Skip to main content
Glama
kitconcept

Plone MCP Server

by kitconcept

Get Translations of a Content Item

plone_get_translation

Retrieve all translations of a content item by providing its URL path. Find available language versions in Plone CMS.

Instructions

Retrieves all available translations for a content item , identified by its '@id' (URL). Example: plone_get_translation({path: '/en/my-page'})

Input Schema

TableJSON Schema
NameRequiredDescriptionDefault
pathYesPath to the content item (e.g., '/en/my-page')
Behavior2/5

Does the description disclose side effects, auth requirements, rate limits, or destructive behavior?

No annotations are provided, so the description must compensate. It states it 'retrieves' translations, implying a read operation without destructive side effects, but it does not disclose required permissions, potential errors, or the format of the returned data (e.g., list of paths, objects).

Agents need to know what a tool does to the world before calling it. Descriptions should go beyond structured annotations to explain consequences.

Conciseness4/5

Is the description appropriately sized, front-loaded, and free of redundancy?

The description is one sentence plus an example, no wasted words. It front-loads the action and identification method. Very concise, though it could be slightly more informative without length.

Shorter descriptions cost fewer tokens and are easier for agents to parse. Every sentence should earn its place.

Completeness3/5

Given the tool's complexity, does the description cover enough for an agent to succeed on first attempt?

For a simple retrieval tool with one parameter and no output schema, the description covers the essential purpose and parameter. However, it lacks information about the return format or structure, which would help the agent understand what to expect.

Complex tools with many parameters or behaviors need more documentation. Simple tools need less. This dimension scales expectations accordingly.

Parameters3/5

Does the description clarify parameter syntax, constraints, interactions, or defaults beyond what the schema provides?

The input schema already describes the single parameter 'path' with an example. The description adds a functional example call, but this largely duplicates the schema's example. The additional value is minimal, so a baseline score of 3 is appropriate.

Input schemas describe structure but not intent. Descriptions should explain non-obvious parameter relationships and valid value ranges.

Purpose5/5

Does the description clearly state what the tool does and how it differs from similar tools?

The description clearly states the verb 'Retrieves' and the resource 'all available translations for a content item', with an explicit identification method (by '@id'/path). It distinguishes from sibling tools like plone_link_translation and plone_unlink_translation by focusing on retrieval.

Agents choose between tools based on descriptions. A clear purpose with a specific verb and resource helps agents select the right tool.

Usage Guidelines3/5

Does the description explain when to use this tool, when not to, or what alternatives exist?

While the purpose is clear, there is no explicit guidance on when to use this tool versus alternatives (e.g., when to get translations vs link or unlink). The example shows usage but lacks when-not or context for optimal use.

Agents often have multiple tools that could apply. Explicit usage guidance like "use X instead of Y when Z" prevents misuse.

Install Server

Other Tools

Latest Blog Posts

MCP directory API

We provide all the information about MCP servers via our MCP API.

curl -X GET 'https://glama.ai/api/mcp/v1/servers/kitconcept/plone-mcp'

If you have feedback or need assistance with the MCP directory API, please join our Discord server