Skip to main content
Glama

mcp-google-sheets

fr.json13.7 kB
{ "Your Front API token. You can create one from your Front settings under \"Developers\". Ensure the token has the necessary scopes.": "Votre jeton de l'API frontale. Vous pouvez en créer un à partir de vos paramètres frontaux sous \"Développeurs\". Assurez-vous que le jeton a les portées nécessaires.", "Add Comment": "Ajouter un commentaire", "Add Contact Handle": "Ajouter un identifiant de contact", "Add Conversation Links": "Ajouter des liens de conversation", "Add Conversation Tags": "Ajouter des mots clés de conversation", "Assign/Unassign Conversation": "Affecter/Annuler la conversation", "Create Account": "Créer un compte", "Create Contact": "Créer un contact", "Create Draft": "Créer un brouillon", "Create Draft Reply": "Créer un brouillon de réponse", "Create Link": "Créer un lien", "Find Account": "Trouver un compte", "Find Contact": "Trouver un contact", "Find Conversation": "Trouver une conversation", "Remove Contact Handle": "Supprimer le gestionnaire de contact", "Remove Conversation Links": "Supprimer les liens de conversation", "Send Message": "Envoyer un message", "Send Reply": "Envoyer la réponse", "Update Account": "Mettre à jour le compte", "Update Contact": "Mettre à jour le contact", "Update Conversation": "Mettre à jour la conversation", "Update Link": "Lien de mise à jour", "Add a comment (internal note) to a conversation in Front.": "Ajouter un commentaire (note interne) à une conversation au Front.", "Add a handle (email, phone number, etc.) to an existing Contact.": "Ajouter un identifiant (e-mail, numéro de téléphone, etc.) à un contact existant.", "Link external references (URLs) to a conversation.": "Lier des références externes (URLs) à une conversation.", "Add one or more tags to a conversation.": "Ajouter un ou plusieurs tags à une conversation.", "Assign a conversation to a teammate or remove assignment.": "Assigner une conversation à un coéquipier ou supprimer l'affectation.", "Create a new account in Front.": "Créer un nouveau compte Front.", "Create a new contact in Front.": "Créer un nouveau contact au front.", "Create a draft message in Front.": "Créer un brouillon de message au Front.", "Create a draft reply to an existing conversation (subject/quote etc.) without sending immediately.": "Créer une ébauche de réponse à une conversation existante (sujet/devis, etc.) sans envoyer immédiatement.", "Create a Link in Front (name, external URL).": "Créer un lien au premier plan (nom, URL externe).", "List company accounts and optionally filter by email domain or external ID.": "Lister les comptes de la société et éventuellement filtrer par domaine de messagerie ou ID externe.", "Look up a contact by handle (email, phone, etc.) or other identifying field.": "Recherchez un contact par adresse (courriel, téléphone, etc.) ou par autre champ d’identification.", "Find a conversation by search filters such as subject, participants, tags, inbox, etc.": "Trouver une conversation par des filtres de recherche tels que le sujet, les participants, les tags, la boîte de réception, etc.", "Remove a handle (email, phone number, etc.) from an existing Contact.": "Supprimer un identifiant (e-mail, numéro de téléphone, etc.) d'un contact existant.", "Remove external links from a conversation in Front.": "Supprimer les liens externes d'une conversation en front.", "Send a new message (starts a conversation) with subject, recipients, body, attachments, tags, etc.": "Envoyer un nouveau message (commence une conversation) avec le sujet, les destinataires, le corps, les pièces jointes, les tags, etc.", "Send a reply to a conversation in Front.": "Envoyer une réponse à une conversation en front.", "Update an existing account in Front.": "Mettre à jour un compte existant dans le front.", "Update an existing contact in Front.": "Mettre à jour un contact existant au front.", "Modify conversation properties: status, assignee, inbox, tags, etc.": "Modifier les propriétés de la conversation : statut, cessionnaire, boîte de réception, tags, etc.", "Update the name or external URL of a Link in Front.": "Mettre à jour le nom ou l'URL externe d'un lien dans le Front.", "Conversation ID": "ID de la conversation", "Teammate ID": "ID de coéquipier", "Comment Body": "Corps du commentaire", "Contact ID": "ID du contact", "Handle Type": "Type de poignée", "Handle Value": "Gérer la valeur", "Link IDs": "Link IDs", "Tag IDs": "ID du tag", "Account Name": "Nom du compte", "Description": "Libellé", "Domains": "Domaines", "External ID": "ID externe", "Custom Fields": "Champs personnalisés", "Name": "Nom", "Handles": "Handles", "Avatar URL": "URL de l'avatar", "Links": "Liens", "Group Names": "Noms des groupes", "Contact Lists": "Carnets d'adresses", "Channel ID": "ID du canal", "To": "À", "CC": "CC", "BCC": "Cci", "Subject": "Sujet", "Body": "Body", "Attachments": "Pièces jointes", "Mode": "Mode", "Signature ID": "ID de la signature", "Add Default Signature": "Ajouter une signature par défaut", "Message Body": "Corps du message", "External URL": "URL externe", "Pattern": "Schéma", "Email Domain": "Domaine des E-mails", "Limit": "Limite", "Page Token": "Jeton de la page", "Sort By": "Trier par", "Sort Order": "Ordre de tri", "Email": "Courriel", "Phone": "Téléphone", "Custom Query": "Requête personnalisée", "Query": "Requête", "Handle": "Poignée", "Source": "Source", "Delete Contact if Last Handle": "Supprimer le contact si dernier identifiant", "Account ID": "ID du compte client", "Status": "Statut", "Inbox ID": "Inbox ID", "Link ID": "Link ID", "Select the conversation": "Sélectionnez la conversation", "Select the teammate": "Sélectionnez le coéquipier", "The content of the comment.": "Le contenu du commentaire.", "Select the contact": "Sélectionnez le contact", "Type of handle to add.": "Type de handle à ajouter.", "The value of the handle (e.g., email address, phone number).": "La valeur de l'identifiant (par exemple, adresse e-mail, numéro de téléphone).", "Select one or more links": "Sélectionnez un ou plusieurs liens", "Select one or more tags": "Sélectionnez un ou plusieurs tags", "The name of the account to create.": "Le nom du compte à créer.", "A description for the account.": "Une description pour le compte.", "List of domains associated with the account.": "Liste des domaines associés au compte.", "An external identifier for the account.": "Un identifiant externe pour le compte.", "Custom fields for this account, as a JSON object.": "Champs personnalisés pour ce compte, en tant qu'objet JSON.", "The name of the contact.": "Le nom du contact.", "A description for the contact.": "Une description pour le contact.", "List of contact handles (e.g., email, phone).": "Liste des contacts (courriel, téléphone).", "URL of the contact’s avatar image.": "URL de l'image d'avatar du contact.", "List of URLs associated with the contact.": "Liste des URLs associées au contact.", "List of group names to associate with the contact.": "Liste des noms de groupes à associer avec le contact.", "List of contact list names this contact belongs to. Front will create any that do not exist.": "Liste des noms de la liste de contacts auxquels appartient ce contact. Le front va créer ceux qui n'existent pas.", "Custom fields for this contact, as a JSON object (e.g., {\"CRM ID\": \"12345\"}).": "Champs personnalisés pour ce contact, en tant qu'objet JSON (par exemple, {\"CRM ID\": \"12345\"}).", "Select the channel": "Sélectionnez le canal", "List of recipient handles (email addresses, etc.).": "Liste des destinataires (adresses e-mail, etc.).", "List of CC recipient handles.": "Liste des gestionnaires de destinataires CC.", "List of BCC recipient handles.": "Liste des gestionnaires de destinataires BCC.", "The subject of the draft.": "Le sujet du projet.", "The body of the draft message.": "Le corps du message brouillon.", "List of attachment URLs.": "Liste des URL des pièces jointes.", "Mode of the draft reply": "Mode de la réponse du brouillon", "The ID of the signature to use for the draft reply (if applicable).": "L'ID de la signature à utiliser pour le brouillon de réponse (le cas échéant).", "Whether to append the default signature to the draft reply (if applicable).": "S'il faut ajouter la signature par défaut à la réponse brouillon (le cas échéant).", "The content of the draft reply.": "Le contenu du projet de réponse.", "The subject of the draft reply (for email channels).": "Le sujet de la réponse du brouillon (pour les canaux de messagerie).", "The name of the link.": "Le nom du lien.", "The external URL for the link.": "L'URL externe du lien.", "Optional pattern to match URLs (regex).": "Modèle optionnel pour faire correspondre les URLs (regex).", "Filter accounts by email domain ": "Filtrer les comptes par domaine de messagerie ", "Filter accounts by external ID": "Filtrer les comptes par ID externe", "Maximum number of accounts to return (max 100).": "Nombre maximum de comptes à retourner (max 100).", "Token for pagination.": "Jeton pour la pagination.", "Field used to sort the accounts.": "Champ utilisé pour trier les comptes.", "Order by which results should be sorted.": "Ordre par lequel les résultats doivent être triés.", "Email address to search for.": "Adresse e-mail à rechercher.", "Phone number to search for.": "Numéro de téléphone à rechercher.", "Custom Front query string (advanced).": "Chaîne de requête frontale personnalisée (avancée).", "Maximum number of contacts to return.": "Nombre maximum de contacts à renvoyer.", "Front query string (e.g. subject:\"Order\", tag_ids:tag_123, inbox_id:inb_456, etc.). See https://dev.frontapp.com/docs/search-1": "Chaîne de requête frontale (ex. subject:\"Order\", tag_ids:tag_123, inbox_id:inb_456, etc.). Voir https://dev.frontapp.com/docs/search-1", "Maximum number of conversations to return.": "Nombre maximum de conversations à renvoyer.", "The handle to remove.": "La poignée à supprimer.", "The type of the handle to remove.": "Le type de la poignée à supprimer.", "If true, the entire contact will be deleted if this is their last handle.": "Si vrai, l'ensemble du contact sera supprimé si c'est leur dernier identifiant.", "List of external URLs to remove from the conversation.": "Liste des URL externes à supprimer de la conversation.", "The subject of the message.": "Le sujet du message.", "The body of the message.": "Le corps du message.", "The content of the reply message.": "Le contenu du message de réponse.", "The subject of the reply (for email channels).": "Le sujet de la réponse (pour les canaux de messagerie).", "Select the account": "Sélectionnez le compte", "The new name for the account.": "Le nouveau nom pour le compte.", "The new description for the account.": "La nouvelle description du compte.", "Custom fields to add or update. Existing fields will be preserved.": "Champs personnalisés à ajouter ou à mettre à jour. Les champs existants seront préservés.", "The new name for the contact.": "Le nouveau nom pour le contact.", "A new description for the contact.": "Une nouvelle description pour le contact.", "The new status for the conversation.": "Le nouveau statut de la conversation.", "Select the inbox": "Sélectionnez la boîte de réception", "Select the link": "Sélectionnez le lien", "The new name for the link.": "Le nouveau nom du lien.", "The new external URL for the link.": "La nouvelle URL externe pour le lien.", "Twitter": "Twitter", "Facebook": "Facebook", "Intercom": "Intercom", "front_chat": "chat frontal", "custom": "personnalisé", "Private": "Privé", "Shared": "Partagé", "Created At": "Créé le", "Updated At": "Mis à jour le", "Ascending": "Ascendant", "Descending": "Descendant", "Front Chat": "Chat frontal", "Custom": "Personnalisé", "Open": "Ouvert", "Archived": "Archivé", "Deleted": "Supprimé", "New Comment": "Nouveau commentaire", "New Inbound Message": "Nouveau message entrant", "New Outbound Message": "Nouveau message sortant", "New Tag Added to Message": "Nouveau tag ajouté au message", "New Conversation State Change": "Nouveau changement d'état de la conversation", "Fires when a new comment is posted on a conversation in Front.": "Se déclenche lorsqu'un nouveau commentaire est posté sur une conversation en front.", "Fires when a new message is received in a shared inbox.": "Déclenche lorsqu'un nouveau message est reçu dans une boîte de réception partagée.", "Fires when a message is sent or replied to in Front.": "Se déclenche lorsqu'un message est envoyé ou répondu au front.", "Fires when a tag is applied to a conversation.": "Tire quand un tag est appliqué à une conversation.", "Triggers when a conversation changes to a specified state.": "Déclenche lorsqu'une conversation passe à un état spécifié.", "Desired State": "État désiré", "The ID of the inbox to monitor for new inbound messages.": "L'ID de la boîte de réception à surveiller pour les nouveaux messages entrants.", "The state to trigger on (e.g., open, archived, deleted, assigned, etc.).": "L'état sur lequel se déclencher (par exemple, ouvert, archivé, supprimé, assigné, etc.).", "Assigned": "Assigné", "Unassigned": "Non assigné" }

MCP directory API

We provide all the information about MCP servers via our MCP API.

curl -X GET 'https://glama.ai/api/mcp/v1/servers/activepieces/activepieces'

If you have feedback or need assistance with the MCP directory API, please join our Discord server