 <i>Let's rock the sun together</i> 1631 01:27:31,125 --> 01:27:34,000 <i>Seize this golden moment</i> 1632 01:27:39,041 --> 01:27:41,041 - Thank you! - Delicious! 1633 01:27:41,125 --> 01:27:42,500 After this bite, I'll be craving it for six months. 1634 01:27:42,583 --> 01:27:44,083 - Are you tired? - Not at all. 1635 01:27:44,708 --> 01:27:46,416 It's just one stroke. 1636 01:27:46,500 --> 01:27:48,250 Lin Min, what's that over there? 1637 01:27:50,125 --> 01:27:51,125 Luu Tu. 1638 01:27:52,208 --> 01:27:53,291 How is it? Not bad, huh? 1639 01:27:56,000 --> 01:27:56,916 Lin Min. 1640 01:28:18,000 --> 01:28:20,375 Welcome to Changsha, sisters. 1641 01:28:20,458 --> 01:28:21,666 It's happier than on New Year's Day! 1642 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 What's the matter with having a couple more drinks? 1643 01:28:23,458 --> 01:28:26,208 And many thanks to our wonderful tour guide, Lin Min. 1644 01:28:26,291 --> 01:28:29,166 These past two days, you patiently guided us 1645 01:28:29,250 --> 01:28:30,708 and put up with our antics. 1646 01:28:30,791 --> 01:28:33,833 - Thank you so much! - That's my pleasure, aunties. 1647 01:28:33,916 --> 01:28:36,041 I haven't been so happy since I got sick. 1648 01:28:36,125 --> 01:28:37,625 So, if you come here again 1649 01:28:37,708 --> 01:28:38,916 would you like me to lead the tour group again? 1650 01:28:39,000 --> 01:28:40,833 - Sounds great. It's a deal then! - Yeah, thank you! 1651 01:28:40,916 --> 01:28:43,083 - Cheers! - Cheers! 1652 01:28:43,166 --> 01:28:46,000 Zhao, wait a moment. Let me put Tao Yi on the phone. 1653 01:28:46,083 --> 01:28:47,125 Tao. 1654 01:28:47,208 --> 01:28:50,875 Zhao, you'll regret not being here this time. 1655 01:28:50,958 --> 01:28:54,125 - Such a pity. - Look, we are all here. 1656 01:28:54,750 --> 01:28:58,041 Zhao, we've been wandering around and exploring everywhere these days. 1657 01:28:58,125 --> 01:29:00,250 It's been so much fun! Next time! 1658 01:29:00,333 --> 01:29:02,833 Next time, bring your grandson along to join the fun. 1659 01:29:07,833 --> 01:29:08,791 Luu Tu! 1660 01:29:09,458 --> 01:29:10,416 Luu Tu! 1661 01:29:12,041 --> 01:29:12,875 You vomited. 1662 01:29:14,083 --> 01:29:17,125 No worries. Maybe I had too much stinky tofu. 1663 01:29:17,208 --> 01:29:19,458 You go back first, or my mom will start worrying. 1664 01:29:40,375 --> 01:29:41,708 IF THERE IS A MANIFESTATION OF SEIZURES OR PROJECTILE VOMITING, 1665 01:29:41,791 --> 01:29:43,416 PLEASE SEEK MEDICAL ATTENTION PROMPTLY. 1666 01:29:43,500 --> 01:29:45,500 CHIEF PHYSICIAN DR. JIANG HUAISHAN 1667 01:29:45,583 --> 01:29:47,875 Your situation is different from his. 1668 01:29:47,958 --> 01:29:50,208 It's unclear whether his condition is benign or malignant 1669 01:29:50,291 --> 01:29:52,291 so a craniotomy is required for a conclusive diagnosis. 1670 01:29:52,375 --> 01:29:55,083 In your case, it's quite certain that it's malignant 1671 01:29:55,166 --> 01:29:56,583 and you need to undergo surgery promptly. 1672 01:29:57,083 --> 01:29:58,125 Thank you, doctor. 1673 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 Hello, Dr. Jiang. 1674 01:30:01,708 --> 01:30:03,916 May I ask if you have any recollection of a patient named Luu Tu? 1675 01:30:05,791 --> 01:30:07,958 MEDICAL RECORDS 1676 01:30:15,333 --> 01:30:16,791 Hey there! 1677 01:30:18,291 --> 01:30:19,125 Liar! 1678 01:30:22,458 --> 01:30:23,541 I went to see Dr. Jiang. 1679 01:30:29,916 --> 01:30:32,125 You can definitely be treated, why did you lie to me? 1680 01:30:34,125 --> 01:30:35,041 I don't want treatment. 1681 01:30:37,708 --> 01:30:39,875 I don't want to use up my mother's retirement savings. 1682 01:30:39,958 --> 01:30:41,833 We can figure out a solution for the money together. 1683 01:30:41,916 --> 01:30:43,375 I can ask my parents for help 1684 01:30:43,458 --> 01:30:45,000 and I can also approach my classmates for assistance. 1685 01:30:49,375 --> 01:30:50,416 I don't want to undergo craniotomy 1686 01:30:51,958 --> 01:30:53,500 and I don't want to be admitted to the ICU again. 1687 01:30:57,875 --> 01:30:58,916 I'm afraid. 1688 01:31:14,666 --> 01:31:16,083 Don't be afraid, Luu Tu. 1689 01:31:17,166 --> 01:31:18,750 I am here with you. 1690 01:31:19,333 --> 01:31:20,416 As long as you don't give up 1691 01:31:21,416 --> 01:31:23,583 we can overcome any difficulties together. 1692 01:31:26,083 --> 01:31:27,083 But if I am cured 1693 01:31:27,958 --> 01:31:29,500 what will you do? 1694 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 You are not giving up on treatment 1695 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 because you are considering donating a kidney to me, are you? 1696 01:31:40,625 --> 01:31:42,208 After my last surgery 1697 01:31:42,291 --> 01:31:45,333 I lay in the ICU for 27 days 1698 01:31:45,416 --> 01:31:47,625 unable to distinguish day from night 1699 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 unable to eat, drink, or move. 1700 01:31:50,500 --> 01:31:51,833 It was more unbearable than death. 1701 01:31:52,583 --> 01:31:53,791 At that time, I swore that 1702 01:31:54,416 --> 01:31:57,500 if I were to relapse again I would absolutely forgo treatment. 1703 01:31:58,416 --> 01:32:00,583 I don't want to go through that experience again. 1704 01:32:01,166 --> 01:32:02,750 But now that you're married 1705 01:32:04,208 --> 01:32:06,333 you have to consider not only yourself. 1706 01:32:07,708 --> 01:32:09,000 But us getting married 1707 01:32:10,458 --> 01:32:12,083 isn't it all about giving you my kidney? 1708 01:32:17,833 --> 01:32:20,250 Is that your way of looking at our marriage? 1709 01:32:20,791 --> 01:32:21,833 Other than these two kidneys 1710 01:32:23,041 --> 01:32:25,666 I really don't know what else about me would be worthy of your fondness. 1711 01:32:28,916 --> 01:32:30,875 Is this truly how you see me? 1712 01:32:37,708 --> 01:32:39,000 If so, let's get a divorce 1713 01:32:39,083 --> 01:32:41,625 and from now on, let's go our separate ways. 1714 01:32:41,708 --> 01:32:43,083 Lin Min, that's not what I meant. 1715 01:32:43,166 --> 01:32:44,833 Divorce! We must divorce! 1716 01:32:56,041 --> 01:32:58,291 I was wondering why you never wanted us to come back. 1717 01:32:58,375 --> 01:32:59,583 You have quite a lot going on here. 1718 01:32:59,666 --> 01:33:01,208 How long were you planning to keep it from us? 1719 01:33:01,291 --> 01:33:03,000 If your dad and I hadn't suddenly come back and stumbled upon it, 1720 01:33:03,083 --> 01:33:05,083 were you planning to keep it from us forever? 1721 01:33:05,166 --> 01:33:06,458 Say something. 1722 01:33:06,541 --> 01:33:07,541 She is grown up. 1723 01:33:07,625 --> 01:33:09,666 It is very normal for her to make her own decisions about dating. 1724 01:33:09,750 --> 01:33:11,666 Is it normal to get married? 1725 01:33:14,666 --> 01:33:17,416 Boy are you really willing to donate a kidney to Min? 1726 01:33:17,500 --> 01:33:18,833 Dad! 1727 01:33:18,916 --> 01:33:20,125 Can you stick to the main point? 1728 01:33:20,208 --> 01:33:21,708 It's not about the kidney now 1729 01:33:21,791 --> 01:33:23,416 it's about the need for him to have surgery. 1730 01:33:24,000 --> 01:33:24,833 Sir, 1731 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 initially, I did consider using my kidney to find someone for my mom to rely on. 1732 01:33:28,083 --> 01:33:31,000 However, after spending some time with Lin Min 1733 01:33:31,625 --> 01:33:33,041 I realized that I seem to have changed. 1734 01:33:33,958 --> 01:33:36,333 Every time I see her exhausted from dialysis 1735 01:33:36,416 --> 01:33:37,875 I just want to die immediately 1736 01:33:38,375 --> 01:33:39,750 so that I can give her my kidney as soon as possible. 1737 01:33:40,458 --> 01:33:43,375 To make it easier for me to live you're choosing not to live, right? 1738 01:33:43,458 --> 01:33:46,125 There's probably little hope of curing me anyway. 1739 01:33:46,208 --> 01:33:48,625 Whether you will get cured or not is something for the doctor to consider. 1740 01:33:48,708 --> 01:33:51,333 Don't put the blame on me for giving up on treatment yourself. 1741 01:33:51,416 --> 01:33:53,291 I wanted to leave you the opportunity to get-one-free. 1742 01:33:53,375 --> 01:33:54,375 Thank you for that. 1743 01:33:55,875 --> 01:33:56,708 But I don't need it. 1744 01:33:58,125 --> 01:33:59,875 I would rather undergo dialysis for the rest of my life. 1745 01:34:10,625 --> 01:34:12,875 Luu Tu, wait a moment. 1746 01:34:17,041 --> 01:34:18,666 - Come here. - Sir, I don't. 1747 01:34:21,083 --> 01:34:23,625 Does your mom know about the two of you? 1748 01:34:24,875 --> 01:34:26,125 I am not going to tell my mom. 1749 01:34:26,708 --> 01:34:27,625 Will she say no to it? 1750 01:34:27,708 --> 01:34:29,375 She likes Lin Min very much. 1751 01:34:32,333 --> 01:34:34,125 Since Min got sick 1752 01:34:35,208 --> 01:34:37,958 I donate blood every time I come across a blood donation station. 1753 01:34:38,041 --> 01:34:41,583 So that one day when Min needs a blood transfusion 1754 01:34:42,458 --> 01:34:44,750 at least she has priority as a direct relative. 1755 01:34:48,958 --> 01:34:50,625 Since I'm not a match for her 1756 01:34:52,416 --> 01:34:54,708 this is the only thing I can do as her father. 1757 01:35:52,250 --> 01:35:54,333 What's this? Do you want to keep it? 1758 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 Keep it. 1759 01:35:58,958 --> 01:36:03,000 ASSESSMENT REPORT CARD 1760 01:36:11,458 --> 01:36:12,750 BRAINLESS SENT A VIDEO 1761 01:36:34,541 --> 01:36:36,458 <i>I didn't think you would smile.</i> 1762 01:36:37,166 --> 01:36:38,916 <i>None of your business. Stay out of it.</i> 1763 01:36:44,791 --> 01:36:46,166 <i>What are you doing?</i> 1764 01:36:46,750 --> 01:36:47,708 <i>Playing video games.</i> 1765 01:36:48,875 --> 01:36:51,291 <i>Go! Why don't you go?</i> 1766 01:37:09,958 --> 01:37:12,291 <i>Don't move! Move backward!</i> 1767 01:37:12,791 --> 01:37:13,625 <i>Against the wall.</i> 1768 01:37:13,708 --> 01:37:14,541 <i>Take a picture of this, capture the panoramic view.</i> 1769 01:37:14,625 --> 01:37:15,625 <i>Okay.</i> 1770 01:37:16,375 --> 01:37:18,500 <i>If you've made it here you won't get the money.</i> 1771 01:37:18,583 --> 01:37:19,833 <i>- You have to... - No...</i> 1772 01:37:19,916 --> 01:37:21,875 <i>But I didn't get any money in the last round.</i> 1773 01:37:21,958 --> 01:37:23,208 <i>Last round, you forgot.</i> 1774 01:37:23,291 --> 01:37:26,791 <i>You forgot to ask for your own money. What does that have to do with me?</i> 1775 01:37:37,083 --> 01:37:38,000 <i>What are you doing?</i> 1776 01:37:38,083 --> 01:37:41,166 <i>It sounds like you have a pretty severe case of diarrhea.</i> 1777 01:37:41,250 --> 01:37:42,208 <i>How about going to the hospital to get checked?</i> 1778 01:37:42,791 --> 01:37:43,791 <i>No need.</i> 1779 01:37:44,875 --> 01:37:46,833 <i>Get away. Keep your distance.</i> 1780 01:37:54,166 --> 01:37:55,041 <i>What are you doing?</i> 1781 01:37:55,125 --> 01:37:57,000 <i>Somebody was just sniffing under her armpits.</i> 1782 01:37:57,083 --> 01:37:58,875 <i>Delete it! Are you recording?</i> 1783 01:37:58,958 --> 01:38:00,750 <i>- I am not. - Delete it now!</i> 1784 01:38:00,833 --> 01:38:02,333 <i>No, I'm replying to my mom on WeChat.</i> 1785 01:38:07,541 --> 01:38:08,833 <i>What are you filming?</i> 1786 01:38:08,916 --> 01:38:10,958 <i>You're making me angry. Give it to me.</i> 1787 01:38:17,291 --> 01:38:18,750 It's the best season for Bali. 1788 01:38:18,833 --> 01:38:20,333 Not too cold, not too hot, and fewer tourists. 1789 01:38:20,416 --> 01:38:21,750 That sounds just right. 1790 01:38:21,833 --> 01:38:24,250 And our hotel is wonderful right by the seaside 1791 01:38:24,333 --> 01:38:26,916 with an ocean-view room. 1792 01:38:27,000 --> 01:38:29,291 Then watching the ocean there would be so romantic for you two. 1793 01:38:29,375 --> 01:38:30,333 They even upgraded our room 1794 01:38:30,416 --> 01:38:31,708 when they heard that we are going on a honeymoon. 1795 01:38:39,125 --> 01:38:40,458 Love you! 1796 01:38:40,541 --> 01:38:42,833 - Say it! - Come on! 1797 01:38:42,916 --> 01:38:45,083 - Say it! - Come on! 1798 01:38:45,166 --> 01:38:47,333 On the foot! Do it gently this time. 1799 01:38:48,375 --> 01:38:49,291 Turn around. 1800 01:38:49,375 --> 01:38:50,875 Under the foot. Do it under the foot one more time. 1801 01:38:50,958 --> 01:38:52,000 Under the foot. 1802 01:38:53,375 --> 01:38:54,916 - Why are you hitting me? - What are you doing? Hey, girl! 1803 01:38:55,000 --> 01:38:56,500 What's happening this time? 1804 01:38:56,583 --> 01:38:58,666 I find your friend interesting and just wanted to have fun with him a bit. 1805 01:38:58,750 --> 01:38:59,958 You are not having fun with him, 1806 01:39:00,041 --> 01:39:02,458 you are messing with him, you jerk! 1807 01:39:02,541 --> 01:39:04,333 Ask him yourself if I am messing with him. 1808 01:39:05,083 --> 01:39:06,458 There is truly something wrong with your brain. 1809 01:39:07,541 --> 01:39:10,708 Why are you so willingly letting yourself be played like a monkey by them? 1810 01:39:10,791 --> 01:39:12,041 Can't I hang out with your friend? 1811 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 They are not my friends. They are a bunch of tricksters. 1812 01:39:15,291 --> 01:39:16,333 Dahu is quite nice. 1813 01:39:16,416 --> 01:39:17,666 He is the worst. 1814 01:39:18,166 --> 01:39:19,000 He lies about his mom getting sick one day 1815 01:39:19,083 --> 01:39:20,666 and his father passing away the next day, all to sell a house. 1816 01:39:20,750 --> 01:39:22,333 He has told so many lies that he can't even keep track. 1817 01:39:28,625 --> 01:39:29,875 I just want to see you. 1818 01:39:40,375 --> 01:39:41,666 As long as you seek treatment, 1819 01:39:42,791 --> 01:39:44,375 I promise you'll see me every day. 1820 01:39:47,500 --> 01:39:48,375 Nope. 1821 01:39:52,083 --> 01:39:53,000 Let's get divorced then. 1822 01:39:53,083 --> 01:39:54,333 Tomorrow morning at nine. 1823 01:39:54,416 --> 01:39:55,833 I'll be waiting for you at the entrance of the Civil Affairs Bureau. 1824 01:40:19,833 --> 01:40:20,791 Luu Tu. 1825 01:40:34,083 --> 01:40:38,000 COLD-HEARTED 1826 01:41:00,333 --> 01:41:01,875 - ‪ - DUMBASS 1827 01:41:05,291 --> 01:41:06,875 Hello, why aren't you here? 1828 01:41:06,958 --> 01:41:08,250 <i>Lin Min.</i> 1829 01:41:08,333 --> 01:41:09,291 Auntie. 1830 01:41:15,458 --> 01:41:16,333 Move. 1831 01:41:28,041 --> 01:41:31,041 The tumor has grown causing a cerebral edema. 1832 01:41:31,125 --> 01:41:33,208 We used mannitol to reduce intracranial pressure. 1833 01:41:33,291 --> 01:41:35,041 The patient's condition is stable at the moment, 1834 01:41:35,125 --> 01:41:37,208 but if we don't proceed with surgery soon 1835 01:41:37,291 --> 01:41:40,166 I'm afraid that he might not wake up after the next fainting episode. 1836 01:41:40,250 --> 01:41:42,083 But you kept saying 1837 01:41:42,166 --> 01:41:43,541 there were no issues in his follow-up checks. 1838 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 When did I say that? 1839 01:41:44,833 --> 01:41:47,000 You told me on WeChat. 1840 01:41:47,500 --> 01:41:48,833 Here, take a look. 1841 01:41:48,916 --> 01:41:51,708 {\an8}HE DIDN'T LIE TO YOU, LUU TU'S FOLLOW-UP RESULTS ARE VERY GOOD. DON'T WORRY. 1842 01:41:51,791 --> 01:41:53,291 This isn't my WeChat ID. 1843 01:41:53,375 --> 01:41:54,625 Dr. Jiang, could you come over and check on this patient? 1844 01:41:54,708 --> 01:41:55,541 Excuse me. 1845 01:41:56,125 --> 01:41:57,125 Ma, 1846 01:41:58,583 --> 01:41:59,833 it was me. 1847 01:42:00,333 --> 01:42:01,958 I registered a new WeChat account 1848 01:42:02,583 --> 01:42:03,583 using Dr. Jiang's name and profile picture, 1849 01:42:03,666 --> 01:42:04,500 and I added you as a WeChat friend. 1850 01:42:05,875 --> 01:42:07,708 Why did you do this? 1851 01:42:07,791 --> 01:42:10,291 Why did you lie to me? 1852 01:42:11,083 --> 01:42:13,250 - I don't want any treatment. - Say that again. 1853 01:42:14,250 --> 01:42:16,583 I want no surgery. I don't want to live anymore. 1854 01:42:16,666 --> 01:42:17,833 I'm tired of living. 1855 01:42:18,416 --> 01:42:19,708 You are tired of living? 1856 01:42:21,041 --> 01:42:23,875 You don't want surgery. Is it because of this? 1857 01:42:23,958 --> 01:42:25,958 Did you promise something to Lin Min? 1858 01:42:26,625 --> 01:42:28,083 It has nothing to do with Lin Min. 1859 01:42:28,166 --> 01:42:31,500 Then why did you do this? 1860 01:42:32,291 --> 01:42:34,666 What am I supposed to do? 1861 01:42:35,875 --> 01:42:40,458 Answer me. 1862 01:42:41,291 --> 01:42:44,458 You're really stressing me out! 1863 01:42:52,916 --> 01:42:56,458 RELAX AND ENJOY GOOD HEALTH 1864 01:43:22,625 --> 01:43:24,583 - Dad. - Why didn't you answer the phone? 1865 01:43:25,375 --> 01:43:27,041 My phone is on mute. I didn't hear it. 1866 01:43:28,666 --> 01:43:30,458 Luu Tu's mom is here. 1867 01:43:49,041 --> 01:43:51,333 Luu Tu was holding these things in his hands 1868 01:43:51,416 --> 01:43:53,541 {\an8}when he fainted today. 1869 01:43:54,250 --> 01:43:56,708 He has told me everything about you two. 1870 01:43:58,416 --> 01:43:59,625 The doctor said 1871 01:44:00,375 --> 01:44:02,833 his health has started to worsen. 1872 01:44:03,333 --> 01:44:06,166 It will be too late if he doesn't get treatment soon. 1873 01:44:06,750 --> 01:44:09,958 But he is resolutely refusing to go into the operating room. 1874 01:44:10,541 --> 01:44:14,666 I've said everything I can, but he just won't listen. 1875 01:44:16,083 --> 01:44:16,916 Lin Min, 1876 01:44:19,000 --> 01:44:21,791 can you help me persuade him? 1877 01:44:25,416 --> 01:44:28,083 His illness has a high recurrence rate. 1878 01:44:28,833 --> 01:44:31,583 Even if the surgery is successful this time 1879 01:44:31,666 --> 01:44:34,375 it doesn't guarantee that there won't be a recurrence in the future. 1880 01:44:35,541 --> 01:44:38,208 If anything happens to him 1881 01:44:42,375 --> 01:44:43,583 I agree. 1882 01:44:44,375 --> 01:44:46,000 I agree with him donating his kidneys to you. 1883 01:44:47,500 --> 01:44:52,083 I am not angry at all about the matter between you two. 1884 01:44:52,666 --> 01:44:57,916 He is so blessed to have the fondness of such a nice girl like you. 1885 01:44:58,750 --> 01:45:02,583 I might seem rough and unreliable at times 1886 01:45:02,666 --> 01:45:06,916 but I know clearly in my heart that both of you are sincere. 1887 01:45:09,083 --> 01:45:10,875 Don't worry, 1888 01:45:10,958 --> 01:45:12,500 I won't bother you to take care of me 1889 01:45:12,583 --> 01:45:15,083 when the day comes. 1890 01:45:16,375 --> 01:45:21,458 What mother wouldn't treasure her own child? 1891 01:45:22,125 --> 01:45:24,583 I will go with him 1892 01:45:25,500 --> 01:45:27,083 if it comes to that day. 1893 01:45:27,166 --> 01:45:28,583 Don't say that, auntie. 1894 01:45:33,208 --> 01:45:34,208 Min, 1895 01:45:35,333 --> 01:45:38,375 go talk to Luu Tu. 1896 01:45:39,458 --> 01:45:40,875 We must treat it if it can be treated. 1897 01:45:42,208 --> 01:45:45,625 I can sell the house in our hometown if we have to. 1898 01:45:45,708 --> 01:45:47,333 After that, I will bring Grandma here to live with us. 1899 01:45:47,833 --> 01:45:49,875 The surgery cost is not a problem. 1900 01:45:49,958 --> 01:45:52,375 No. I have money. 1901 01:45:53,041 --> 01:45:55,458 I will gather enough money for this 1902 01:45:55,541 --> 01:45:57,875 even if I have to sell everything. 1903 01:46:02,875 --> 01:46:03,708 Auntie, 1904 01:46:04,333 --> 01:46:05,791 I will go talk to him. 1905 01:46:06,666 --> 01:46:09,166 However, can you promise me that you'll quit drinking? 1906 01:46:13,083 --> 01:46:14,125 My daughter, 1907 01:46:15,666 --> 01:46:17,500 I listen to you. 1908 01:46:54,333 --> 01:46:56,666 Surprisingly, this thing is not just ugly, but also quite noisy. 1909 01:46:58,458 --> 01:47:00,708 - What brings you here? - Why can't I be here? 1910 01:47:00,791 --> 01:47:02,750 We are still husband and wife. 1911 01:47:04,375 --> 01:47:06,083 My mom asked you to talk to me? 1912 01:47:06,166 --> 01:47:07,333 Not to talk, 1913 01:47:08,125 --> 01:47:09,083 to demand. 1914 01:47:11,500 --> 01:47:12,500 You said it. 1915 01:47:13,666 --> 01:47:15,833 Signed with a fingerprint. 1916 01:47:15,916 --> 01:47:17,166 PLEDGE 1917 01:47:18,000 --> 01:47:19,458 You are not regretting it, right? 1918 01:47:23,208 --> 01:47:26,375 I have figured out something. 1919 01:47:27,583 --> 01:47:29,083 Four years ago 1920 01:47:29,583 --> 01:47:31,208 the surgery was like a get-one-free award for me. 1921 01:47:33,458 --> 01:47:36,666 God gave me four years for cakes and ale, 1922 01:47:37,166 --> 01:47:38,166 knowing you, 1923 01:47:39,125 --> 01:47:40,208 marrying you. 1924 01:47:41,125 --> 01:47:42,541 I won the lottery. 1925 01:47:43,041 --> 01:47:44,125 What a coincidence. 1926 01:47:44,208 --> 01:47:46,583 That's why I am here today, talking about winning the lottery. 1927 01:47:47,750 --> 01:47:49,125 I had a university classmate 1928 01:47:49,208 --> 01:47:53,541 who won get-one-free 17 times when buying beverages in the cafeteria. 1929 01:47:54,750 --> 01:47:56,000 - It was really good luck. - You can have it too. 1930 01:47:59,416 --> 01:48:01,791 Check this bottle. Open it. 1931 01:48:01,875 --> 01:48:03,166 How can you be so sure? 1932 01:48:03,666 --> 01:48:05,000 Is it a trick? 1933 01:48:05,083 --> 01:48:07,250 I promise it's never been opened. Never opened. 1934 01:48:10,041 --> 01:48:11,458 GET ONE FREE 1935 01:48:11,541 --> 01:48:12,791 Isn't it amazing? 1936 01:48:19,541 --> 01:48:20,958 {\an8}GET ONE FREE 1937 01:48:21,041 --> 01:48:23,083 There is no such thing as luck. 1938 01:48:23,166 --> 01:48:25,458 My classmate's dad works as a cafeteria buyer. 1939 01:48:25,541 --> 01:48:28,708 He put all the "lucky" beverages in the freezer in advance. 1940 01:48:28,791 --> 01:48:32,083 Now, is get-one-free not that lucky anymore? 1941 01:48:33,541 --> 01:48:35,208 I heard that 1942 01:48:35,708 --> 01:48:39,708 we choose our own life scripts after we read them. 1943 01:48:40,416 --> 01:48:42,416 But we forget what's written in them 1944 01:48:43,041 --> 01:48:44,708 the moment we are born. 1945 01:48:44,791 --> 01:48:46,333 Impossible. 1946 01:48:46,416 --> 01:48:47,666 Mine is terrible. 1947 01:48:47,750 --> 01:48:48,958 If I had read it earlier, would I still have chosen it? 1948 01:48:49,041 --> 01:48:51,958 Come on. Mine is no better than yours. 1949 01:48:53,125 --> 01:48:54,375 But I trust myself. 1950 01:48:54,875 --> 01:48:58,041 There must have been a good reason for me to choose it in the beginning. 1951 01:48:58,125 --> 01:49:00,791 No matter if it's terrible or unsuccessful. 1952 01:49:01,458 --> 01:49:02,666 It must be temporary. 1953 01:49:04,458 --> 01:49:06,625 Having a brain tumor 1954 01:49:06,708 --> 01:49:08,541 might have given me inspiration to make contact with aliens. 1955 01:49:09,458 --> 01:49:11,500 Maybe I will become an expert on contacting aliens. 1956 01:49:11,583 --> 01:49:12,666 It's not impossible. 1957 01:49:13,708 --> 01:49:15,166 But it costs too much. 1958 01:49:15,250 --> 01:49:17,583 Higher costs, greater rewards. 1959 01:49:17,666 --> 01:49:20,333 - Think about Hawking. - Makes sense. 1960 01:49:21,083 --> 01:49:22,500 Maybe I will win a Nobel Prize like him. 1961 01:49:22,583 --> 01:49:24,083 Exactly! 1962 01:49:24,166 --> 01:49:26,375 Think about something good to makes you happy. 1963 01:49:26,458 --> 01:49:28,916 Aren't you tired of always thinking about get-one-free? 1964 01:49:29,000 --> 01:49:32,083 Just like what you did before. Isn't it great living a free life? 1965 01:49:32,916 --> 01:49:35,125 Crying when you want to. Laughing when you want to. 1966 01:49:35,208 --> 01:49:37,375 Screaming when you feel frustrated. 1967 01:49:37,958 --> 01:49:40,041 Go for it! Come on! 1968 01:49:40,625 --> 01:49:42,083 Do it! 1969 01:49:50,041 --> 01:49:51,083 What if 1970 01:49:51,708 --> 01:49:53,458 there will be no next page in my script? 1971 01:49:54,333 --> 01:49:55,875 You will never know if you don't open it. 1972 01:49:56,958 --> 01:49:59,625 What if I get sequela, 1973 01:50:00,458 --> 01:50:02,583 amnesia, paralysis... 1974 01:50:03,083 --> 01:50:04,791 What if I get dumber? 1975 01:50:05,625 --> 01:50:07,583 You are too dumb to get any dumber. 1976 01:50:08,500 --> 01:50:09,541 What if during the surgery-- 1977 01:50:09,625 --> 01:50:12,291 That's it. Don't dilly-dally. 1978 01:50:12,375 --> 01:50:13,291 You've given me your pledge. 1979 01:50:13,375 --> 01:50:14,708 Stop arguing with me. 1980 01:50:14,791 --> 01:50:16,500 PLEDGE 1981 01:50:28,166 --> 01:50:29,208 Luu Tu, 1982 01:50:32,208 --> 01:50:34,541 before I met you, I was so tangled up. 1983 01:50:35,916 --> 01:50:38,375 Every day felt like it was dragging on forever, 1984 01:50:38,875 --> 01:50:41,416 like life was set to half speed. 1985 01:50:43,000 --> 01:50:45,708 But ever since you started goofing around with me, 1986 01:50:47,583 --> 01:50:50,041 I felt my life was back. 1987 01:50:53,750 --> 01:50:55,333 I know, from that moment, 1988 01:50:57,375 --> 01:50:59,041 I started to lean on you. 1989 01:51:00,916 --> 01:51:02,416 I don't want to live for you. 1990 01:51:04,583 --> 01:51:06,541 I want to live with you, together. 1991 01:51:08,250 --> 01:51:09,333 Can I? 1992 01:51:22,916 --> 01:51:24,458 I want to see the sunrise one more time. 1993 01:51:27,833 --> 01:51:29,041 I'm with you. 1994 01:52:05,458 --> 01:52:06,583 It seems like 1995 01:52:07,750 --> 01:52:09,750 the sun is taking a nap again today. 1996 01:52:12,000 --> 01:52:13,125 No problem. 1997 01:52:14,333 --> 01:52:16,333 We'll rock it awake together. 1998 01:52:23,333 --> 01:52:24,333 Come on! 1999 01:52:26,750 --> 01:52:27,916 Come on! 2000

MCP directory API

We provide all the information about MCP servers via our MCP API.

curl -X GET 'https://glama.ai/api/mcp/v1/servers/omd0/srt-mcp'

If you have feedback or need assistance with the MCP directory API, please join our Discord server