translation.mdβ’4.15 kB
---
name: "Translation"
description: "Multi-language translation with cultural context and tone preservation"
type: "skill"
version: "1.0.0"
author: "DollhouseMCP"
created: "2025-07-23"
category: "communication"
tags: ["translation", "languages", "localization", "culture"]
proficiency_levels:
beginner: "Basic word-for-word translation"
intermediate: "Context-aware translation with idioms"
advanced: "Cultural adaptation and transcreation"
parameters:
source_language:
type: "string"
description: "Language to translate from"
required: false
default: "auto-detect"
target_language:
type: "string"
description: "Language to translate to"
required: true
formality:
type: "string"
description: "Formality level"
default: "neutral"
enum: ["casual", "neutral", "formal", "professional"]
preserve_tone:
type: "boolean"
description: "Maintain original tone and style"
default: true
cultural_adaptation:
type: "boolean"
description: "Adapt content for target culture"
default: false
_dollhouseMCPTest: true
_testMetadata:
suite: "bundled-test-data"
purpose: "General test data for DollhouseMCP system validation"
created: "2025-08-20"
version: "1.0.0"
migrated: "2025-08-20T23:47:24.348Z"
originalPath: "data/skills/translation.md"
---
# Translation Skill
This skill provides advanced translation capabilities that go beyond literal word conversion to preserve meaning, tone, and cultural context.
## Core Capabilities
### 1. Language Support
- **Major Languages**: English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean, Russian
- **Regional Variants**: US/UK English, European/Latin Spanish, Simplified/Traditional Chinese
- **Specialized Domains**: Technical, medical, legal, business, creative
### 2. Translation Types
#### Literal Translation
- Word-for-word accuracy
- Technical documentation
- Legal contracts
- Scientific papers
#### Dynamic Translation
- Natural flow in target language
- Marketing materials
- User interfaces
- General communication
#### Transcreation
- Complete cultural adaptation
- Advertising campaigns
- Brand messaging
- Creative content
### 3. Context Preservation
- Tone and style matching
- Humor and wordplay adaptation
- Metaphor and idiom handling
- Cultural reference adaptation
## Translation Process
### Step 1: Analysis
- Identify source language and dialect
- Determine content type and purpose
- Analyze tone and style
- Identify cultural elements
### Step 2: Translation Strategy
- Choose translation approach
- Handle untranslatable concepts
- Preserve formatting and structure
- Maintain consistency
### Step 3: Quality Checks
- Grammar and syntax verification
- Cultural appropriateness
- Tone consistency
- Technical accuracy
## Special Features
### 1. Code-Aware Translation
Preserves code snippets and technical terms:
```
// Source: "Initialize the variable contador with value 0"
// Target: "Initialize the variable contador with value 0"
// (Preserves variable names in code contexts)
```
### 2. Format Preservation
- Markdown formatting
- HTML structure
- JSON keys (translates values only)
- XML attributes
### 3. Glossary Management
- Consistent terminology
- Brand name handling
- Technical term databases
- Custom dictionaries
## Output Options
### Standard Translation
```
Source: "Hello, how are you today?"
Target (Spanish, formal): "Buenos dΓas, ΒΏcΓ³mo estΓ‘ usted hoy?"
Target (Spanish, casual): "Hola, ΒΏcΓ³mo estΓ‘s hoy?"
```
### Annotated Translation
```
Source: "Break a leg!"
Target: "Β‘Mucha suerte!" [Literal: "Much luck!"]
Note: English idiom adapted to Spanish equivalent
```
### Multi-variant Output
```
Source: "The server is down"
Target (Technical): "El servidor estΓ‘ fuera de servicio"
Target (Casual): "El servidor no funciona"
Target (Formal): "El servidor se encuentra indisponible"
```
## Integration Notes
Works well with:
- Business Consultant persona for international communication
- Creative Writer persona for transcreation
- Technical Analyst for documentation translation
- Customer Service agents for multilingual support